Translation of "Grossen gefahr" in English

Angesichts dieser grossen Gefahr müssten die bereits bestehenden Vor schriften zur genetischen Qualität des Vermehrungsgutes (insbesondere die Richtlinie 66/404) ergänzt werden, um für die europäischen Wald pflanzenzüchter praktische Verhaltensregeln aufzustellen, die die genetische Vielfalt der neuen Anpflanzungen sicherstellen.
The danger is a considerable one, and existing Community legislation on the genetic quality of reproductive material (in particular Directive 66/404/EEC) should be supplemented by a code of conduct applying to forest tree nurseries in the Community in order to guarantee genetic diversity in new plantations.
EUbookshop v2

Eine weitere Aufgabe der Erfindung besteht auch darin, ein Belichtungssteuerungsverfahren dahingehend zu verbessern, dass auch farblich korrekte Farbkopien von Kopiervorlagen erstellt werden können, bei denen auf Grund ihres grossen Kontrastumfanges die Gefahr besteht, dass in den erstellten Farbkopien die Lichter und die Schatten mit unterschiedlichen Farbstichen reproduziert werden.
Another object of the invention consists of improving an exposure control so that correct color copies may be prepared from copy masters where, in view of their large contrast range, there is a danger that in the color copies prepared the lights and shadows may be reproduced with different color casts.
EuroPat v2

Angstgefühle entstehen häufig dann, wenn bei grossen Flözmächtigkeiten die Gefahr der Hereinbrechens der Kohlenwand zu befürchten ist.
Feelings of anxiety frequently arise when there is a risk (as with very thick seams) that part of the face might cave in.
EUbookshop v2

Den hatte er wohl auch, denn wie wir alle wissen hatte Athene eine Schwäche für intelligente Helden und sie gab ihm ein Schild das so glänzte wie ein Spiegel und sagte dazu das man einer Grossen Gefahr nie ins Auge blickt.
And no doubt he had it. Athena, who had a weakness for intelligent heroes, gave him a shield as shining as a mirror and told him that he should never look a big danger in the eyes.
ParaCrawl v7.1

Den hatte er wohl auch, denn wie wir alle wissen hatte Athene eine Schwäche für intelligente Helden und sie gab ihm ein Schild das so glänzte wie ein Spiegel und sagte dazu das man einer Grossen Gefahr nie ins Auge blickt. Sie sagte ihm wie er weitergehen musste und verschwand.
And no doubt he had it. Athena, who had a weakness for intelligent heroes, gave him a shield as shining as a mirror and told him that he should never look a big danger in the eyes. After, she explained him how to continue his way and vanished.
ParaCrawl v7.1

Dies wäre eine große Gefahr für den Frieden.
That would be a grave danger to peace.
Europarl v8

Die Gen- und Biotechnologie ist ohne Zweifel mit großen Gefahren verbunden.
There is no doubt that great dangers are associated with genetic engineering and biotechnology.
Europarl v8

Es besteht tatsächlich eine große Gefahr, dass Sie viele Eigentore erzielen werden.
In fact, there is a great danger that you will score many own goals.
Europarl v8

Es bestünde die große Gefahr, diesen Wert zu hoch anzusetzen.
There would be a serious risk of overestimating that value.
DGT v2019

Die erste große Gefahr ist die einer Teilung des Kosovo.
The first major risk is the division of Kosovo.
Europarl v8

Das scheint mir auch mit Blick auf Pittsburgh die große Gefahr zu sein.
Looking forward to Pittsburgh, that would seem to me to be the big danger.
Europarl v8

Es besteht die große Gefahr, daß Arbeit doppelt erledigt wird.
There is a real risk of duplicating work.
Europarl v8

Der zivile Aufbau ist in großer Gefahr.
The civilian awakening is at serious risk.
Europarl v8

Die Blasphemie-Gesetze stellen für die pakistanischen Christen eine noch größere Gefahr dar.
The blasphemy laws pose even more danger to Pakistani Christians.
Europarl v8

Aber wir sehen die große Gefahr für die gesamte Donau.
However, we do recognise the major threat to the Danube as a whole.
Europarl v8

Diese betrachten den Verlust eines Devisenkursmechanismus als große Gefahr für die geldpolitische Stabilität.
Swedes in general are highly critical of EMU and they have the support of an overwhelming majority of academic economists, who see a threat to monetary stability if control over exchange rates is lost.
Europarl v8

Gerade darin besteht die große Gefahr im Zusammenhang mit der Kernkraft.
It is this which is the big risk in connection with nuclear power.
Europarl v8

Wie groß die Gefahr ist und die schleichende Gesundheitsgefährdung, weiß allerdings keiner.
However, no one knows how great the danger and the insidious impact on people's health will be.
Europarl v8

Es besteht große Gefahr, dass sich die Partnerschaft in einem Monolog erschöpft.
The partnership is in serious danger of being nothing more than a monologue.
Europarl v8

Was den Irak anbelangt, so besteht meines Erachtens eine große Gefahr.
Let me now turn to Iraq, where I believe there are great dangers.
Europarl v8

Unser Haus sollte die Gefahr größerer Unruhen im Nahen Osten nicht unterschätzen.
This House should not underestimate the risk of a wider conflagration in the Middle East.
Europarl v8

Daneben besteht noch die zweite große Gefahr des sozialen Dumpings durch die Selbstabfertigung.
The other great risk is that of social dumping on account of self-handling.
Europarl v8

Ferner bedeutet das eine große Gefahr für Forschung und Entwicklung.
Also, it is a big threat to research and development.
Europarl v8

Kommt es zum Krieg, können Frauen jedoch großen Gefahren ausgesetzt sein.
Nonetheless, when war breaks out, women may be in great danger.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach besteht gegenwärtig eine große Gefahr, das ist die BSE-Seuche.
As I see it, there is a major threat in the present-day situation, namely BSE.
Europarl v8

In Europa gibt es gegenwärtig eine große Gefahr: die Gefahr des Populismus.
There is now a risk in Europe: the risk of populism.
Europarl v8

Wenn ich Sie richtig verstehe, warnen Sie uns vor zwei großen Gefahren.
So, if I understand you right, you're alerting us to two big dangers here.
TED2020 v1