Translation of "Grenzen zu überschreiten" in English
Aber
ich
mag
es,
Grenzen
zu
überschreiten.
But
I
like
to
cross
boundaries.
TED2013 v1.1
Es
ist
mein
Job,
freundlichst
Grenzen
zu
überschreiten.
It's
my
job
to
overstep
polite
boundaries.
OpenSubtitles v2018
Grenzen
zu
überschreiten
ist
etwas
anderes,
als
sie
zu
verletzen.
Crossing
boundaries
is
different
than
violating
them.
OpenSubtitles v2018
Wagte
es,
sich
zu
erheben
und
die
Grenzen
des
Unmöglichen
zu
überschreiten.
Dared
to
rise
up
and
exceed
the
boundaries
of
the
impossible.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
weder
die
Macht
noch
den
Mut
seine
Grenzen
zu
überschreiten.
Neither
his
courage
nor
his
strength
is
enough
for
him
to
cross
the
line.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
auch
das
Verlangen,
Grenzen
zu
überschreiten.
But
we
also
have
the
drive
to
push
boundaries.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
Sie
bereit
sind,
diese
Grenzen
zu
überschreiten...
But
if
you're
willing
to
go
beyond
those
boundaries...
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
es,
Grenzen
zu
überschreiten.
I'd
hate
to
overstep
bounds.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
dir
sagen,
dass
du
beginnst,
die
Grenzen
zu
überschreiten.
Jake,
as
your
friend,
I
think
I
should
tell
you
you're
starting
to
go
over
the
edge.
You
need
to
get
some
perspective
on
all
this.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Grenzen
mehr
zu
überschreiten.
There
are
no
more
barriers
to
cross.
OpenSubtitles v2018
Nicht
jeder
verspürt
den
Drang,
Grenzen
zu
überschreiten.
Mobility
strengthens
the
personal
development
ofmany
of
them
–
probably
the
best
of
them.’
EUbookshop v2
Die
Grenzen
zu
überschreiten
ist
gefährlich,
Marco.
It's
dangerous
when
you
cross
the
lines,
Marco.
OpenSubtitles v2018
Bei
den
Aufnahmen
ging
es
darum,
Grenzen
zu
überschreiten.
The
whole
thing
about
recording
with
Depeche
was
to
push
it.
OpenSubtitles v2018
Meisterin,
ich
hatte
nie
vor,
meine
Grenzen
zu
überschreiten,
aber...
Master,
I
never
meant
to
overstep
my
bounds,
but...
OpenSubtitles v2018
Er
möchte
Ordnung
in
sein
Chaos
bringen
um
Grenzen
zu
überschreiten.
He
wants
to
bring
an
order
into
his
chaos
so
that
he
can
cross
borders.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
setzt
auf
Innovation
und
baut
ihre
Grenzen
zu
überschreiten.
The
company
continues
to
innovate
and
continues
to
push
its
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Diese
Musik
ist
allerdings
dazu
bestimmt,
Grenzen
auch
zu
überschreiten.
However,
this
music
is
meant
to
cross
borders
anyway.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
bereit,
Ihre
Grenzen
zu
überschreiten?
Ready
to
exceed
your
limits?
ParaCrawl v7.1
Hab
keine
Angst,
diese
Grenzen
zu
überschreiten.
Don't
be
afraid
to
step
outside
those
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Diese
Grenzen
zu
überschreiten,
wird
in
einer
schmerzhaften
Strafe
resultieren.
Exceeding
the
limits
will
result
in
a
painful
punishment.
ParaCrawl v7.1
Unterstützung
für
mehr
als
zwanzig
Sprachen,
um
die
nationalen
Grenzen
zu
überschreiten;
Support
for
more
than
twenty
languages,to
break
the
national
boundaries;
CCAligned v1
Wir
haben
den
Anspruch
unsere
Grenzen
ständig
zu
überschreiten,
um
qualitativ-hochwertige
Produkte,
We
set
ourselves
the
challenge
of
constantly
pushing
our
boundaries
to
deliver
quality
products,
CCAligned v1
Ärzte
haben
die
Tendenz,
Patienten
zu
beherrschen
und
ihre
Grenzen
zu
überschreiten.
Doctors
have
a
tendency
to
dominate
patients
and
to
overstep
their
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Grenzen
zu
überschreiten,
bedarf
es
echter
Innovationen.
To
push
the
boundaries
requires
true
innovation.
ParaCrawl v7.1
Menschen
tun
das,
es
ist
normal
Grenzen
zu
überschreiten.
People
do
that;
it
is
normal
to
step
over.
ParaCrawl v7.1