Translation of "Grenzen überwinden" in English
Grenzen
überwinden
heißt
in
bestem
Sinne
europäische
Friedenspolitik.
European
peace
policy
in
its
best
sense
means
overcoming
barriers.
Europarl v8
Da
Satellitensignale
Grenzen
überwinden,
ist
dieses
System
letztlich
transeuropäischer
Natur.
Because
satellite
signals
transcend
boundaries,
it
is
quintessentially
trans-European.
Europarl v8
Dieses
Gefühl
der
Einheit
würde
alle
Grenzen
überwinden.
This
sense
of
unity
surpassed
all
borders.
TildeMODEL v2018
Einmal
vernetzt,
würde
eine
empfindungsfähige
Maschine
schnell
die
natürlichen
Grenzen
überwinden.
Once
online,
a
sentient
machine
will
quickly
overcome
the
limits
of
biology.
OpenSubtitles v2018
Die
Kunst
besitzt
eine
einzigartige
Kraft
zu
verändern
und
unsere
Grenzen
zu
überwinden.
There
is
a
unique
power
in
art
to
transform
and
lift
our
limits.
TED2020 v1
Neue
Medien
überwinden
Grenzen
und
machen
den
Weg
frei
für
echte
grenzüberschreitende
Projekte.
New
media
breaks
down
barriers
and
encourages
the
creation
of
national
and
transnational
projects.
EUbookshop v2
Es
ging
nicht
nur
ums
Übersetzen
und
Grenzen
überwinden.
It
wasn't
only
about
translating
and
crossing
borders.
QED v2.0a
Grenzen
überwinden,
Soldaten
sollten
dabei
sein.
Transcending
borders,
soldiers
should
be
present.
ParaCrawl v7.1
Wo
wir
Grenzen
der
Isolation
überwinden:
Overcoming
the
Limitations
of
Isolation
CCAligned v1
Wie
Sie
mit
uns
Grenzen
überwinden.
How
we
can
help
you
to
cross
borders.
CCAligned v1
Herausforderungen
annehmen
und
meistern,
die
eigenen
Grenzen
überwinden.
Accept
and
master
challenges.
overcome
your
own
limits.
CCAligned v1
Immer
die
eigenen
Grenzen
überwinden
und
auf
höchstem
Niveau
wettkämpfen.
Always
overcome
your
own
limits
and
compete
at
the
highest
level.
CCAligned v1
Grenzen
überwinden
zum
Erfolg
mit
GRÜN-Lösungen.
Overcome
barriers
to
have
success
with
GRÜN
solutions.
CCAligned v1
Während
seines
gesamten
Künstlerlebens
versuchte
Fontana,
Grenzen
zu
überwinden.
Throughout
his
life
as
an
artist,
Fontana
tried
to
overcome
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Keynote
zum
Thema
"Grenzen
überwinden"
Keynote
"Beyonf
Limits"
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
schaffen
wir
unvergessliche
Erlebnisse
und
überwinden
Grenzen.
Working
together,
we
create
unforgettable
experiences
and
break
down
barriers.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
diese
dummen
Grenzen
nicht
überwinden
könnt
werdet
ihr
keine
Sahaja
Yogis.
If
you
cannot
transcend
those
barriers
of
stupid
limitations
you
cannot
become
Sahaja
Yogis.
ParaCrawl v7.1
Drei
Politikbereiche,
die
nationale
Grenzen
überwinden.
Three
areas
of
policy
that
transcend
national
borders.
ParaCrawl v7.1
Im
Team
Grenzen
überwinden,
über
sich
hinauswachsen
und
einen
Gemeinschaftssinn
entwickeln.
Overcome
boundaries
as
a
team,
surpass
yourselves
and
develop
a
sense
of
working
together.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hat
sie
einen
Hang
zum
Grenzen
und
Regeln
überwinden.
And
she
has
a
tendency
to
overcome
rules
and
barriers.
ParaCrawl v7.1
Es
bedeutet
auch
und
vor
allem
Grenzen
überwinden.
Above
all,
it
means
knocking
down
all
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Gute
Projekte
neigen
dazu,
auch
die
administrativen
und
staatlichen
Grenzen
zu
überwinden.
Good
development
projects
tend
to
overcome
administrative
and
state
borders.
ParaCrawl v7.1
Ein
lesbisches
Märchen
über
die
Möglichkeit
gesellschaftliche
Grenzen
zu
überwinden.
A
lesbian
fairytale
depicting
the
possibility
of
overcoming
social
borders.
CCAligned v1