Translation of "Grenzen aufzeigen" in English
Wir
müssen
Grenzen
aufzeigen
und
wir
brauchen
wahrlich
nicht
alles
zu
dulden.
We
must
draw
boundaries;
there
is
certainly
no
need
for
us
to
tolerate
everything.
Europarl v8
In
der
Hauptsache
möchte
ich
zwei
Grenzen
des
Vorschlags
aufzeigen.
In
this
regard,
I
would
like
to
point
out
two
of
the
proposal's
shortcomings.
Europarl v8
Als
Pädagogin
muss
ich
den
Kindern
ihre
Grenzen
aufzeigen.
As
an
educator,
I
must
set
limits
on
our
children.
OpenSubtitles v2018
Aber
unsere
arischen
Mädel
werden
Ihnen
Ihre
Grenzen
aufzeigen.
Aryan
girls
like
to
show
rajanne.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sollten
wir
sie
anwerben
und
ihnen
unsere
Grenzen
aufzeigen.
But
for
now,
you
have
to
get
their
attention
and
prove
to
them
we're
a
power
to
contend
with.
OpenSubtitles v2018
Aber
dem
werd
ich
seine
Grenzen
aufzeigen,
ein
für
alle
Mal!
But
I'll
show
him
his
limits,
once
and
for
all!
OpenSubtitles v2018
Man
muss
diesen
Jungs
die
Grenzen
aufzeigen.
It
is
important
to
show
people
this
border.
WikiMatrix v1
Möglichkeiten
und
Grenzen
der
Wissenschaft
aufzeigen,
Pointing
out
opportunities
and
limits
of
science,
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
auch
die
Grenzen
aufzeigen.
We
also
have
to
show
them
where
the
limits
are.
ParaCrawl v7.1
Jeder
von
uns
vertritt
die
Auffassung,
dass
wir
der
Patentierbarkeit
klare
Grenzen
aufzeigen
müssen.
All
of
us
believe
that
we
must
set
clear
limits
to
patentability.
Europarl v8
Unser
Mörder
hat
sie
ausgewählt,
weil
er
jemand
wollte,
der
ihm
Grenzen
aufzeigen
würde.
Our
killer
selected
her
because
he
wanted
someone
who
would
give
him
boundaries.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Blutergüsse
an
Beinen
und
Körper,
die
mir
meine
physischen
Grenzen
aufzeigen.
I
have
bruises
on
my
legs
and
body,
which
outline
my
physical
boundaries
to
me.
ParaCrawl v7.1
Dabei
gehen
wir
prozessorientiert
und
diversitätssensibel
vor
und
wollen
Ratsuchenden
Möglichkeiten
und
Grenzen
ihrer
Handlungen
aufzeigen
.
In
doing
so
we
proceed
process-oriented
and
sensitively
to
diversity,
and
want
to
show
advice
seekers
the
opportunities
and
limits
of
their
own
actions
.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausstellung
soll
das
große
Potenzial
und
die
allzu
menschlichen
Grenzen
unseres
Körpers
aufzeigen.
This
exhibit
strives
to
demonstrate
the
vast
potential
and
all-too-human
limits
of
our
bodies.
ParaCrawl v7.1
Nebenbei
gesagt
ist
dies
das
erste
Mal,
dass
sie
bereit
waren,
über
die
öffentliche
Auftragsvergabe
als
solche
zu
verhandeln,
aber
ich
möchte
hier
auch
die
Grenzen
aufzeigen.
By
the
way,
this
is
the
first
time
ever
that
they
have
been
ready
to
negotiate
on
public
procurement
as
such,
but
I
also
want
to
indicate
the
limitations
of
this.
Europarl v8
Hier
muss
ich
auch
die
Notwendigkeit
erwähnen,
uns
mit
einem
Mechanismus
zur
Entwicklung
von
Fähigkeiten
auszustatten,
der
uns
jederzeit
die
europäischen
Fähigkeiten
und
Grenzen
eindeutig
aufzeigen
kann.
In
this
field
I
must
also
mention
the
need
for
us
to
create
a
mechanism
for
developing
capabilities
which
can
clearly
indicate
at
any
time
our
situation
in
terms
of
European
capabilities
or
lack
thereof.
Europarl v8
Außerdem
kann
ein
Bankenvertreter
in
den
entscheidenden
Organen
die
Grenzen
aufzeigen,
die
von
den
Banken
auf
Grund
ihres
anderweitigen
Einflusses
unternehmerischen
Entscheidungen
zu
setzen
sind.
In
addition,
a
bank's
representative
on
the
decisionmaking
bodies
can
indicate
the
limits
which
must
be
set
for
business
decisions
on
the
basis
of
its
influence
elsewhere.
EUbookshop v2
In
einer
Entscheidung
vom
12.
Mai
1989(3)
wollte
das
Bundesverfassungsgericht
offenbar
die
Grenzen
seines
Verzichts
aufzeigen.
In
a
1989
decision,3the
Constitutional
Court
appears
to
have
wished
to
indicate
the
limits
of
this
waiver
of
jurisdiction.
EUbookshop v2
Ich
wollte
Ihnen
damit
nur
die
Grenzen
aufzeigen,
innerhalb
derer
ich
bereit
bin,
mich
bei
der
Anwendung
der
anstehenden
Änderungsvorschläge
zu
bewegen.
Nevertheless,
I
believe
that
some
supplementary
action
will
be
required
if
we
are
indeed
to
succeed
in
deciding,
within
the
Commission,
on
price
propo
sals
on
30
January.
EUbookshop v2
Der
Schnee
hatte
keine
Wahl.
Er
musste
mir
Grenzen
aufzeigen.
So
it
had
no
choice
but
to
push
me
away,
create
a
boundary.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
also
der
Auffassung,
dass
wir
eine
nützliche
Rolle
spielen,
und
gleichzeitig
weiß
ich
auch,
dass
sie
uns
manchmal
die
Grenzen
unserer
Rolle
aufzeigen
können.
Obviously
they
feel
that
we
are
playing
a
useful
part
although
I
am
also
aware
of
the
extent
to
which
they
are
sometimes
able
to
show
us
the
limits
of
our
role.
Europarl v8
Ich
werde
Ihnen
helfen,
typgerecht
und
für
Sie
„maßgeschneidert“
Ihre
Wünsche
umzusetzen,
dabei
aber
auch
Grenzen
aufzeigen,
um
ein
möglichst
natürliches
Ergebnis
zu
erzielen.
I
will
help
you
to
tailor
your
wishes
according
to
type
and
for
you
"tailor-made",
but
also
to
show
limits
in
order
to
achieve
as
natural
a
result
as
possible.
CCAligned v1
Zuhören,
umarmen,
teilen,
verstärken,
aufzeigen,
Grenzen
setzen,
sich
selbst
als
Eltern
schonen.
Listen,
hug,
share,
reinforce,
model,
set
limits,
take
care
of
oneself
as
a
parent.
CCAligned v1
Die
TA-Vorstudie
soll
Möglichkeiten
und
Grenzen
aufzeigen,
die
für
eine
umfassende
ökologische,
ökonomische
und
soziale
Gesamtbewertung
der
durch
den
Ausbau
der
EE
induzierten
Folgewirkungen
bestehen.
The
TA
preliminary
study
shall
point
out
the
opportunities
and
limits
existing
with
regard
to
an
ecological,
economic
and
societal
overall
assessment
of
the
consequences
induced
by
the
expansion
of
RE.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
dieses
fotografischen
Dialogs
sind
Porträts
von
Ali,
Ünal,
Kemal
oder
Rasim,
die
uns
Grenzen
aufzeigen
–
kulturelle
und
visuelle.
This
photographic
dialogue
has
given
rise
to
portraits
of
Ali,
Ünal,
Kemal,
or
Rasim
that
reveal
boundaries,
both
cultural
and
visual.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
wird
die
nützlichen
Eigenschaften
von
Agrarterminmärkten
für
Verbraucher
und
Produzenten
stärken
und
schädlichen
Aktivitäten
gleichzeitig
Grenzen
aufzeigen.
The
directive
will
emphasise
the
positive
characteristics
of
agricultural
futures
markets
for
consumers
and
producers
and
limit
harmful
activities.
ParaCrawl v7.1
Damit
sind
aber
auch
Kosten
(Verpflegung,
T-Shirts,
Medaillen
und
Trophäen)
verbunden,
die
uns
immer
wieder
unsere
Grenzen
aufzeigen.
But
this
also
involves
costs
(food,
T-shirts,
medals
and
trophies),
which
show
us
our
limits
again
and
again.
CCAligned v1