Translation of "Grenzen aufzeigen" in English

Wir müssen Grenzen aufzeigen und wir brauchen wahrlich nicht alles zu dulden.
We must draw boundaries; there is certainly no need for us to tolerate everything.
Europarl v8

In der Hauptsache möchte ich zwei Grenzen des Vorschlags aufzeigen.
In this regard, I would like to point out two of the proposal's shortcomings.
Europarl v8

Als Pädagogin muss ich den Kindern ihre Grenzen aufzeigen.
As an educator, I must set limits on our children.
OpenSubtitles v2018

Aber unsere arischen Mädel werden Ihnen Ihre Grenzen aufzeigen.
Aryan girls like to show rajanne.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sollten wir sie anwerben und ihnen unsere Grenzen aufzeigen.
But for now, you have to get their attention and prove to them we're a power to contend with.
OpenSubtitles v2018

Aber dem werd ich seine Grenzen aufzeigen, ein für alle Mal!
But I'll show him his limits, once and for all!
OpenSubtitles v2018

Man muss diesen Jungs die Grenzen aufzeigen.
It is important to show people this border.
WikiMatrix v1

Möglichkeiten und Grenzen der Wissenschaft aufzeigen,
Pointing out opportunities and limits of science,
ParaCrawl v7.1

Wir müssen auch die Grenzen aufzeigen.
We also have to show them where the limits are.
ParaCrawl v7.1

Jeder von uns vertritt die Auffassung, dass wir der Patentierbarkeit klare Grenzen aufzeigen müssen.
All of us believe that we must set clear limits to patentability.
Europarl v8

Unser Mörder hat sie ausgewählt, weil er jemand wollte, der ihm Grenzen aufzeigen würde.
Our killer selected her because he wanted someone who would give him boundaries.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Blutergüsse an Beinen und Körper, die mir meine physischen Grenzen aufzeigen.
I have bruises on my legs and body, which outline my physical boundaries to me.
ParaCrawl v7.1

Dabei gehen wir prozessorientiert und diversitätssensibel vor und wollen Ratsuchenden Möglichkeiten und Grenzen ihrer Handlungen aufzeigen .
In doing so we proceed process-oriented and sensitively to diversity, and want to show advice seekers the opportunities and limits of their own actions .
ParaCrawl v7.1

Diese Ausstellung soll das große Potenzial und die allzu menschlichen Grenzen unseres Körpers aufzeigen.
This exhibit strives to demonstrate the vast potential and all-too-human limits of our bodies.
ParaCrawl v7.1

Nebenbei gesagt ist dies das erste Mal, dass sie bereit waren, über die öffentliche Auftragsvergabe als solche zu verhandeln, aber ich möchte hier auch die Grenzen aufzeigen.
By the way, this is the first time ever that they have been ready to negotiate on public procurement as such, but I also want to indicate the limitations of this.
Europarl v8

Hier muss ich auch die Notwendigkeit erwähnen, uns mit einem Mechanismus zur Entwicklung von Fähigkeiten auszustatten, der uns jederzeit die europäischen Fähigkeiten und Grenzen eindeutig aufzeigen kann.
In this field I must also mention the need for us to create a mechanism for developing capabilities which can clearly indicate at any time our situation in terms of European capabilities or lack thereof.
Europarl v8

Außerdem kann ein Bankenvertreter in den entscheidenden Organen die Grenzen aufzeigen, die von den Banken auf Grund ihres anderweitigen Einflusses unternehmerischen Entscheidungen zu setzen sind.
In addition, a bank's representative on the decisionmaking bodies can indicate the limits which must be set for business decisions on the basis of its influence elsewhere.
EUbookshop v2

In einer Entscheidung vom 12. Mai 1989(3) wollte das Bundesverfassungsgericht offenbar die Grenzen seines Verzichts aufzeigen.
In a 1989 decision,3the Constitutional Court appears to have wished to indicate the limits of this waiver of jurisdiction.
EUbookshop v2

Ich wollte Ihnen damit nur die Grenzen aufzeigen, innerhalb derer ich bereit bin, mich bei der Anwendung der anstehenden Änderungsvorschläge zu bewegen.
Nevertheless, I believe that some supplementary action will be required if we are indeed to succeed in deciding, within the Commission, on price propo sals on 30 January.
EUbookshop v2

Der Schnee hatte keine Wahl. Er musste mir Grenzen aufzeigen.
So it had no choice but to push me away, create a boundary.
OpenSubtitles v2018

Sie sind also der Auffassung, dass wir eine nützliche Rolle spielen, und gleichzeitig weiß ich auch, dass sie uns manchmal die Grenzen unserer Rolle aufzeigen können.
Obviously they feel that we are playing a useful part although I am also aware of the extent to which they are sometimes able to show us the limits of our role.
Europarl v8

Ich werde Ihnen helfen, typgerecht und für Sie „maßgeschneidert“ Ihre Wünsche umzusetzen, dabei aber auch Grenzen aufzeigen, um ein möglichst natürliches Ergebnis zu erzielen.
I will help you to tailor your wishes according to type and for you "tailor-made", but also to show limits in order to achieve as natural a result as possible.
CCAligned v1

Zuhören, umarmen, teilen, verstärken, aufzeigen, Grenzen setzen, sich selbst als Eltern schonen.
Listen, hug, share, reinforce, model, set limits, take care of oneself as a parent.
CCAligned v1

Die TA-Vorstudie soll Möglichkeiten und Grenzen aufzeigen, die für eine umfassende ökologische, ökonomische und soziale Gesamtbewertung der durch den Ausbau der EE induzierten Folgewirkungen bestehen.
The TA preliminary study shall point out the opportunities and limits existing with regard to an ecological, economic and societal overall assessment of the consequences induced by the expansion of RE.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis dieses fotografischen Dialogs sind Porträts von Ali, Ünal, Kemal oder Rasim, die uns Grenzen aufzeigen – kulturelle und visuelle.
This photographic dialogue has given rise to portraits of Ali, Ünal, Kemal, or Rasim that reveal boundaries, both cultural and visual.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie wird die nützlichen Eigenschaften von Agrarterminmärkten für Verbraucher und Produzenten stärken und schädlichen Aktivitäten gleichzeitig Grenzen aufzeigen.
The directive will emphasise the positive characteristics of agricultural futures markets for consumers and producers and limit harmful activities.
ParaCrawl v7.1

Damit sind aber auch Kosten (Verpflegung, T-Shirts, Medaillen und Trophäen) verbunden, die uns immer wieder unsere Grenzen aufzeigen.
But this also involves costs (food, T-shirts, medals and trophies), which show us our limits again and again.
CCAligned v1