Translation of "Grenzüberschreitende verschmelzung" in English

Mit dieser Richtlinie wird auch die grenzüberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichtert.
This Directive also facilitates the cross-border merger of limited liability companies.
DGT v2019

Eine grenzüberschreitende Verschmelzung ist in Ecuador nicht durchführbar.
It is not possible to carry out a cross-border merger in Ecuador
DGT v2019

Es gibt erhebliche Hindernisse, die eine grenzüberschreitende Verschmelzung in der Praxis verhindern.
There are major barriers which in practice prevent cross-border mergers
DGT v2019

Eine grenzüberschreitende Verschmelzung im Sinne dieses Dokuments ist nicht möglich.
A cross-border merger within the meaning of this document is not possible
DGT v2019

Beschränkungen in bestimmten Wirtschaftszweigen würden eine grenzüberschreitende Verschmelzung nicht zulassen.
Restrictions in certain economic sectors would not allow a cross-border merger
DGT v2019

Die erheblichen rechtlichen, steuerlichen und faktischen Hindernisse würden eine grenzüberschreitende Verschmelzung verhindern.
The major legal, tax and de facto barriers would prevent a cross-border merger
DGT v2019

Eine grenzüberschreitende Verschmelzung ist in Peru nicht durchführbar.
Cross-border mergers are not possible in Peru
DGT v2019

Eine grenzüberschreitende Verschmelzung ist in Venezuela nicht durchführbar.
A cross-border merger is not possible in Venezuela
DGT v2019

Mit dieser Richtlinie wird Ö auch Õ die grenzüberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften erleichtert.
This Directive Ö also Õ facilitates the cross-border merger of limited liability companies.
TildeMODEL v2018

Der Plan für die grenzüberschreitende Verschmelzung ist schriftlich zu erstellen.
It is therefore essential that they are fully informed, in good time, when the draft terms of merger are published.
EUbookshop v2

Diese Möglichkeit soll für die grenzüberschreitende Verschmelzung nicht versperrt werden.
The third Directive stipulates that a Member State may provide for the appointment of one or more experts for all the merging companies, if such appointment is made by a judicial or administrative authority at the joint request of those companies.
EUbookshop v2

Mit dieser Richtlinie wird die grenzüberschreitende Verschmelzung von Kapitalgesellschaften im Sinne dieser Richtlinie erleichtert.
This Directive facilitates the cross-border merger of limited liability companies as defined herein.
DGT v2019

Eine grenzüberschreitende Verschmelzung ist in Ecuador nicht durchführbar, da die ecuadorianische Gesellschaft liquidiert werden müsste.
It is not possible to carry out a cross-border merger in Ecuador because the Ecuadorian entity would have to be wound up.
DGT v2019

Eine grenzüberschreitende Verschmelzung ist in Peru nicht durchführbar, da die peruanische Gesellschaft liquidiert werden müsste.
A cross-border merger is not possible in Peru because the Peruvian entity would have to be wound up
DGT v2019

Eine grenzüberschreitende Verschmelzung wäre nur in manchen Bundesstaaten und bei Erfüllung verschiedener Voraussetzungen möglich.
A cross-border merger would only be possible in certain States subject to the completion of a number of requirements
DGT v2019

Eine grenzüberschreitende Verschmelzung ist in Venezuela nicht durchführbar, da die venezolanische Gesellschaft liquidiert werden müsste.
A cross-border merger is not possible in Venezuela because the Venezuelan entity would have to be wound up
DGT v2019

In der "SEVIC"-Entscheidung machte der EuGH den Weg frei für die grenzüberschreitende Verschmelzung.
In the "SEVIC" decision the ECJ cleared the way for cross-border mergers.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Recht eines Mitgliedstaats es den Behörden dieses Mitgliedstaats gestattet, eine innerstaatliche Verschmelzung aus Gründen des öffentlichen Interesses zu verbieten, so gilt dies auch für eine grenzüberschreitende Verschmelzung, bei der mindestens eine der an der Verschmelzung beteiligten Gesellschaften dem Recht dieses Mitgliedstaats unterliegt.
The laws of a Member State enabling its national authorities to oppose a given internal merger on grounds of public interest shall also be applicable to a cross-border merger where at least one of the merging companies is subject to the law of that Member State.
DGT v2019

Zum Schutz der Interessen der Gesellschafter und Dritter sollte für jede der sich verschmelzenden Gesellschaften sowohl der gemeinsame Plan für die grenzüberschreitende Verschmelzung als auch der Abschluss der grenzüberschreitenden Verschmelzung im entsprechenden öffentlichen Register offen gelegt werden.
In order to protect the interests of members and others, both the common draft terms of cross-border mergers and the completion of the cross-border merger are to be publicised for each merging company via an entry in the appropriate public register.
DGT v2019

Die Rechtsvorschriften aller Mitgliedstaaten sollten vorsehen, dass auf einzelstaatlicher Ebene für jede der sich verschmelzenden Gesellschaften von einem oder mehreren Sachverständigen ein Bericht über den gemeinsamen Plan für die grenzüberschreitende Verschmelzung erstellt wird.
The laws of all the Member States should provide for the drawing-up at national level of a report on the common draft terms of the cross-border merger by one or more experts on behalf of each of the companies that are merging.
DGT v2019

Es sollte auch festgelegt werden, nach welchem einzelstaatlichen Recht sich der Zeitpunkt bestimmt, zu dem die grenzüberschreitende Verschmelzung wirksam wird, nämlich das Recht, das für die aus der Verschmelzung hervorgehende Gesellschaft maßgebend ist.
The national law determining the date on which the cross-border merger takes effect, this being the law to which the company resulting from the cross-border merger is subject, should also be specified.
DGT v2019

Die gemäß Artikel 2 Nummer 2 Buchstaben a und c vollzogene grenzüberschreitende Verschmelzung bewirkt ab dem in Artikel 12 genannten Zeitpunkt Folgendes:
A cross-border merger carried out as laid down in points (a) and (c) of Article 2(2) shall, from the date referred to in Article 12, have the following consequences:
DGT v2019

Die nach Artikel 2 Nummer 2 Buchstabe b vollzogene grenzüberschreitende Verschmelzung bewirkt ab dem in Artikel 12 genannten Zeitpunkt Folgendes:
A cross-border merger carried out as laid down in point (b) of Article 2(2) shall, from the date referred to in Article 12, have the following consequences:
DGT v2019

Eine grenzüberschreitende Verschmelzung, die nach Artikel 12 wirksam geworden ist, kann nicht mehr für nichtig erklärt werden.
A cross-border merger which has taken effect as provided for in Article 12 may not be declared null and void.
DGT v2019

Der gemeinsame Plan für die grenzüberschreitende Verschmelzung muss für alle an der grenzüberschreitenden Verschmelzung beteiligten Gesellschaften, die verschiedenen Mitgliedstaaten angehören, gleich lauten.
The common draft terms of the cross-border merger are to be drawn up in the same terms for each of the companies concerned in the various Member States.
DGT v2019