Translation of "Große zeitspanne" in English

Außerdem wollte ich mit dieser Reihe eine große Zeitspanne abdecken.
Also, with that series I wanted to cover a wide span of time.
ParaCrawl v7.1

Die sieben Jahre, die unser langfristiger Haushalt umfasst, sind eine große Zeitspanne.
Seven years, which is the period covered by our long-term budget, is plenty of time.
Europarl v8

Es liegt eine sehr große Zeitspanne vor, in der kein Nutzsignal die Fotodetektoren erreicht.
There is a very long time span in which no useful signal arrives at the photodetectors.
EuroPat v2

Es liegt eine sehr große Zeitspanne vor, in der kein Nutzsignal die Photoempfänger erreicht.
There is a very long time span in which no useful signal arrives at the photo receivers.
EuroPat v2

Das ist bei Festplatten eine große Zeitspanne und erhöht die Geschwindigkeit daher um ein vielfaches.
This is a big time for hard disks and therefore the speed increases by a multiple.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Beihilfe von Anfang an nicht als Einmalzahlung, sondern in Form von wiederholten Zahlungen über eine große Zeitspanne hinweg gewährt wird, muss die Kommission prüfen, ob die Kriterien während der gesamten vorgesehenen Gültigkeitsdauer der Beihilfe erfüllt wurden.
If, from the outset, the aid was granted for a long duration in the form of successive payments — as opposed to a one-off payment — the Commission must determine whether the criteria were met over the whole planned duration of the measure.
DGT v2019

Da zwischen dem Verkauf einer Pauschalreise und der Rechnungstellung durch die Leistungserbringer oft eine große Zeitspanne liegt, fällt es den Reisebüro sehr schwer, die Gewinnspanne beim Verkauf jeder einzelnen Pauschalreise genau zu ermitteln.
There is often a gap between the period when the travel agent sells the package and the date on which he gets the invoices from his suppliers, which makes it very difficult for him to determine the profit margin for each individual package he sells.
TildeMODEL v2018

Durch die Fokussierung van Eedens auf die faktisch unendlich große Zeitspanne vor seiner Geburt, nimmt er seine eigene Existenz als einen marginalen Teil des Zeitstromes wahr und streicht so die Endlichkeit seines eigenen Daseins heraus.
By focussing on the virtually infinite time span before his birth, van Eeden accepts his own existence as a merely insignificant part of a genuine time stream and discards the finiteness of his own existence.
Wikipedia v1.0

Der Vorteil der Ausbildungsform gemäß Figur 4 besteht darin, daß für die Vorwärtsbewegung des Schlittens 15 etwa 270° des Umfangs der Kurvenscheibe 18 zur Verfügung stehen, so daß eine sehr große Zeitspanne gegeben ist, um die Übergabe der Gruppe 4 der Süßwarenstücke 3 auf das Förderband 26 sicherzustellen.
The advantage of the embodiment illustrated in FIG. 4 is that, since approximately 270° is available along the circumference of cam 18 to move carriage 15 forward, there is a lot of time available for transferring a group 4 of candy 3 to second belt 26.
EuroPat v2

Diese Verzögerung erleichtert die Verfahrensführung bei der Funktionalisierung, da eine große Zeitspanne für die Neutralisierung des basischen Katalysators zur Verfügung steht und die unerwünschten Nebenreaktionen auch bei sehr reaktionsfähigen Alkoxysilanen weitgehend vermieden werden können.
This inhibition facilitates control of the process of functionalization as a long period of time is available for neutralization of the basis catalyst and the undesirable secondary reactions may to a great extent be avoided, even with very reactive alkoxysilanes.
EuroPat v2

Bei einem solchen denkbaren Ablauf addieren sich die systembedingten Laufzeiten, so daß insbesondere bei einer Vielzahl von anzusprechenden Geräten eine unerwünscht große Zeitspanne beansprucht wird, bis die beabsichtigte Durchsage vorgenommen werden kann.
In such a conceivable execution the system-conditioned transit times are added up, so that, especially in the case of a large number of apparatus to be addressed, an undesirable great span of time is required before the intended call-through can be effected.
EuroPat v2

Ein spezifisches Problem bei der Nutzung der konsolidierten Daten für das Follow­up der Begünstigten besteht darin, daß oft eine sehr große Zeitspanne zwischen der Genehmigung eines Projekts und der entsprechenden Mittelbindung liegt.
A specific problem in using consolidated data for monitoring beneficiaries is the fact that there are often very long time lags between approval and commitment of projects.
EUbookshop v2

Über Strontium­90 und Caesium­137 liegen für eine so große Zeitspanne keine Daten vor, doch nahmen auch ihre Aktivitätsgehalte seit Ende der 60er Jahre und Anfang der 70er Jahre eindeutig, aber mit hohen Schwankungen von Jahr zu Jahr ab (Abbildungen 5.16 ­ 5.19).
The most rapid decline took place between 1962 and 1965, since which time levels of beta radioactivity have tended to fall slowly. Data on strontium-90 and caesium-137 are not available for such a long period, but activity levels of these have also clearly declined since the late 1960s and early 1970s, though with great year-to-year variability (Figures 5.16-5.19).
EUbookshop v2

Über Strontium­90 und Caesium­137 liegen für eine so große Zeitspanne keine Daten vor, doch nahmen auch ihre Aktivitätsgehalte seit Ende der 60er Jahre und Anfang der 70er Jahre eindeutig, aber mit hohen Schwankungen von Jahr zu Jahr, ab (Abbildungen 5.16­5.19).
Data on strontium-90 and caesium-137 are not available for such a long period, but activity levels of these have also clearly declined since the late 1960s and early 1970s, though with great year-to-year variability (Figures 5.16-5.19).
EUbookshop v2

Bei aus dem Stand der Technik bekannten Vorrichtungen stehen die anderen, schneller arbeitenden Arbeitsstationen über eine vergleichsweise große Zeitspanne während des mindestens einen längeren Arbeitsschrittes still.
In the case of devices known from the state of the art, the other work stations, which operate more quickly, are at a standstill during the at least one longer operating step for a comparatively long period of time.
EuroPat v2

Um diese Frage zu beantworten, muss man den sehr großen Raum und die sehr große Zeitspanne der Evolution studieren.
To answer this question, one has to study the very capacious space and the very long time span of evolution.
ParaCrawl v7.1

Alle Begriffe gesammelt, mehr als 360, für eine große Zeitspanne vom vierzehnten bis zwanzigsten Jahrhundert und liefern wertvolle Hinweise auf die Geschichte der Stadt, wie das Altarbild von Cecco di Pietro, die heiligen Bilder der Schwarzen Francesco da Volterra, Benozzo Gozzoli, der Werkstatt der Della Robbia, sowie Gemälde von Reni, Foppa, Stürme und Poli, zu den großen Meistern des zwanzigsten Jahrhunderts als Pisa Carlini, Viviani und Severini.
All items collected, more than 360, covering a vast span of time from the fourteenth to the twentieth century and provide valuable evidence of the city's history, such as the altarpiece of Cecco di Pietro, the sacred images of Blacks Francesco da Volterra, Benozzo Gozzoli, the workshop of the Della Robbia, as well as paintings by Reni, Foppa, storms and Poli, to the great masters of the twentieth century as Pisa Carlini, Viviani and Severini.
ParaCrawl v7.1

Vor allem Gattungen, die gegenüber Schwankungen im Salzgehalt des Wasser tolerant waren, lassen sich über eine große Zeitspanne hinweg verfolgen und bilden nicht selten Massenvorkommen in einzelnen Schichtabschnitten, wenn die Lebensbedingungen für sie günstig waren.
Especially genera that tolerated changes in the water's salt concentration can be found during large time spans and often occurred in masses in some beds when living conditions were especially good for them.
ParaCrawl v7.1

H ühner wurden über eine große Zeitspanne von der Natur in der Art ausgewählt, dass sie jetzt genetisch bereit sind, Strassen zu überqueren.
C hickens, over great periods of time, have been naturally selected in such a way that they are now genetically disposed to cross roads.
ParaCrawl v7.1

Der beschriebene Zustand kann somit für eine so große Zeitspanne (z. B. 2 Perioden der Netzspannung) aufrecht erhalten werden, wie für das Auslösen der Schutzeinrichtungen erforderlich ist.
The above-described state may therefore be maintained for a time period that is long enough (e.g., 2 periods of the network voltage) for the protective devices to be triggered.
EuroPat v2

Für eine große Zeitspanne, welche beispielsweise der durchschnittlichen Nutzungsdauer des Datenträgers 10 entspricht, kann vorgegeben werden, dass die Anzahl der Dekrementierungen diejenige der Inkrementierungen um einen erheblichen Wert, beispielsweise "1000", übersteigen darf.
For a great time span, corresponding for example to the average useful life of the data carrier 10, it can be specified that the number of decrementings may exceed that of incrementings by a considerable value, for example “1000”.
EuroPat v2

Dabei muss gewährleistet sein, dass zwischen zwei Verwendungen eine genügend große Zeitspanne liegt, die den Broadcast Empfänger EK ermöglicht, den Broadcast als abgeschlossen zu erkennen.
It must be ensured here that sufficient time elapses between two usages which enables the broadcast receiver EK to recognize that the broadcast has been completed.
EuroPat v2

Allerdings ist der Dimensionierung des Kondensators 36 insbesondere bei einem integrierten Aufbau des Parallelreglers auf einem Halbleiterkörper eine enge Grenze gesetzt, und die bei jeder Änderung der Schaltspannung am Schalteingang 35 folgende Umladung des Kondensators 36 über die Stromquellentransistoren der Strombank - und auch den ersten Stromquellentransistor 9 - nimmt aufgrund der festgelegten Ströme dieser Stromquellentransistoren eine unverhältnismäßig große Zeitspanne in Anspruch.
Particularly when integrating the parallel control member on a semiconductor body, the dimensioning of the capacitor 36 is of course subjected to a narrow limit, and the reversal of the charge of the capacitor 36 following after each change of the switching voltage at the switching input 35 via the current source transistors of the current bank--and also the first current source transistor 9--takes up a disproportionately long period of time, owing to the fixed currents of these current source transistors.
EuroPat v2