Translation of "Grenzen finden" in English
Den
Wortlaut
der
bisherigen
Richtlinie
„Fernsehen
ohne
Grenzen“
finden
Sie
unter:
The
current
text
of
the
Television
Without
Frontiers
Directive
is
available
at:
TildeMODEL v2018
Es
ist
an
der
Zeit,
neue
Grenzen
zu
finden.
Time
to
find
new
frontiers.
ParaCrawl v7.1
Wo
diese
Entwicklung
ihre
Grenzen
finden
wird,
können
wir
noch
nicht
absehen.
We
cannot
yet
foresee
where
this
development
will
find
its
limits.
ParaCrawl v7.1
Du
musst
deine
eigenen
Grenzen
finden
und
die
Balance
zwischen
Gier
und
Selbstschutz.
You
have
to
find
your
own
limits
and
the
balance
of
being
greedy
and
protecting
yourself.
ParaCrawl v7.1
Panels
als
eine
Einheit
erscheinen
-
die
Grenzen
des
Einfügen
finden
Sie
kaum.
Panels
appear
as
a
single
entity
-
the
borders
of
pasting,
you
hardly
see.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollten
unsere
Grenzen
finden
und
uns
selbst
als
Komponisten
herausfordern.
We
want
to
find
the
limits
and
challenge
ourselves
as
music
makers.
ParaCrawl v7.1
Über
Grenzen
hinweg
finden
wir
gemeinsame
Lösungen.
Reaching
across
borders,
we
can
find
common
solutions.
ParaCrawl v7.1
Unsere
wirklichen
Grenzen
finden
sich
nicht
auf
der
Landkarte,
sondern
im
jeweiligen
Wertesystem.
Our
real
borders
are
not
to
be
found
on
the
map
but
in
values.
Europarl v8
Die
vollständige
Pressemappe
zur
Modernisierung
der
Richtlinie
„Fernsehen
ohne
Grenzen“
finden
Sie
unter:
The
full
press
package
on
the
modernisation
of
the
Television
Without
Frontiers
directive:
TildeMODEL v2018
Ohne
diese
Grenzen
zu
finden,
kann
ich
nicht
behaupten,
seinen
Geist
geehrt
zu
haben.
So
unless
I
seek
out
those
limits,
I
cannot
say
that
I
have
honored
his
spirit.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
meine
Grenzen
finden.
I
was
testing
myself
to
see
if
I
had
any
limits.
OpenSubtitles v2018
Rache
sollte
keine
Grenzen
finden.
Revenge
should
have
no
bounds.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
der
Perm,
bei
vielen
dieser
Massenaussterbens
Grenzen,
finden
wir
dies:
Isorenieratene.
At
the
end
of
the
Permian,
at
many
of
these
mass
extinction
boundaries,
this
is
what
we
find:
isorenieratene.
QED v2.0a
Zugegeben,
das
Instrument
bereitet
einige
Schwierigkeiten,
aber
in
diesen
Grenzen
finden
wir
Möglichkeiten.
I
am
not
ashamed
to
say
so,
I
must
say.
It
is
true
that
there
are
difficulties
about
the
instrument.
But
in
those
limitations
we
find
its
possibilities.
QED v2.0a
Wir
schätzen
die
Vielfalt
der
Nationalitäten,
überschreiten
täglich
Grenzen
und
finden
gemeinsam
innovative
Lösungen.
We
value
the
diversity
of
different
nationalities,
transcend
borders
on
a
daily
basis,
and
develop
innovative
solutions
together.
ParaCrawl v7.1
Die
Rosenbaumschulenfinden
Sie
einen
Garten
von
mehr
als
2000
m2
und
viel
rosa
Grenzen
zu
finden.
The
rose
nurseries
you
will
find
a
garden
of
more
than
2000
m2
and
lots
of
pink
borders
.
ParaCrawl v7.1
Nur
zertifizierte,
bis
an
die
Grenzen
geprüfte
Produkte,
finden
den
Zugang
zu
unseren
Kunden.
Only
certified
products
tested
to
the
limit
will
find
access
to
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Hebegerät
eT-Hover-slim
von
euroTECH
als
Alternative
überall
dort,
wo
Schlauchheber
ihre
Grenzen
finden.
The
new
eT-Hover-slim
lifting
device
from
euroTECH
as
an
alternative
wherever
a
vacuum
tube
lifter
reaches
its
limits.
ParaCrawl v7.1
Die
Einwanderungspolitiken
müssen
ein
Gegengewicht
in
der
Einbeziehung
von
Drittstaatsangehörigen
und
der
Solidarität
in
die
Verwaltung
der
Grenzen
finden.
Policies
linked
to
immigration
must
be
counterbalanced
by
the
integration
of
third-country
nationals
and
by
solidarity
in
administering
borders.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Idee
den
Herausforderungen
gegenüberstellen,
dann
ist
klar,
was
die
Herausforderungen
sind:
ethnischer
und
rassischer
Hass,
den
wir
überall
auf
der
Welt
finden
religiöse
Intoleranz,
die
wir
überall
an
unseren
Grenzen
finden,
und
bedauerlicherweise
sogar
wieder
territoriale
Machtansprüche.
If
we
set
this
ideal
against
the
challenges
we
face,
then
the
nature
of
those
challenges
becomes
clear;
they
are
hatred
between
races
and
peoples,
which
we
find
everywhere
throughout
the
world,
religious
intolerance,
which
is
everywhere
on
the
other
side
of
our
borders,
and,
alas
indeed,
renewed
claims
to
power
over
territory.
Europarl v8
Die
Union
ist
eine
Wertegemeinschaft,
und
wir
sollten
uns
darüber
freuen,
dass
diese
Werte
über
unsere
Grenzen
hinaus
Verbreitung
finden.
The
Union
is
a
community
of
values,
and
we
ought
to
be
delighted
that
these
values
are
spreading
beyond
our
borders.
Europarl v8
Diese
Arbeit,
die
in
"Nature"
veröffentlicht
wurde,
Ende
2009,
nach
mehreren
Jahren
der
Auswertung,
führte
zu
der
letztendlichen
Aussage,
dass
wir
nur
neun
planetarische
Grenzen
finden
können
unter
denen
wir
uns,
mit
aktiver
Verwaltung,
einen
sicher
Arbeitsraum
schaffen
können.
This
work,
which
was
published
in
"Nature,"
late
2009,
after
a
number
of
years
of
analysis,
led
to
the
final
proposition
that
we
can
only
find
nine
planetary
boundaries
with
which,
under
active
stewardship,
would
allow
ourselves
to
have
a
safe
operating
space.
TED2013 v1.1
Der
durch
integrierte
Schutzbestimmungen
gewährleistete
hohe
Anlegerschutz
hat
dazu
beigetragen,
dass
OGAW
weit
über
die
EU-Grenzen
hinaus
Anerkennung
finden.
Strong
in-built
investor
protection
safeguards
have
also
achieved
UCITS
broad
recognition
beyond
EU
borders.
TildeMODEL v2018
An
diesen
Grenzen
finden
aufgrund
von
Artikel
3
der
Beitrittsakte
die
Schengen-Bestimmungen
über
die
Außengrenzen
in
vollem
Umfang
Anwendung.
At
such
borders,
on
the
basis
of
Article
3
of
the
Act
of
Accession,
the
full
Schengen
external
borders
regime
will
have
to
apply.
TildeMODEL v2018
Diese
Grenzen
finden
keine
Anwendung
auf
die
von
der
CCP
gehaltenen
Sicherheiten,
die
über
die
Mindesteinschussanforderungen,
Ausfallfonds
oder
sonstige
Finanzmittel
hinausgehen.
These
limits
shall
not
apply
to
collateral
held
by
the
CCP
in
excess
of
the
minimum
requirements
for
margins,
default
fund
or
other
financial
resources.
DGT v2019