Translation of "Greift nicht mehr" in English

Der Abschnitt 5b greift dann nicht mehr in die Aussparung 6 ein.
The portion 5 b will then no longer engage the recess 6 .
EuroPat v2

Das bisherige Auktionskonzept in Vechta greift nicht mehr.
The concept used for the auction in Vechta so far is not working anymore.
ParaCrawl v7.1

Er greift nicht mehr wahllos zu irgendeinem Produkt.
They don't buy just any product.
ParaCrawl v7.1

Beim Schalten dreht der Motor sehr hoch und die Kupplung greift anscheinend nicht mehr richtig.
When gearing, the engine revolves very high and clutch doesn't seem to grip anymore.
ParaCrawl v7.1

Das Argument, „das habe ich noch nie gehört“, greift dann nicht mehr.
Then the reasoning “I have never heard that before” cannot be put forward any longer.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission greift nicht mehr so energisch und so flexibel wie früher in den Ablauf der Ratsverhandlungen ein.
These relations are necessary to both sides if the political parties and groupings are to develop their handling of European affairs in a coherent and constructive manner.
EUbookshop v2

Durch das Auflaufelement wird die Kappenwand in diesem Bereich nach aussen gedrückt, das Gewinde greift hier nicht mehr voll ein.
The cap-wall will be pressed outwards by the ramp element in this region, and the thread will no longer fully engage at this point.
EuroPat v2

Infolge der drehfesten Anordnung des Achsstifts 9 und der Hülse 25 kommt es über die Kugelgewindetriebkopplung dazu, dass bei dieser radialen Längsbewegung über den Kugelgewindetrieb eine erzwungene Schwenkbewegung um die Schwenkachse 5 erfolgt, die dazu führt, dass die Abdeckelemente 4 in die Schließstellung schwenken, wobei das Abdeckelement 4 ein Stück weit radial nach außen wandert, der Achsstift 8 greift nicht mehr so weit in die Halterung 10 ein, während der Achsstift 9 weiter in der Hülse 25 aufgenommen ist.
As a result of the rotationally fixed arrangement of the axis pin 9 and the sleeve 25, a forced pivoting movement about the pivot axis 5 occurs via the ball screw of the ball screw coupling during this longitudinal movement which causes the cover elements 4 to pivot into the closed position, wherein the cover element 4 moves slightly radially outward, the axis pin 8 engages to a lesser degree in the mounting 10, while the axis pin 9 remains received in the sleeve 25 .
EuroPat v2

Die Verzahnung des Zahnrads 74 greift dabei nicht mehr in den an der innen gelegenen Seitenfläche 88 ausgebildeten Abschnitt der Umfangsverzahnung 92 ein, sondern in den an diesen anschließenden, an der Halbzylinderfläche 90 ausgebildeten Verzahnungsabschnitt.
The teeth of the gear wheel 74 then no longer enggage in that portion of the circumferential toothing 92 formed on the inwardly located side surface 88, but in the subsequent toothing portion formed on the semi-cylindrical surface 90.
EuroPat v2

Später kann er sich dann ein ganz gutes logisches Denken aneignen, das greift aber nicht mehr in die Plastik seines Gehirns ein.
Then later he can appropriate a quite good logical thinking, however, this does no longer intervene in his brain plastically.
ParaCrawl v7.1

Denn der moderne Skeptizismus greift nicht mehr in die molekularen Akte des im engeren Sinne genommenen Erkennens hinein.
For the modern scepticism does not enter into the molecular act of the discernment taken in the strict sense.
ParaCrawl v7.1

Es durchdringt immer noch den Raum, aber es greift nicht mehr nach irgendwelchem Brennstoff, und deswegen erscheint es nicht.
It still permeates space, simply that it doesn't latch onto any kindling, so it doesn't appear.
ParaCrawl v7.1

Das schon, aber persönlich greift mich das nicht mehr an, als Mensch mit einer Seele und einem Gewissen glaube ich, dass ich inzwischen weiß, was gut für mich ist.
But I personally don't care about this sort of harassment: as a human being, with my own soul and conscience, I think that by now I know what's best for me.
ParaCrawl v7.1

In der Offenstellung der Kappe greift die Querwand nicht mehr in die Kappenausnehmung ein, so dass die Kappe und damit auch die Auslassröhre in die anwenderseitig gewünschte Richtung gedreht werden kann.
The transverse wall no longer engages in the cap recess in the open position of the cap so that the cap and therefore also the outlet tube can be rotated into the direction desired by the applicant.
EuroPat v2

Durch noch weiteres Auseinanderbewegen der Schiebeorgane greift die Positionierungseinrichtung nicht mehr an der Transportvorrichtung an, so dass die Transportvorrichtung von dem Aufnahmebehälter weg zu dem Empfänger der Sendung fliegen kann.
As a result of the pushing members being moved even further apart, the positioning device no longer acts on the transport apparatus, and so the transport apparatus can fly away from the receiving container to the recipient of the consignment.
EuroPat v2

Greift der Bolzen nicht mehr in die Öffnung ein, kann die Halterung ohne Schwierigkeiten entnommen werden.
If the bolt is no longer engaged in the opening, the holder may be removed without difficulty.
EuroPat v2

Befindet sich hingegen die Arretierungsvorrichtung in einer ausgelenkten Stellung, so greift das Arretierungselement nicht mehr in die Ausnehmung der ersten Schiene ein.
However, if the locking device is in a deflected position, the locking element no longer engages in the recess in the first rail.
EuroPat v2

Der stiftförmige erste Abschnitt 11 greift nicht mehr in die Kontaktelemente 3, 4 ein, die dann nicht elektrisch leitend miteinander verbunden sind.
The pin-shaped first segment 11 no longer encroaches into the contact elements 3, 4, which are thus no longer electrically conductively connected with each other.
EuroPat v2

Ihre Spitze greift nun nicht mehr in die Nut 50 ein, so daß nun der Stellbolzen 47 frei drehbar ist.
Its tip now no longer engages the groove 50, so that now the adjusting bolt 47 is freely rotatable.
EuroPat v2

Diese Logik greift jedoch nicht mehr, wenn die Zentralbank die Leitzinsen bereits massiv gesenkt hat und damit, zumindest was ihr zentrales Steuerungsinstrument betrifft, nicht mehr handlungsfähig ist.
However, this logic no longer applies if central banks have already sharply lowered the interest rate, effectively tying their own hands, at least when it comes to the main control instrument.
ParaCrawl v7.1

Wird das Cookie gelöscht, oder steigen Sie mit einem anderen Browser ein, so greift diese Einstellung nicht mehr und Sie werden wieder in die Google Analyse mit aufgenommen.
If the cookie is deleted, or if you start using another browser, this setting no longer applies and you will be included in the Google Analytics again.
ParaCrawl v7.1

Er er- greift nicht mehr bloß den Ueberschuss der Produktion, sondern frisst nach und nach diese selbst an, und macht ganze Produktions- zweige von sich abhängig.
It seizes no longer merely upon the surplus of production, but corrodes production itself more and more, making entire lines of production dependent upon it.
ParaCrawl v7.1

Die neue Version des GPI basiert nun auf HTML5 und greift nicht mehr auf Adobe Flash Player zurück.
The new GPI release is now based on HTML5 and no longer uses Adobe Flash Player.
ParaCrawl v7.1

Und die Theologen-Strategie, doch noch eine Schuld ausfindig zu machen, welche Gott entlastet, greift nicht mehr.
And the theologians' strategy to find still a guilt that absolves God is no longer effective.
ParaCrawl v7.1

Die Union muss den Kampf gegen das Doping verschärfen, das leider immer mehr um sich greift und nicht mehr nur den Bereich des Sports betrifft: Die Ausbreitung dieses Übels führte zu einer Zunahme recht einträglicher ungesetzlicher Aktivitäten seitens zahlreicher krimineller Organisationen, und man muss erkennen, dass die bisher ausschließlich den Sportorganisationen obliegende Dopingbekämpfung ein totaler Misserfolg war.
Europe must be more forceful in the fight against doping, a phenomenon which, unfortunately, is growing very rapidly and is no longer confined to the world of sport: the spread of this scourge has led to an increase in highly lucrative illegal activities, in which many criminal organisations have been involved, and we need to recognise that entrusting the fight against doping solely to sporting organisations has been a complete failure.
Europarl v8