Translation of "Grenzen überwinden" in English

Grenzen überwinden heißt in bestem Sinne europäische Friedenspolitik.
European peace policy in its best sense means overcoming barriers.
Europarl v8

Da Satellitensignale Grenzen überwinden, ist dieses System letztlich transeuropäischer Natur.
Because satellite signals transcend boundaries, it is quintessentially trans-European.
Europarl v8

Dieses Gefühl der Einheit würde alle Grenzen überwinden.
This sense of unity surpassed all borders.
TildeMODEL v2018

Einmal vernetzt, würde eine empfindungsfähige Maschine schnell die natürlichen Grenzen überwinden.
Once online, a sentient machine will quickly overcome the limits of biology.
OpenSubtitles v2018

Die Kunst besitzt eine einzigartige Kraft zu verändern und unsere Grenzen zu überwinden.
There is a unique power in art to transform and lift our limits.
TED2020 v1

Neue Medien überwinden Grenzen und machen den Weg frei für echte grenzüberschreitende Projekte.
New media breaks down barriers and encourages the creation of national and transnational projects.
EUbookshop v2

Es ging nicht nur ums Übersetzen und Grenzen überwinden.
It wasn't only about translating and crossing borders.
QED v2.0a

Grenzen überwinden, Soldaten sollten dabei sein.
Transcending borders, soldiers should be present.
ParaCrawl v7.1

Wo wir Grenzen der Isolation überwinden:
Overcoming the Limitations of Isolation
CCAligned v1

Wie Sie mit uns Grenzen überwinden.
How we can help you to cross borders.
CCAligned v1

Herausforderungen annehmen und meistern, die eigenen Grenzen überwinden.
Accept and master challenges. overcome your own limits.
CCAligned v1

Immer die eigenen Grenzen überwinden und auf höchstem Niveau wettkämpfen.
Always overcome your own limits and compete at the highest level.
CCAligned v1

Grenzen überwinden zum Erfolg mit GRÜN-Lösungen.
Overcome barriers to have success with GRÜN solutions.
CCAligned v1

Während seines gesamten Künstlerlebens versuchte Fontana, Grenzen zu überwinden.
Throughout his life as an artist, Fontana tried to overcome boundaries.
ParaCrawl v7.1

Keynote zum Thema "Grenzen überwinden"
Keynote "Beyonf Limits"
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam schaffen wir unvergessliche Erlebnisse und überwinden Grenzen.
Working together, we create unforgettable experiences and break down barriers.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr diese dummen Grenzen nicht überwinden könnt werdet ihr keine Sahaja Yogis.
If you cannot transcend those barriers of stupid limitations you cannot become Sahaja Yogis.
ParaCrawl v7.1

Drei Politikbereiche, die nationale Grenzen überwinden.
Three areas of policy that transcend national borders.
ParaCrawl v7.1

Im Team Grenzen überwinden, über sich hinauswachsen und einen Gemeinschaftssinn entwickeln.
Overcome boundaries as a team, surpass yourselves and develop a sense of working together.
ParaCrawl v7.1

Außerdem hat sie einen Hang zum Grenzen und Regeln überwinden.
And she has a tendency to overcome rules and barriers.
ParaCrawl v7.1

Es bedeutet auch und vor allem Grenzen überwinden.
Above all, it means knocking down all boundaries.
ParaCrawl v7.1

Gute Projekte neigen dazu, auch die administrativen und staatlichen Grenzen zu überwinden.
Good development projects tend to overcome administrative and state borders.
ParaCrawl v7.1

Ein lesbisches Märchen über die Möglichkeit gesellschaftliche Grenzen zu überwinden.
A lesbian fairytale depicting the possibility of overcoming social borders.
CCAligned v1