Translation of "Greifen ineinander" in English

Möge es eine Nation sein, wo Frieden und Gerechtigkeit ineinander greifen.
May it be a nation where peace and justice are intertwined.
Europarl v8

Diese Arbeitsabläufe müssen aber wie ein Uhrwerk ineinander greifen.
However, these work processes must fit together seamlessly.
Europarl v8

Zwei Räder, die Zahnräder greifen ineinander, drehen sich.
Two great wheels, their cogs interlocked, turning each other so.
OpenSubtitles v2018

Die vorhandenen Regulierungssysteme greifen nicht ineinander, manche Bereiche sind nicht abgedeckt;
The regulatory systems in place have loose ends, which do not meet;
TildeMODEL v2018

Klima und Handel greifen ineinander und überschneiden sich.
Climate and trade do intersect and overlap.
TildeMODEL v2018

Bild und realer Raum greifen ineinander.
There, real and imaginary part interleave each other.
WikiMatrix v1

Die Drahtbügel greifen dabei verschränkt ineinander und berühren sich im Bereich Ihrer V-Wurzeln.
The wire straps interlock staggeredly and contact each other in the area of their V-roots.
EuroPat v2

Bei günstiger Lage der Verzahnungen 14 und 31 greifen diese sofort ineinander ein.
The toothings 14 and 31 mesh immediately when in a favorable position.
EuroPat v2

Systementwurf und wissensbasierte System­technik greifen immer mehr ineinander.
Until recently, access to a systematically recorded set of data has been highly restricted, and this has inhibited the develop ment of quality speech system components.
EUbookshop v2

Die Zahnräder der Ereignisse greifen bereits ineinander.
The events are already set in motion.
OpenSubtitles v2018

Die Bohlen sind dafür so geformt, dass sie ineinander greifen.
They are orbiting so close that their envelopes touch each other.
WikiMatrix v1

Im Innern greifen die Raumsegmente ineinander über.
Internally, the spaces lead into one another.
WikiMatrix v1

Die Spitze 15 und die Ausnehmung 16 greifen nicht ineinander.
The tip 15 and the recess 16 do not engage each other.
EuroPat v2

Die Klemmflügel 11 sind dabei derart ausgebildet, dass sie wechselseitig ineinander greifen.
The clamping wings 11 are thereby embodied such that they mutually engage with one another.
EuroPat v2

Die SmartSuisse - Plenum, Workshops, Ausstellung und Networking greifen ineinander.
The SmartSuisse - Plenum, Sessions, Exhibition and Networking interlock.
CCAligned v1

Am Studium gefällt mir besonders, dass wissenschaftliche und praktische Anwendungsbereiche ineinander greifen.
What I like most about my studies is that scientific and practical fields of application are intertwined.
ParaCrawl v7.1

Premiere, After Effects, Audition oder Photoshop - alle Programme greifen ineinander.
Premiere, After Effects, Audition or Photoshop - all programs work together.
CCAligned v1

Ort, an dem Unterhaltung und Natur ineinander greifen ...
Place where entertainment and nature intertwine...
CCAligned v1

Könnte ineinander greifen und auf einer Vielzahl von Oberflächen liegen;
Could be Interlocked and layed on a multitude of surfaces;
CCAligned v1

Zwei surreale und gegensätzliche Welten, die ineinander greifen.
They turn into images, create two surreal and opposite worlds that intersect.
ParaCrawl v7.1

Und erst wenn alle Komponenten nahtlos ineinander greifen, sind wir zufrieden.
Only when all components intertwine, we are truly satisfied.
ParaCrawl v7.1

Ihre Zähne stehen in Reihen, aber so, daß sie ineinander greifen.
Her teeth are in rows, but such that they interlock.
ParaCrawl v7.1

Die Probleme des Klimawandels und der Sicherung des Energiebedarfs greifen ineinander.
These problems of climate change and energy security are converging.
ParaCrawl v7.1

Und die cleveren Softwarepakete sorgen dafür, dass alle Bewegungen perfekt ineinander greifen.
Plus, smart software packages ensure that all the movements are perfectly harmonised.
ParaCrawl v7.1

Die Graphik beschreibt, was welches Modul leistet und wie diese ineinander greifen:
The chart below shows what each module does and how the modules work together:
ParaCrawl v7.1