Translation of "Grenzen finden" in English

Den Wortlaut der bisherigen Richtlinie „Fernsehen ohne Grenzen“ finden Sie unter:
The current text of the Television Without Frontiers Directive is available at:
TildeMODEL v2018

Es ist an der Zeit, neue Grenzen zu finden.
Time to find new frontiers.
ParaCrawl v7.1

Wo diese Entwicklung ihre Grenzen finden wird, können wir noch nicht absehen.
We cannot yet foresee where this development will find its limits.
ParaCrawl v7.1

Du musst deine eigenen Grenzen finden und die Balance zwischen Gier und Selbstschutz.
You have to find your own limits and the balance of being greedy and protecting yourself.
ParaCrawl v7.1

Panels als eine Einheit erscheinen - die Grenzen des Einfügen finden Sie kaum.
Panels appear as a single entity - the borders of pasting, you hardly see.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten unsere Grenzen finden und uns selbst als Komponisten herausfordern.
We want to find the limits and challenge ourselves as music makers.
ParaCrawl v7.1

Über Grenzen hinweg finden wir gemeinsame Lösungen.
Reaching across borders, we can find common solutions.
ParaCrawl v7.1

Unsere wirklichen Grenzen finden sich nicht auf der Landkarte, sondern im jeweiligen Wertesystem.
Our real borders are not to be found on the map but in values.
Europarl v8

Die vollständige Pressemappe zur Modernisierung der Richtlinie „Fernsehen ohne Grenzen“ finden Sie unter:
The full press package on the modernisation of the Television Without Frontiers directive:
TildeMODEL v2018

Ohne diese Grenzen zu finden, kann ich nicht behaupten, seinen Geist geehrt zu haben.
So unless I seek out those limits, I cannot say that I have honored his spirit.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte meine Grenzen finden.
I was testing myself to see if I had any limits.
OpenSubtitles v2018

Rache sollte keine Grenzen finden.
Revenge should have no bounds.
OpenSubtitles v2018

Am Ende der Perm, bei vielen dieser Massenaussterbens Grenzen, finden wir dies: Isorenieratene.
At the end of the Permian, at many of these mass extinction boundaries, this is what we find: isorenieratene.
QED v2.0a

Zugegeben, das Instrument bereitet einige Schwierigkeiten, aber in diesen Grenzen finden wir Möglichkeiten.
I am not ashamed to say so, I must say. It is true that there are difficulties about the instrument. But in those limitations we find its possibilities.
QED v2.0a

Wir schätzen die Vielfalt der Nationalitäten, überschreiten täglich Grenzen und finden gemeinsam innovative Lösungen.
We value the diversity of different nationalities, transcend borders on a daily basis, and develop innovative solutions together.
ParaCrawl v7.1

Die Rosenbaumschulenfinden Sie einen Garten von mehr als 2000 m2 und viel rosa Grenzen zu finden.
The rose nurseries you will find a garden of more than 2000 m2 and lots of pink borders .
ParaCrawl v7.1

Nur zertifizierte, bis an die Grenzen geprüfte Produkte, finden den Zugang zu unseren Kunden.
Only certified products tested to the limit will find access to our customers.
ParaCrawl v7.1

Das neue Hebegerät eT-Hover-slim von euroTECH als Alternative überall dort, wo Schlauch­heber ihre Grenzen finden.
The new eT-Hover-slim lifting device from euroTECH as an alternative wherever a vacuum tube lifter reaches its limits.
ParaCrawl v7.1

Die Einwanderungspolitiken müssen ein Gegengewicht in der Einbeziehung von Drittstaatsangehörigen und der Solidarität in die Verwaltung der Grenzen finden.
Policies linked to immigration must be counterbalanced by the integration of third-country nationals and by solidarity in administering borders.
Europarl v8

Wenn wir diese Idee den Herausforderungen gegenüberstellen, dann ist klar, was die Herausforderungen sind: ethnischer und rassischer Hass, den wir überall auf der Welt finden religiöse Intoleranz, die wir überall an unseren Grenzen finden, und bedauerlicherweise sogar wieder territoriale Machtansprüche.
If we set this ideal against the challenges we face, then the nature of those challenges becomes clear; they are hatred between races and peoples, which we find everywhere throughout the world, religious intolerance, which is everywhere on the other side of our borders, and, alas indeed, renewed claims to power over territory.
Europarl v8

Die Union ist eine Wertegemeinschaft, und wir sollten uns darüber freuen, dass diese Werte über unsere Grenzen hinaus Verbreitung finden.
The Union is a community of values, and we ought to be delighted that these values are spreading beyond our borders.
Europarl v8

Diese Arbeit, die in "Nature" veröffentlicht wurde, Ende 2009, nach mehreren Jahren der Auswertung, führte zu der letztendlichen Aussage, dass wir nur neun planetarische Grenzen finden können unter denen wir uns, mit aktiver Verwaltung, einen sicher Arbeitsraum schaffen können.
This work, which was published in "Nature," late 2009, after a number of years of analysis, led to the final proposition that we can only find nine planetary boundaries with which, under active stewardship, would allow ourselves to have a safe operating space.
TED2013 v1.1

Der durch integrierte Schutzbestimmungen gewährleistete hohe Anlegerschutz hat dazu beigetragen, dass OGAW weit über die EU-Grenzen hinaus Anerkennung finden.
Strong in-built investor protection safeguards have also achieved UCITS broad recognition beyond EU borders.
TildeMODEL v2018

An diesen Grenzen finden aufgrund von Artikel 3 der Beitrittsakte die Schengen-Bestimmungen über die Außengrenzen in vollem Umfang Anwendung.
At such borders, on the basis of Article 3 of the Act of Accession, the full Schengen external borders regime will have to apply.
TildeMODEL v2018

Diese Grenzen finden keine Anwendung auf die von der CCP gehaltenen Sicherheiten, die über die Mindesteinschussanforderungen, Ausfallfonds oder sonstige Finanzmittel hinausgehen.
These limits shall not apply to collateral held by the CCP in excess of the minimum requirements for margins, default fund or other financial resources.
DGT v2019