Translation of "Grenzwert unterschreiten" in English

Der Energieertrag Ek,tag darf ebenfalls einen vorgegebenen Grenzwert nicht unterschreiten.
The energy output Ek,tag is not allowed to fall short of an imposed limit value either.
EuroPat v2

Es wurde nicht erkannt, daß die Größe der Primärkristallite einen bestimmten Grenzwert nicht unterschreiten darf.
It was not realized that the size of the primary crystallites must not fall below a defined limit.
EuroPat v2

Jedoch ist bisher nicht geklärt, ob die Schalldämmung ausreicht, um den Grenzwert zu unterschreiten.
However, it is not yet clear whether the sound damping is sufficient to remain below the limit value.
EuroPat v2

Wenn die Gradienten oder der Gradient den Grenzwert unterschreiten, wird der statische Modus aktiviert.
If the gradients or the gradient fall below the threshold value, the steady-state mode is activated.
EuroPat v2

In den Texten, auf die sich Herr Booth bezieht, steht, dass ein chemisches Gemisch nicht zum Zweck der Einstufung manipuliert werden darf, um einen bestimmten Grenzwert zu unterschreiten, und das nicht zahlreiche Tierversuche durchgeführt werden dürfen, um eine Kennzeichnung zu vermeiden.
The texts to which Mr Booth refers state that you must not manipulate a chemical mixture solely for the purposes of classification in order to come in under a certain threshold, that you must not be allowed to do lots of animal tests just to avoid labelling.
Europarl v8

Das Umschalten von einem Aufnahmeteil auf den anderen kann durch einen lichtempfindlichen Schalter, beispielsweise Däm­merungsschalter, vorgenommen werden, der umschaltet, wenn die Helligkeitswerte einen Grenzwert unterschreiten.
Switching from one image sensing means to the other can be accomplished by means of a light sensitive switch, e.g., a twilight switch, which is activated when the intensity of the incoming light reaches a threshold value.
EuroPat v2

Sollte der Überwachungszählerstand einen Grenzwert unterschreiten, in diesem Ausführungsbeispiel den Wert Null, so soll er auf diesen Grenzwert gesetzt werden.
If the monitoring counter value were to downwardly transgress a limit value, the value zero in this exemplary embodiment, then it should be set to this limit value.
EuroPat v2

In einem solchen Falle (in dem also die Wechselspannungsversorgung nicht unterbrochen ist, also auch nicht die Zuführung von Gleichspannung vom Hilfsumrichter H über den Gleichrichter G1) kann die für den Gleichspannungswandler W erforderliche Eingangsspannung einen zulässigen unteren Grenzwert unterschreiten.
In such a case (wherein, therefore, the AC voltage supply is not interrupted, i.e. not the supply of DC voltage from the auxiliary converter H via the rectifier G1 as well), the input voltage required for the DC converter W can fall below an allowable, lower limit value.
EuroPat v2

Zum gleichen Zweck kann an der Pumpe 2 ein mit der Steuervorrichtung 12 verbundener Näherungsschalter vorgesehen sein, der die Pumpenhübe an die Vorrichtung 12 meldet, deren Ueberwachungsschaltung prüft, ob die pro Zeiteinheit gemeldeten Pumpenhübe einen Grenzwert unterschreiten und wenn ja ein das nicht ordnungsgemässe Arbeiten der Pumpe 2 anzeigendes Warnsignal abgibt.
For the same purpose a proximity switch connected to control device 12 can be provided on pump 2 that reports the pump strokes to device 12, and whose monitoring switch examines whether the pump strokes signaled per time unit fall short of a limit and, if so, emits a warning signal showing the faulty working of pump 2.
EuroPat v2

Es ist für den Betriebszustand einer Asynchronmaschine völlig normal, daß die Momentanwerte der Phasenströme den Grenzwert unterschreiten und auch einen Nullwert durchlaufen, folglich wird jedes Mal in diesen Fällen im ersten Überwachungszustand das Auslösesignal erzeugt, welches dann jedoch nur von zeitlich kurzer Dauer ist.
For the operating state of an asynchronous machine it is entirely normal for the instantaneous values of the phase currents to fall below the limit value and also pass through a zero value; consequently, the trigger signal is generated each time in these cases in the first monitoring state.
EuroPat v2

Um eine maximale Zähigkeit zu erhalten muß also sowohl der C-frei Gehalt als auch der Bindephasengehalt einen kritischen Grenzwert unterschreiten.
Therefore, to obtain a maximum toughness, it is necessary for both the free C content and the binder phase content to be below a critical limit value.
EuroPat v2

Da die PCB/PCT, wo immer dies möglich ist, aus der Umwelt entfernt werden sollten, ersucht er die Mitgliedstaaten, nichts unversucht zu lassen, um diesen Grenzwert deutlich zu unterschreiten.
Bearing in mind the desirability of eliminating PCB/PCT wherever possible from the environment, it invites Member States to make every effort to stay well below this limit.
EUbookshop v2

Die geübte Praxis, durch Reinigen oder Anfeuchten der Haut, Verwendung größerer Neutralelektroden oder Suche nach geeigneteren Anbringstellen, den Grenzwert zu unterschreiten, führt mindestens zu einer Störung des gewohnten Operationsablaufs und auch zu zusätzlichem Zeitaufwand.
The usual approaches of cleaning or wetting the skin, using larger neutral electrodes or searching for more suitable points at which to attach the electrodes so that the value falls below the limit value results at least in a disruption of the usual surgical routine and also to an additional time expenditure.
EuroPat v2

Zur erfindungsgemäßen Lösung der Aufgabe wird weiterhin eine Vorrichtung der eingangs genannten Art vorgeschlagen, welche einen Sensor zum Ermitteln der Prallheit der Verpackungshülle sowie eine Steuereinheit aufweist, welche mit dem Sensor verbunden ist und von dem Sensor ermittelte Meßwerte mit gespeicherten Meßwerten vergleicht und die die Vorrichtung abschaltet, falls die Meßwerte einen oberen Grenzwert für die Prallheit überschreiten oder einen unteren Grenzwert unterschreiten.
For the inventive solution of the object there is furthermore proposed an apparatus as described above, which has a sensor for detecting the tautness of the packaging casing as well as a control unit which is connected with the sensor and compares values detected by the sensor with stored values, and which stops the apparatus if the measured values exceed an upper limit value for the tautness or fall below a lower limit value.
EuroPat v2

Bevorzugt zeigt das Signal an, um wie viel der zulässige Grenzwert überschritten ist (beispielsweise gewichtsmäßig in kg) und/oder wie viele Personen (beispielsweise unter Zugrundelegung eines Durchschnittspersonengewichtes) aussteigen müssen, um den Grenzwert zu unterschreiten.
The signal indicates by how much the allowed limit-value is exceeded (for example in kg weight), and/or how many persons (for example, by assuming an average weight of a person) must exit for the limit-value to be not exceeded.
EuroPat v2

Für den Fall, dass die Photovoltaik-Spannung U PV ganz ausfallen oder gegen Null gehend einen bestimmten Grenzwert unterschreiten sollte, wird über das Netzteil 14 ein vorbestimmter, für den Betrieb des Motors M noch ausreichender Wert U ZKmin für die Zwischenkreis-Gleichspannung eingestellt.
For the case in which the photovoltaic voltage U PV is completely absent or falls below a defined limit value approaching zero, a predetermined DC link voltage value U ZKmin that is still sufficient to operate the motor M is adjusted by means of the power supply unit 14 .
EuroPat v2

Soll die Steifigkeit zum Beispiel einen Grenzwert nicht unterschreiten, so darf die Positionsabweichung einen Grenzwert nicht überschreiten.
If the rigidity is not for example to fall below a boundary value, then the positional deviation must not exceed a boundary value.
EuroPat v2

Dies kann beispielsweise derart erfolgen, dass das Muster angepasst wird, wenn die maximalen Vergleichswerte mehrere Bilder innerhalb einer vorgegeben Zeit den Grenzwert unterschreiten.
This may take place, for example, such that the model will be adapted when the maximal comparison values of several images fall below the limit value within a specified time.
EuroPat v2

In einer Ausführung muss zur Identifikation einer (neuen) Nutzlast eine Abweichung zwischen der aktuellen Position der Roboteranordnung und einer dieser Nutzlast zugeordneten Wechselposition bei einer Aktuierung, insbesondere bei einem Öffnen und/oder Schließen einer Nutzlastanbindung der Roboteranordnung und/oder zu einem Zeitpunkt zwischen Öffnen und Schließen den vorgegebenen Grenzwert unterschreiten.
One embodiment provides that in order to identify a (new) payload, a deviation between the current position of the robot assembly and a change position, assigned to this payload, has to drop below the specified limit value in the course of an actuation, in particular, while opening and/or closing a payload attachment of the robot assembly and/or at the time between the opening and closing.
EuroPat v2

Falls dann die Überwachung durch das theoretische Modell 102 ergibt, dass der jeweilige Systemparameter wie unten beschrieben so anzupassen wäre, dass er einen vorgegebenen Grenzwert über- oder unterschreiten würde bzw. außerhalb eines vorgegebenen Grenzwertbereich im Rahmen wenigstens eines Fehlerkriteriums 105 liegen würde, wird vorzugsweise eine Fehlermeldung 106 erzeugt.
If the monitoring by the theoretical model 102 reveals that the respective system parameter would have to be adapted as described below in such a way that it would exceed or drop below a predefined limiting value or would lie outside a predefined limiting value range within the scope of at least one fault criterion 105, a fault message 106 may be generated.
EuroPat v2

Die Verfahrensschritte zum Bestimmen der Region werden bei Ausführungsformen der Erfindung nur dann ausgeführt, wenn die ermittelten Wahrscheinlichkeiten für ein konkretes Verkehrszeichen und/oder für mehrere Verkehrszeichen einen voreingestellten Grenzwert vorzugsweise wiederholt unterschreiten.
In some embodiments of the invention, steps for determining the region are only implemented when the determined probabilities for a specific traffic sign and/or for several traffic signs—preferably repeatedly—fall below a preset limit value.
EuroPat v2

In der Zeitspanne, wenn vom Motorbetrieb des Wellengenerators in den Generatorbetrieb umgeschaltet wird, speist eine Energiequelle elektrische Energie in das Schiffsnetz derart ein, dass Spannung und Frequenz des Schiffsnetzes einen jeweils vorbestimmten Grenzwert nicht unterschreiten.
During the period of the switchover from motor operation of the shaft-driven generator into generator operation, an energy source feeds electrical energy into the ship's network such that voltage and frequency of the ship's network do not fall below a predefined limit value.
EuroPat v2

Ist dies dagegen nicht der Fall, wird der Nein-Verzweigung ("N") folgend zum Verfahrensschritt 25 fortgefahren, in welchem selbsttätig bzw. fahrerunabhängig eine Aufteilung der Radbremsmomente in der Weise erfolgt, dass die Bedingung aus dem Verfahrensschritt 23 erfüllt ist, wonach das Gesamt-Lenkmoment den zugeordneten Grenzwert unterschreiten muss.
However, if this is not the case, then no-branch (“N”) is followed to method step 25, in which the wheel braking torques are divided up automatically, i.e., independently of the driver, so that the condition from method step 23, according to which the total steering torque must be less than the assigned limiting value, is satisfied.
EuroPat v2

Vorrichtung nach Anspruch 17, dadurch gekennzeichnet, dass die Steuereinheit (25) an ein Antriebsaggregat der Vorrichtung gekoppelt ist, um die Fahrgeschwindigkeit der Vorrichtung zu verringern, wenn die Anteile an Nutzmaterial in beiden Abfallmaterialströmen einen Grenzwert überschreiten und/oder zu erhöhen, wenn sie einen Grenzwert unterschreiten.
The device according to claim 17, wherein the control unit (25) is coupled to a drive assembly of the device, in order to reduce the speed of the device when the portion of the useful material exceeds a threshold value in both waste material flow and/or to increase the speed when the portion of the useful material falls below a threshold value.
EuroPat v2

Vorrichtung nach Anspruch 17, dadurch gekennzeichnet, dass die Steuereinheit (25) an ein Anzeigeelement der Vorrichtung gekoppelt ist, um einem Bediener eine Aufforderung anzuzeigen, die Fahrgeschwindigkeit der Vorrichtung zu verringern, wenn die Anteile an Nutzmaterial in beiden Abfallmaterialströmen einen Grenzwert überschreiten bzw. sie zu erhöhen, wenn die Selektivitäten einen Grenzwert unterschreiten.
The device according to claim 17, wherein the control unit (25) is coupled to a display element of the device in order to display to a user a request to reduce the speed of the device when the portion of the useful material in both waste material flows exceeds a threshold value or to increase the speed when the selectivities fall below a threshold value.
EuroPat v2

In einer Variante der Erfindung ist vorgesehen, dass die Funktionseinheit einen mittels der Betätigungseinrichtung aktivierbaren Toleranzbereich vorsieht, um den die Zustandsgröße einen Grenzwert der Zustandgröße unterschreiten und / oder überschreiten soll.
In another embodiment, the functional unit provides a tolerance range which may be activated by the actuator unit and by which the parameter is intended to fall below and/or exceed a limit value of the parameter.
EuroPat v2

Dies bedeutet, dass nur Signale angezeigt werden, deren Ursprung entweder der Bereich und/ oder das Umfeld der zu untersuchenden Schweißnaht 20 ist und/oder deren Signalstärke den minimalen Grenzwert übersteigt und/oder den maximalen Grenzwert unterschreiten.
This means that only those signals are displayed that originate from either the region and/or the environment of the to-be-tested weld seam 20 and/or the intensity of which exceeds the minimal limit and/or remains below the maximal limit.
EuroPat v2

In einer anderen bevorzugten Ausführungsform der Erfindung wird dem vorschnellen Ändern der Grenzwerte dadurch entgegen gewirkt, dass der erste Grenzwert allenfalls bei Unterschreiten einer minimalen Betriebsdauer verändert wird, wobei die minimale Betriebsdauer zwischen dem Startzeitpunkt des Prozesses und dem Zeitpunkt des ersten darauf folgenden Erreichens des zweiten Grenzwertes definiert ist.
In another preferred embodiment of the invention a precipitous changing of the boundary values is counteracted in that the first boundary value is changed, if necessary, when a minimal operating time has been dropped below, in which case the minimal operating time is defined as between the starting time of the process and the time of the first following reaching of the second boundary value.
EuroPat v2

Nun kann vordefiniert sein, an welcher Stelle des Bildes die Bildwerte (z.B. Grauwerte aus der Auswertung eines Röntgenstrahlungs-Projektionsbildes des Messobjekts) einen bestimmten Grenzwert unterschreiten oder überschreiten dürfen.
It can now be predefined at which point of the image the image values (for example gray-scale values from the evaluation of an X-radiation projection image of the measurement object) may undershoot or overshoot a specific limiting value.
EuroPat v2