Translation of "Seine grenzen überschreiten" in English

Er hat weder die Macht noch den Mut seine Grenzen zu überschreiten.
Neither his courage nor his strength is enough for him to cross the line.
OpenSubtitles v2018

Das muß gemeint sein, wenn man sagt "seine Grenzen überschreiten".
This must be what is meant by breaking boundaries.
OpenSubtitles v2018

Europa darf seine moralischen Grenzen nicht überschreiten, warnt De Morgen:
Europe must not transgress its moral boundaries, De Morgen warns:
ParaCrawl v7.1

Seine Bereitschaft, Grenzen zu überschreiten und Risiken einzugehen.
His eagerness to push boundaries and take risks.
ParaCrawl v7.1

Sollte das Streben seine zuständigen Grenzen überschreiten, dann ist der sogenannte feurige Tod unvermeidlich.
Should striving go beyond its proper limits, then the so-called fiery death is unpreventable.
ParaCrawl v7.1

Alle anderen Funktionen jeglicher Art können an die lokalen Regierungen oder sogar an internationale Zusammenschlüsse abgetreten werden, aber ein Staat, der nicht mehr bestimmt, wer seine Grenzen überschreiten und sich in seinem Gebiet niederlassen darf, ist kein Staat mehr.
All sorts of other functions can be devolved to local government, or indeed delegated to international associations, but a state that no longer determines who can cross its borders and settle on its territory is no state at all.
Europarl v8

Meine Erfahrungen haben mir gezeigt, dass es, egal wie gut organisiert ein Land sein mag, immer Katastrophen geben wird, die seine Grenzen überschreiten.
My experience made me realise that no matter how well organised a country may be, there will always be disasters that go beyond its own borders.
Europarl v8

In den letzten Jahren hat es sich unter dem Einfluss einer neuen geschäftlichen und künstlerischen Leitung das Ziel gesetzt, seine Grenzen zu überschreiten, um internationale Kundschaft anzulocken.
In recent years, under the leadership of a new director and a new creative team, it has set its sights on an international clientele.
ParaCrawl v7.1

Möglich ist selbstverständlich auch, daß die Vibration erzeugt werden kann, wenn Grenzwerte erreicht werden, bei denen das Kraftfahrzeug seine physikalischen Grenzen überschreiten könnte, um den Fahrer vor dieser kritischen Situation zu warnen.
It is of course also possible for the vibration to be generated if limiting values at which the motor vehicle could exceed its physical limitations are reached, so that the driver is warned about this critical situation.
EuroPat v2

Angesprochen auf die Kosten, um den 12,5 km langen Zaun zu bauen, sagte Minister Papoutsis, der Vergleich sollte mit dem Preis verglichen werden, den Griechenland bezahlt, wenn 200 irreguläre Migranten, entsprechend der Bevölkerung eines kleinen Dorfes, seine Grenzen täglich überschreiten.
Asked about the cost to build the 12.5 km long fence, Minister Papoutsis said the comparison should be made with the price paid by Greece when 200 irregular migrants, equal to the population of a small village, cross its borders on a daily basis.
ParaCrawl v7.1

Das führt dazu, dass jemand nach Einnahme der Droge seine körperlichen Grenzen überschreiten und sein Durchhaltevermögen überschätzen kann, ohne es zu merken.
As a result, after taking the drug, an individual risks going beyond his physical limitations and endurance.
ParaCrawl v7.1

Er liebt die Freiheit über alles, gibt nie auf und versucht oft, seine Grenzen zu überschreiten.
It loves freedom more than anything, never gives up and often tries to exceed its limits.
ParaCrawl v7.1

Erfolg, Willenskraft, harte Arbeit, seine Grenzen überschreiten und den eigenen Weg verfolgen und Außergewöhnliches leisten... all das verbindet Hublot und die Ausnahmesportler, die zur Familie der Luxusuhrenmanufaktur gehören.
Success, willpower, hard work, ability to push the limits and pursuing one's own path to achieve the extraordinary... all of this connects Hublot and the exceptional athletes who belong to the luxury watchmaker's family.
ParaCrawl v7.1

Und vielleicht hängt alles nicht so sehr von einer äußersten Anstrengung des Menschlichen ab, seine Grenzen zu überschreiten – denn dies bedeutete, auf unsere eigenen menschlichen Kräfte zurückzugreifen, um uns von diesen menschlichen Kräften zu befreien –, als vielmehr von einem Ruf, einem bewußten Schrei der Erde nach diesem neuen Wesen, das sie schon in sich selbst trägt.
And perhaps everything depends not so much on a sublime effort of humanity to transcend its limitations – for that means still using our own human strength to free ourselves from human strength – as on a call, a conscious cry of the earth to this new being which the earth already carries within itself.
ParaCrawl v7.1

Auch ein Psychologe könnte seine Grenzen überschreiten (nur Beobachtung wäre folgendes zu sagen: ein Kind das mit einer Familie wohnt wo alle schreien und Lärm machen, ist in der Schule nervös).
Likewise, a psychologist can also overstep his boundaries (for example, when he comments that a child living in a family that shouts or quarrels is a nervous child at school). This is a psychological observation.
ParaCrawl v7.1

Es gibt ganz klar den Wunsch, das Beste zu sein und Grenzen zu überschreiten.
There's very clearly a desire there to be the best and to push boundaries.
ParaCrawl v7.1

Sie zwangen mich, meiner Fantasie zu vertrauen und an Möglichkeiten zu glauben und deshalb meine ich, unsere Fantasie kann ein Werkzeug sein, um Grenzen zu überschreiten, denn in unserem Geist können wir alles machen und alles sein.
They've forced me to rely on my imagination and to believe in the possibilities, and that's why I believe that our imaginations can be used as tools for breaking through borders, because in our minds, we can do anything and we can be anything.
TED2020 v1

Die Vision sollte realistisch sein, aber sie sollte auch etwas Neues bieten, wertsteigernd sein und alte Grenzen überschreiten, die keine wirkliche Berechtigung mehr haben.
The vision should be realistic but still provide something new, add real value and break some old boundaries that do not have real justification anymore.
EUbookshop v2

Doch er wird die Grenzen seiner Machtbefugnis überschreiten - indem er die Menschen hindern will, Kenntnis zu erlangen von Mir, von einem höchst vollkommenen Wesen, Das in Sich Liebe, Weisheit und Allmacht ist und als Schöpfer und Erhalter aller Dinge erkannt werden will.
But he will exceed the boundaries of his authority – by him wanting to prevent men to gain knowledge about me, of a highly perfect being, which is in itself love, wisdom and omnipotence and wants to be recognized as creator and keeper of all things.
ParaCrawl v7.1

Es liegt beim Betrachter, ob er glaubt, dass die Tugenden eines Kunstwerks die kulturellen Grenzen seiner Zeit überschreiten - oder sogar, dass letztere einen lehrreichen Moment für neue Generationen darstellen können.
It’s up to the viewer if they believe that the virtues of a work of art eclipse the cultural limitations of its time—or even that the latter can provide a teachable moment for new generations.
CCAligned v1

Neben seiner Grenzen überschreitenden Perfomancekunst ist P-Orridge vor allem als einer der musikalischen Wegbereiter von Acid House und Techno bekannt.
Alongside his boundary-breaking performance art, P-Orridge is primarily known as one of the musical innovators of Acid House and Techno.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nicht im Sinne einer Legitimation und Rechtfertigung der Unterstützung für Kultur gemeint, sondern, um die politische Dimension des kulturellen Felds in einem offenen und demokratischen Europa zu stärken, die Durchlässigkeit seiner Grenzen und die Überschreitung abgeschotteter Felder zu ermöglichen.
This is not meant to offer legitimation and justification for the support of culture, but to foster the political dimension of the cultural field in an open and democratic Europe, enabling the permeability of its boundaries and the transgression of distinctive fields.
ParaCrawl v7.1

Er kann die Grenzen seines Verstandes überschreiten und ein Wissen gewinnen, das ihn beglückt und das er auch mit hinübernehmen kann in die Ewigkeit.
He can transcend the limits of his intellect and gain knowledge which will please him and which he can take with him into eternity....
ParaCrawl v7.1

Bei PAMSTRONG muss du bereit sein deine Grenzen zu überschreiten - denn nur dann wirst du am Ende auch mit einem tollen Ergebnis belohnt!!
With PAMSTRONG, prepare to push your boundaries - because only then will you be rewarded with an amazing result: the very best version of you!
ParaCrawl v7.1