Translation of "Greifen ineinander" in English
Möge
es
eine
Nation
sein,
wo
Frieden
und
Gerechtigkeit
ineinander
greifen.
May
it
be
a
nation
where
peace
and
justice
are
intertwined.
Europarl v8
Diese
Arbeitsabläufe
müssen
aber
wie
ein
Uhrwerk
ineinander
greifen.
However,
these
work
processes
must
fit
together
seamlessly.
Europarl v8
Zwei
Räder,
die
Zahnräder
greifen
ineinander,
drehen
sich.
Two
great
wheels,
their
cogs
interlocked,
turning
each
other
so.
OpenSubtitles v2018
Die
vorhandenen
Regulierungssysteme
greifen
nicht
ineinander,
manche
Bereiche
sind
nicht
abgedeckt;
The
regulatory
systems
in
place
have
loose
ends,
which
do
not
meet;
TildeMODEL v2018
Klima
und
Handel
greifen
ineinander
und
überschneiden
sich.
Climate
and
trade
do
intersect
and
overlap.
TildeMODEL v2018
Bild
und
realer
Raum
greifen
ineinander.
There,
real
and
imaginary
part
interleave
each
other.
WikiMatrix v1
Die
Drahtbügel
greifen
dabei
verschränkt
ineinander
und
berühren
sich
im
Bereich
Ihrer
V-Wurzeln.
The
wire
straps
interlock
staggeredly
and
contact
each
other
in
the
area
of
their
V-roots.
EuroPat v2
Bei
günstiger
Lage
der
Verzahnungen
14
und
31
greifen
diese
sofort
ineinander
ein.
The
toothings
14
and
31
mesh
immediately
when
in
a
favorable
position.
EuroPat v2
Systementwurf
und
wissensbasierte
Systemtechnik
greifen
immer
mehr
ineinander.
Until
recently,
access
to
a
systematically
recorded
set
of
data
has
been
highly
restricted,
and
this
has
inhibited
the
develop
ment
of
quality
speech
system
components.
EUbookshop v2
Die
Zahnräder
der
Ereignisse
greifen
bereits
ineinander.
The
events
are
already
set
in
motion.
OpenSubtitles v2018
Die
Bohlen
sind
dafür
so
geformt,
dass
sie
ineinander
greifen.
They
are
orbiting
so
close
that
their
envelopes
touch
each
other.
WikiMatrix v1
Im
Innern
greifen
die
Raumsegmente
ineinander
über.
Internally,
the
spaces
lead
into
one
another.
WikiMatrix v1
Die
Spitze
15
und
die
Ausnehmung
16
greifen
nicht
ineinander.
The
tip
15
and
the
recess
16
do
not
engage
each
other.
EuroPat v2
Die
Klemmflügel
11
sind
dabei
derart
ausgebildet,
dass
sie
wechselseitig
ineinander
greifen.
The
clamping
wings
11
are
thereby
embodied
such
that
they
mutually
engage
with
one
another.
EuroPat v2
Die
SmartSuisse
-
Plenum,
Workshops,
Ausstellung
und
Networking
greifen
ineinander.
The
SmartSuisse
-
Plenum,
Sessions,
Exhibition
and
Networking
interlock.
CCAligned v1
Am
Studium
gefällt
mir
besonders,
dass
wissenschaftliche
und
praktische
Anwendungsbereiche
ineinander
greifen.
What
I
like
most
about
my
studies
is
that
scientific
and
practical
fields
of
application
are
intertwined.
ParaCrawl v7.1
Premiere,
After
Effects,
Audition
oder
Photoshop
-
alle
Programme
greifen
ineinander.
Premiere,
After
Effects,
Audition
or
Photoshop
-
all
programs
work
together.
CCAligned v1
Ort,
an
dem
Unterhaltung
und
Natur
ineinander
greifen
...
Place
where
entertainment
and
nature
intertwine...
CCAligned v1
Könnte
ineinander
greifen
und
auf
einer
Vielzahl
von
Oberflächen
liegen;
Could
be
Interlocked
and
layed
on
a
multitude
of
surfaces;
CCAligned v1
Zwei
surreale
und
gegensätzliche
Welten,
die
ineinander
greifen.
They
turn
into
images,
create
two
surreal
and
opposite
worlds
that
intersect.
ParaCrawl v7.1
Und
erst
wenn
alle
Komponenten
nahtlos
ineinander
greifen,
sind
wir
zufrieden.
Only
when
all
components
intertwine,
we
are
truly
satisfied.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Zähne
stehen
in
Reihen,
aber
so,
daß
sie
ineinander
greifen.
Her
teeth
are
in
rows,
but
such
that
they
interlock.
ParaCrawl v7.1
Die
Probleme
des
Klimawandels
und
der
Sicherung
des
Energiebedarfs
greifen
ineinander.
These
problems
of
climate
change
and
energy
security
are
converging.
ParaCrawl v7.1
Und
die
cleveren
Softwarepakete
sorgen
dafür,
dass
alle
Bewegungen
perfekt
ineinander
greifen.
Plus,
smart
software
packages
ensure
that
all
the
movements
are
perfectly
harmonised.
ParaCrawl v7.1
Die
Graphik
beschreibt,
was
welches
Modul
leistet
und
wie
diese
ineinander
greifen:
The
chart
below
shows
what
each
module
does
and
how
the
modules
work
together:
ParaCrawl v7.1