Translation of "Grob skizziert" in English
Das
Gehäuse
des
zylindrisch
ausgebildeten
Zuschaltventils
11
ist
nur
grob
als
Umriss
skizziert.
The
housing
of
the
connecting
valve
11
of
cylindrical
shape
is
sketched
only
roughly
in
contour.
EuroPat v2
Nun
werden
mit
dem
LINER
Nr.
2
die
Menschen
im
Vordergrund
grob
skizziert.
Now
the
people
in
the
foreground
can
be
sketched
with
the
LINER
No.
2.
ParaCrawl v7.1
Die
Theorie
dazu
ist
anspruchsvoll
und
wird
im
Folgenden
nur
grob
skizziert.
The
theory
behind
this
is
demanding
and
will
only
be
roughly
outlined
in
the
following.
EuroPat v2
Hier
wir
sie
Schritt
für
Schritt
grob
skizziert:
Here
is
the
rough
step-by-step:
ParaCrawl v7.1
Die
Körperhaltung
des
Mannes
ist
grob
skizziert.
The
man's
posture
is
roughly
sketched.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
folgenden
Seiten
wird
grob
skizziert,
wie
die
Außenhandelsstatistik
einer
erweiterten
EU
aussehen
könnte.
The
following
pages
give
a
rough
picture
of
how
the
external
trade
statistics
of
an
enlarged
EU
might
look.
EUbookshop v2
Was
ist
–
grob
skizziert
–
notwendig,
damit
ein
Antigen
die
Bildung
eines
Antikörpers
auslöst?
What,
roughly
speaking,
is
necessary
for
an
antigen
to
trigger
the
formation
of
an
antibody?
ParaCrawl v7.1
Anschließend
wird
grob
skizziert,
wie
sich
der
Patentinhaber
die
Implementation
eines
entsprechenden
Komplettgeräts
vorstellt.
This
is
followed
by
a
rough
outline
of
how
the
patent
holder
envisages
the
implementation
of
corresponding
complete
equipment.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
ein
wenig
Theorie,
die
ganz
grob
skizziert,
was
bei
einer
Änderung
passiert.
First,
a
little
theory,
the
very
roughly
sketched,
what
happens
when
you
change.
CCAligned v1
Die
Einsatzplanung
mit
dem
InVision
Staff
Planning
System
(SPS)
sei
hier
grob
skizziert.
The
scheduling
procedure
using
the
InVision
Staff
Planning
System
(SPS)
is
roughly
sketched
in
the
following
text.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
System
wurde
in
dem
besagten
Schreiben
grob
skizziert,
doch
sind
seither
keine
weiteren
Einzelheiten
oder
Informationen
über
seine
Funktionsweise
nachgereicht
worden,
obwohl
sich
die
italienischen
Behörden
der
maßgeblichen
Bedeutung
dieses
Aspekts
für
die
Entscheidung
der
Kommission
bewusst
waren.
The
new
system
was
briefly
outlined
in
that
letter,
but
no
other
details
or
information
on
its
operation
have
been
provided
since,
although
the
authorities
were
aware
that
this
was
an
issue
of
crucial
importance
for
the
Commission’s
Decision.
DGT v2019
Bezüglich
des
Inhalts
der
Auffangregelung
weist
der
Ausschuß
darauf
hin,
daß
für
ihn
noch
einige
Fragen
offen
bleiben
und
unter
seinen
Mitgliedern
grob
skizziert
die
beiden
folgenden
Auffassungen
vorherrschen
:
Doubts
have
been
expressed
in
the
Committee
as
to
the
reference
provisions
and
two
schools
of
thought
are
discernible,
as
follows:
TildeMODEL v2018
Bezüglich
des
Inhalts
der
Auffangregelung
weist
der
Ausschuß
darauf
hin,
daß
für
ihn
noch
einige
Fragen
offen
bleiben
und
unter
seinen
Mitgliedern
grob
skizziert
die
beiden
folgen-den
Auffassungen
vorherrschen
:
Doubts
have
been
expressed
in
the
Committee
as
to
the
reference
provisions
and
two
schools
of
thought
are
discernible,
as
follows:
TildeMODEL v2018
Ausgehend
von
den
Arbeiten
der
Taskforce
hat
Eurostat
auf
der
54.
Sitzung
des
ASP
am
17.
und
18.
November
2004
ein
Orientierungspapier
vorgelegt,
in
dem
ein
reformierter
CEIES
grob
skizziert
wird.
Based
on
the
work
of
the
Task
Force,
Eurostat
presented
the
broad
outlines
of
a
reformed
CEIES
body
in
an
orientation
paper
to
the
54th
meeting
of
the
SPC
on
17-18
November
2004.
TildeMODEL v2018
Die
Kopplungseinrichtungen
(K1,
K2)
sind
hier
beispielhaft
als
Rast-Gleitverbindungen
(G)
ausgeführt,
die
in
Figur
3
nur
grob
skizziert
sind.
The
coupling
apparatus
K1
and
K2
are
here,
for
example,
shown
as
rest-slide
couplings
G'
and
G'',
which
are
only
roughly
sketched
in
FIG.
EuroPat v2
Die
Schritte
werden
an
dieser
Stelle
zunächst
grob
skizziert,
um
eine
Übersicht
des
Verfahrens
zu
geben,
und
anschließend
im
Detail
erläutert.
Herein,
the
steps
will
firstly
be
outlined
roughly
to
provide
a
summary
of
the
method.
Then,
the
steps
will
be
explained
in
detail.
EuroPat v2
Es
handelt
sich,
grob
skizziert,
um
die
Schaffung
von
neun
Instituten,
die
die
For
schungsprogramme
autonom
verwalten
sollen,
wobei
sie
durch
eine
Verwaltung
mit
Sitz
in
Ispra
unterstützt
und
unter
der
Aufsicht
der
Leitung
der
GFS
in
Brüssel
stehen
werden.
They
have
to
sail
into
quieter
waters,
as
has
rightly
been
said,
because
nothing
would
do
greater
harm
than
to
launch
at
this
point
in
time
a
discussion
about
job
security
at
the
Research
Centre.
EUbookshop v2
Grob
skizziert
besteht
das
Konzept
darin,
ein
Team
aus
den
Mitgliedern
der
nationalen
statistischen
Einrichtungen
zu
bilden,
das
dann
ihr
Fachwissen
für
spezifische
Bereiche
zur
Verfügung
stellen
sowie
Hilfsprogramme
und
Wissen
entwickeln
sollte,
von
denen
nicht
nur
die
Teammitglieder,
sondern
auch
der
Rest
der
ESS-Gemeinschaft
profitieren
würde.
Briefly,
this
concept
consists
of
setting
up
a
team
of
national
statistical
organisations
that
will
provide
expertise
on
a
specific
domain,
developing
tools
or
knowledge
that
will
benefit
not
only
the
team
members
but
the
rest
of
the
ESS
community.
EUbookshop v2
Dies
wird
durch
das
in
FIG
2
gezeigte
Schema
grob
skizziert,
wobei
dieses
Schema
zeigt,
daß
der
aus
der
Auftragsregistriereinrichtung
AR
zum
zweiten
Prozessor
CP9
gelangte
Auftrag
an
den
Auftragsspeicher
AS
des
ersten
Prozessors
CPx
weitergereicht
wurde.
As
indicated
in
the
diagram
shown
in
FIG.
2,
the
job
which
proceeds
from
the
job
registering
means
AR
to
the
second
processor
CP9
was
forwarded
to
the
job
memory
AS
of
the
first
processor
CPx.
EuroPat v2
Doch
die
Welt
wandelt
sich
rasch,
und
diese
Situation
-
hier
nur
grob
skizziert,
da
die
unterschiedlichen
Ansätze
und
Politiken
der
einzelnen
Länder
oder
deren,
mehr
nördliche
oder
südliche
Lage
nicht
berücksichtigt
werden
-
wird
in
den
kommenden
Jahren
aufgrund
vielfältiger
Faktoren
erschüttert
wer
den.
But
the
world
is
rapidly
changing
and
this
situation
-
outlined
sketchily
because
it
does
not
take
account
of
differences
in
approach
and
policy
depending
on
the
country
or
its
location
further
north
or
south
in
Europe
-
will
in
years
to
come
be
marked
by
upheaval
due
to
a
wide
range
of
factors.
EUbookshop v2
Unter
den
organischen
Materialien
in
den
Korallen
verwendet
kommt
nach
Elfenbein,
Knochen
und
Bernstein,
obwohl
die
erste
Entdeckung
stammt
aus
der
Jungsteinzeit
in
Form
von
Zweigen
und
Bildschirmen
sieht
man
nur
grob
skizziert..
Among
the
organic
materials
used
in
the
coral
comes
after
ivory,
bone
and
amber,
although
its
first
discovery
dates
back
to
Neolithic
times
in
the
form
of
twigs
and
rough
screens
just
sketched.
ParaCrawl v7.1
Diese
Spezialdisziplinen
lassen
sich
wiederum,
grob
skizziert,
in
die
Gebiete
Telematische,
Genetische
und
Immersiv-Interaktive
Kunst
ordnen
und
unter
dem
Oberbegriff
›Virtuelle
Kunst‹
fassen.
These
specialist
disciplines
can
be
roughly
assigned
to
the
fields
of
telematic,
genetic
or
immersive-interactive
art,
and
subsumed
under
the
generic
term
‹virtual
art›.
Lineage
of
the
tradition
of
immersion
ParaCrawl v7.1
Lediglich
Shokichi,
gespielt
von
Hideaki
Ito
("Lesson
of
the
Evil"),
und
Ichiro,
verkörpert
von
Takayuki
Yamada
("Monsterz"),
bekommen
eine
Hintergrundgeschichte
spendiert,
aber
selbst
diese
bleibt
bestenfalls
grob
skizziert.
Only
Shokichi,
played
by
Hideaki
Ito
("Lesson
of
the
Evil"),
and
Ichiro,
embodied
by
Takayuki
Yamada
("Monsterz")
get
a
background
story,
but
even
that
one
remains
roughly
sketched
at
best.
ParaCrawl v7.1