Translation of "Gross zu sein" in English

Amerika scheint sehr gross zu sein, und die Häuser sind sehr hoch.
I think America is very big, and the buildings are tall
OpenSubtitles v2018

Er dürfte im Interesse der Leistungsfähigkeit nicht zu gross sein.
Such a committee does not have to be very large to be effective.
EUbookshop v2

Das Geschäft scheint ein paar Nummer zu gross für Dich zu sein.
Maybe this job is a few sizes too big for you.
OpenSubtitles v2018

Du musst anfangen, um GROSS zu sein!
You have to START, to be GREAT!
CCAligned v1

Der Kopf scheint im Vergleich zum restlichen Körper überproportional gross zu sein.
The head appears disproportionately large compared to the rest of the body.
ParaCrawl v7.1

Die Sehnsucht der Seeleute scheint ebenso gross zu sein wie ihre Sachkompetenz.
The sailor's love of die sea appears to be as great as his nautical expertise.
ParaCrawl v7.1

Das Selbstvertrauen des 28-jährigen Belgiers scheint ganz schön gross zu sein.
The self-confidence of the 28-year-old Belgian seems to be quite big.
ParaCrawl v7.1

Der Dynamikumfang zwischen den Aufnahmen darf dabei nicht zu gross sein.
Especially for wide panoramas the dynamic range can be the killer.
ParaCrawl v7.1

Der politische Druck der Staatsanwaltschaft und Spanien schien zu gross zu sein.
The political pressure from Internal Affairs and Spain turned out to be too great.
ParaCrawl v7.1

Auch bei Verwendung sogenannter Ladewagen, darf die Breite des aufzunehmenden Schwadens nicht zu gross sein.
Also in using so-called pick-up wagons, the width of the swath to be picked up must not be too large.
EuroPat v2

Um diesen Betrieb zu gewährleisten, darf die Zeitkonstante R.C nicht zu gross sein.
In order to guarantee this mode of operation, the time constant R.C must not be too large.
EuroPat v2

Dies ist eine notwendige Klarstellung in Übereinstimmung mit dem Vorschlag fur die Anwendung der IAS für solche Unternehmen, welches in der Praxis keine Auswirkungen haben wird, da die börsennotierten Unternehmen in fast allen Fallen zu gross sein werden, um die Grundvoraussetzungen für die Anwendung der Erleichterungen zu erfüllen.
This is a necessary clarification, consistent with the proposal for the use of IAS by such companies, which will have no effect in practice as listed companies would almost certainly be too large to meet the basic criteria in any event.
TildeMODEL v2018

Sie darf auch nicht zu gross sein, da bei allzulanger Ausbildung der Zähne diese sich in unerwünschter Weise umbiegen können.
However, they must not be so great that in condition of excessively long teeth they can bend in undesirable manner.
EuroPat v2

Andererseits sollte dieser willkürlich gewählte Wert auch nicht zu gross sein, damit bei der Weiterverarbeitung der rücktransformierten Werte nicht unnötig viele Stellen verarbeitet werden müssen.
On the other hand, this in order to avoid the processing of unnecessary large numbers during the further processing of the back-transformed values this arbitrary value should not be too large.
EuroPat v2

Andererseits darf die Variation der Magnetfeldstärke (homogene Magnetfeldstärke plus Feldstärke des Gradientenfeldes) über den Körperbereich nicht zu gross sein, weil damit die Frequenzbandbreite des Kerninduk tionssignals zu gross und wegen der Fouriertransformationseigenschaften die verfügbare Dauer des Kerninduktionssignals zu kurz wurde.
On the other hand, the variation of the magnetic field strength (homogeneous magnetic field strength plus field strength of the gradient field) over the area of the body may not be too large, because otherwise the frequency bandwidth of the nuclear induction signal becomes too large and, because of the Fourier transformation properties, the available duration of the nuclear induction signal becomes too short.
EuroPat v2

Der oberste Abschnitt des Reaktionsraumes 19 ist so gross zu wählen, dass sein Schlammspiegel unter der Verbindungsleitung 21 zur Verteilungskammer 50 liegt.
The upper section of the reaction chamber 19 should be selected large enough so that its sludge level lies below connecting line 21 leading to distribution chamber 50.
EuroPat v2

Hinsichtlich der besagten Vertiefung im mittleren Bereich des Mittelteiles der Auftragsrolle ist zu beachten, dass die genannten in dem mittleren Bereich oder an den äusseren Grenzen desselben gelegenen Maxima genügend ausgeprägt sein sollten, um die Entstehung der gewünschten Lackfahnen an diesen Stellen zu ermöglichen bzw. zu fördern, was eine bestimmte Mindesttiefe bzw. einen bestimmten Mindestrauminhalt der Vertiefung erfordert, dass aber andererseits das innerhalb der Vertiefung befindliche Lackvolumen und damit auch der Rauminhalt bzw. die Tiefe der Vertiefung nicht zu gross sein darf, damit die entstehenden Lackfabnen nicht von dem von innen her aus der Vertiefung zuströmenden Lackvolumen auseinandergedrängt sondern vielmehr von dem von aussen her zuströmenden Lackvolumen zusammengedrängt werden, so dass sie in der gewünschten Weise zu einer einzigen Lackfahne verschmelzen.
With regard to the depression in the middle region of the middle portion, it should be noted that the said maxima situated in the middle region or at the outer limits thereof should be sufficiently pronounced to render possible or to encourage the formation of the required lacquer trails at these points, which requires a certain minimum depth or a certain minimum volume of the depression, but that on the other hand the volume of lacquer inside the depression and hence also the volume or the depth of the depression must not be too great, in order that the trails forming may not be forced apart by the volume of lacquer flowing out of the depression from the inside, but instead are pressed together by the flow from the outside so that they amalgamate in the desired manner to form a single trail.
EuroPat v2

Andererseits sollte die Halbschleife gegenüber der Kugel nicht zu gross sein, aber trotzdem zu detektierbaren Spannungsamplituden führen.
On the other hand, the half-loop should not be too large compared with the sphere but should, nevertheless, lead to detectable voltage amplitudes.
EuroPat v2

Dabei darf allerdings der Abstand zwischen den einander benachbarten Rändern der Führungsplatten nicht zu gross sein, der Abstand kann zweckmässig etwa 2 bis 3 mm betragen.
However, the distance between the adjacent edges of the guide plates should not be excessive and may advantageously be about 2 to 3 millimeters (mm).
EuroPat v2

Im weiteren ist das Vorsehen einer feuchtigkeitsempfindlichen Membrane auch bezüglich der Lagerung problematisch, denn auch Luftfeuchtigkeit bzw. aus dem Füllgut zur Membran diffundierende Feuchtigkeit trotz der Schutzmassnahme nach gewisser Zeit zur Erweichung einer solchen Membrane führen wird, wenn man berücksichtigt, dass der Dichtungsaufwand, der im Rahmen eines Verfahrens obgenannter Art betrieben werden kann, nicht zu gross sein darf.
Problems are likewise encountered in providing a moisture-sensitive diaphragm regarding the storage of the item, inasmuch as atmospheric humidity and/or moisture diffusing from the filling material to the diaphragm will lead, after a certain time, to softening of such a diaphragm in spite of the protective measure, considering that the effort of sealing the item which can be expended within the framework of a method of the above-mentioned type must not be too extensive.
EuroPat v2

Andererseits darf in dem Schichtübertragungsmaterial die Haftung der photopolymerisierbaren Schicht zu der temporären Polyester-Trägerfolie nicht zu gross sein, so dass diese temporäre Trägerfolie nach dem Auflaminieren bzw. Aufkaschieren der photopolymerisierbaren Schicht auf die Kupferoberfläche ohne Schiwerigkeiten und Ablösung der photopolymerisierbaren Schicht von der Kupferoberfläche abgezogen werden kann.
On the other hand, the adhesion of the photopolymerizable layer to the polyester temporary base in the dry film resist must be sufficiently low to ensure that, after the photopolymerizable layer has been laminated onto the copper surface, this temporary base can be readily peeled off, without detaching the said layer from the said surface.
EuroPat v2

Bei unstetigem Uebergang darf der "Uebergangswinkel" nicht zu gross sein (maximal 70°).
When the transition is not continuous the "transition angle" should not be too large (70° maximum).
EuroPat v2

Deshalb darf der Aussendurchmesser der Kolbenstange nicht zu gross sein, auch wenn dies vom Wirkungsgrad her gesehen wünschenswert wäre.
Consequently the outer diameter of the piston rod must not be too great, even though this would be desireable with respect to efficiency.
EuroPat v2

Da der Hebelarm, auf dem die Belastung ruht, jetzt viel grösser ist, darf die Belastung durch das Gewicht 60 nicht zu gross sein.
Since the lever arm with the attached load is much longer in this instance, the load exerted by the weight 60 must not be too great.
EuroPat v2

Wenn diese Bedingungen erfüllt sind, darf die Viskosität der härtbaren Kunststoffzusammensetzung bei der Anbringtemperatur nicht zu gross sein, weil in dem Fall, dass die Viskosität gross ist, bei der gewünschten hohen Bedeckungsgeschwindigkeit keine glatte Schicht auf der Glasfaser gebildet werden kann.
Further, care should be taken that the viscosity of the curable synthetic resin composition is not too high at the coating temperature, otherwise it would be impossible to form a smooth layer on the glass fibre at the desired high coating rate.
EuroPat v2

Um eine Schädigung des Gewebes, das mit dem Stimulationsdraht in Kontakt steht, zu vermeiden, darf die Dichte der abgegebenen Energie nicht zu gross sein.
In order to avoid a damaging of the tissue which is in contact with the stimulation wire, the density of the output energy must not be too high.
EuroPat v2

Diese Verlustwiderstände dürfen jedoch nicht zu gross sein, da sonst das S/N-Verhältnis zu stark verschlechtert wird.
These loss resistances can, however, not be too large, since this would lead to unacceptable deterioration of the S/N-ratio.
EuroPat v2

Dabei soll die Wärmeabfuhr des geheizten Sensorkopfs in geringen Höhen nicht zu gross sein und in grossen Höhen soll eine genügende Wärmeabfuhr von der Warmseite des ebenfalls im Sondenkopf angeordneten Kühlelements sichergestellt werden.
Thereby, the heat dissipation of the heated sensor head should not be too high in low heights, and in great heights a sufficient heat dissipation from the warm side of the cooling element, located in the sensor head as well, should be ensured.
EuroPat v2

Im übrigen darf die Anzahl der durch die Düsen in die Brennkammer injizierten Brennstoffstrahlen nicht zu gross sein, damit nicht die Aerodynamik um die Brennstofflanze 1 herum so weit gestört wird, dass sich vermehrt brennstoffhaltige Nachläufe hinter der Lanze bilden.
Otherwise, the number of fuel jets injected into the combustion chamber through the nozzles must not be too large so as not to disturb the aerodynamics around the fuel lance 1 to such an extent that an increased number of wakes containing fuel are formed behind the lance.
EuroPat v2