Translation of "Großer umbruch" in English

Es wäre ein großer Umbruch für uns.
It would be quite an upheaval for us.
OpenSubtitles v2018

Nach al-Mamun kam ein großer Umbruch.
After al-Mamun came a big change.
ParaCrawl v7.1

Jedes Mal, wenn sich in den letzten hundert Jahren die Ansichten über die Beziehungen zwischen Staat und Markt in diesem Maße verschoben haben, folgte darauf ein großer politisch-ökonomischer Umbruch.
Each time in the last hundred years that a shift of this magnitude has occurred in beliefs about state-market relations, a major political-economic upheaval has ensued.
News-Commentary v14

So geschah um die Jahrtausendwende ein großer Umbruch: neue Geschäftsführung, neue Strukturen und neuer Firmenname.
Thus major changes took place at the turn of the millennium with the new management, new structures and a new name.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie mich ganz deutlich sagen: Die Abkehr von fossilen Brennstoffen ist auch für Deutschland ein großer Umbruch.
To be clear: moving away from fossil fuels is a major transformation for Germany, too.
ParaCrawl v7.1

Die Ankündigung ist ein großer Umbruch für die mobile Grafiklandschaft, da sie anzeigt, dass Samsung…
The announcement is a major disruptive move for the mobile graphics landscape as it signifies that Samsung is…
ParaCrawl v7.1

Was heute vielleicht als eine unumgängliche Entwicklung betrachtet wird, war für die bulgarische Gesellschaft am Ende der Entsowjetisierung aus institutioneller und intellektueller Sicht ein großer Umbruch.
What may seem like inevitable steps today were huge institutional and intellectual shifts for Bulgarian society, in the throes de-sovietisation at the time.
ParaCrawl v7.1

Heute stehen wir erneut vor einem großen Umbruch der Wirtschafts-und Arbeitswelt.
Today we are once again faced with major changes in the economy and in the labour market.
ParaCrawl v7.1

Einen weiteren großen Umbruch sieht Andreas Urschitz bei smarten Haushaltsgeräten.
Andreas Urschitz sees major changes happening to smart household appliances, as well.
ParaCrawl v7.1

Diese drei Jahrzehnte sind eine Zeit großer Umbrüche und Einschnitte.
These almost three decades are a time of great upheavals and disruptions.
ParaCrawl v7.1

Dabei steht die Automobilwirtschaft derzeit vor einer Phase großer Unsicherheit und Umbrüche.
The automotive industry currently faces a time of great uncertainty and upheaval.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit für einen großen Umbruch in Allods Online ist gekommen!
The time for change has arrived in Allods Online!
CCAligned v1

In dieser Zeit großer Umbrüche erkrankte Margarete Bein.
In this period of great upheaval, Margarete Bein fell ill.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2010 hat für ZIMO einen großen Umbruch gebracht.
The year 2010 has brought a great upheaval to ZIMO.
ParaCrawl v7.1

Wir werden in den nächsten Jahren einen großen Umbruch in der Robotik erleben.
We’re going to see a major paradigm shift in robotics in the next few years.
ParaCrawl v7.1

So stehen wir offenbar vor einem großen Umbruch – der vierten industriellen Revolution.
So we seem to be facing a major upheaval – the fourth industrial revolution.
ParaCrawl v7.1

Alle Hundertmillionen Jahre kommt es in der Natur zu einem großen Umbruch.
Every 100 millions of years a great change comes inside Nature.
ParaCrawl v7.1

Die 60er Jahre sind geprägt von einem großen Umbruch.
The 1960s are defined by a big upheaval.
ParaCrawl v7.1