Translation of "Große geste" in English
Es
war
eine
große
Geste,
eine
die
sie
bedauern
wird.
It
was
a
grand
gesture
one
she
may
regret.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
Ihnen
für
diese...
große
Geste.
I
thank
you
for
this...
For
this
great
gift.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Anwesenheit
sollte
eine
große
Geste
sein.
Your
being
here
tonight
was
the
grand
gesture
I
was
looking
for.
OpenSubtitles v2018
Okay,
Romeo,
Sie
haben
Ihre
große
romantische
Geste
gemacht.
Okay,
Romeo,
you've
made
your
grand
romantic
gesture.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
diese
große
Geste
machen.
You
know,
I
wanted
to
make
this
grand
gesture.
OpenSubtitles v2018
Die
große
romantische
Geste
zeigt,
dass
der
Genussmensch
ein
Herz
hat.
The
big
romantic
gesture
showed
the
hedonist
has
a
heart.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
so
was
wie
eine
große
romantische
Geste.
That
is
what
they
call
a
grand
romantic
gesture.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
noch
die
große
Geste.
We'll
still
need
the
grand
gesture.
OpenSubtitles v2018
Claire,
betrachte
dies
als
eine
große
Geste
meiner
Liebe.
Claire,
consider
this
a
grand
gesture
of
my
love.
OpenSubtitles v2018
Seine
Ritterwürde
wiederherzustellen
ist
eine
große
Geste.
Well,
reinstating
his
knighthood
is
a
truly
lovely
gesture.
OpenSubtitles v2018
Es
sei
denn,
Sie
machen
einige
große
Geste.
Unless
you
make
some
big
gesture.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dir
nur
sagen,
wie
sehr
ich
diese
große
Geste
schätzte.
I
just
wanted
to
say
how
appreciative
I
am
of
this
grand
gesture.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
große
Geste,
Junge.
That's
damn
big
of
you,
kid.
OpenSubtitles v2018
Irgendeine
große
Geste,
die
ich
machen
könnte.
Some
grand
gesture
I
could
make.
Something
spectacular.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
dir,
Kleiner,
Frauen
lieben
eine
große
Geste.
I'm
telling
you,
kid,
women
love
a
grand
gesture.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
eine
große
dramatische
Geste.
That's
just
a
big
dramatic
gesture.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
eine
große
dramatische
Geste.
No,
this
is
a
big
dramatic
gesture.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
verdammt
große
Geste.
That's
damn
big
of
you.
OpenSubtitles v2018
So
wird
aus
einer
kleinen
Aufmerksamkeit
eine
wirklich
große
Geste.
This
way,
a
little
thoughtfulness
is
transformed
into
a
great
gesture.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Geste
wird
zum
stillen
Zeichen.
The
grand
gesture
is
supplanted
by
the
quiet
sign.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
nicht
eine
große
Geste.
DO
make
a
grand
gesture.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
große
Geste
der
heutigen
Bewohner
Wonnebergs/Ujesciskos.
This
is
a
great
gesture
of
the
present
inhabitants
of
Wonneberg/Ujescisko.
ParaCrawl v7.1
Es
war
eine
große
Geste.
It
was
a
grand
gesture.
OpenSubtitles v2018
In
etwa
eine
große
Telenovela-Geste,
den
ganzen
Raum
mit
Blumen
oder
Leoparden
oder
so
füllen.
Like
some
big
telenovela
gesture.
Fill
the
whole
room
with
flowers
or
leopards
or
something.
OpenSubtitles v2018
Ob
es
die
kleine
Geste
eines
Kollegen
ist
oder
die
große
Geste
eines
Unbekannten.
It's
full
of
surprises,
whether
it's
a
small
gesture
from
a
co-worker
or
a
big
gesture
from
someone
you've
never
met.
OpenSubtitles v2018
Das
Ende
der
Diktaturen
hat
auch
den
Monumentalismus,
die
große
heroische
Geste
mit
sich
genommen.
The
end
of
the
dictatorships
has
carried
off
their
monumentalism,
their
great
heroic
gestures.
ParaCrawl v7.1
Nicht
die
große
Geste
ist
gefragt,
sondern
präzise
und
klarsichtige
Beschreibungen
der
Gegenwart.
It's
not
the
grand
gesture
that's
called
for
here,
but
rather
clear
and
concise
descriptions
of
the
present.
ParaCrawl v7.1