Translation of "Greifbar werden" in English
Schon
diese
Menge
Nullmaterie
hat
mich
greifbar
werden
lassen.
Just
that
small
amount
of
zero
matter
made
me
tangible.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnte
mit
Tabellen
in
Cronos
verknüpft
und
damit
leicht
greifbar
werden.
It
could
be
connected
to
tables
in
Cronos
so
it
would
be
easily
available.
EUbookshop v2
Floskel
bleiben,
sondern
er
muß
ganz
konkret
greifbar
werden.
We
want
in
fact
to
know
—
and
I
associate
myself
with
Mrs
Veil's
request
—
what
the
attitude
of
the
Commission
will
be
if
this
minimum,
indispensable
programme
is
not
accepted
by
the
governments.
EUbookshop v2
Plakativ:
Abstraktes,
Fakten
und
Zahlen
werden
greifbar
-
und
damit
verständlich.
Direct:
Abstract
facts
and
figures
become
concrete
-
and
therefore
understandable.
ParaCrawl v7.1
So
wird
Geschichte
erlebbar
und
Zukunftsvisionen
werden
greifbar.
History
becomes
alive,
and
the
future
is
only
a
blink
away.
ParaCrawl v7.1
Zukunftsthemen
können
im
Live
Park
einfach
und
greifbar
dargestellt
werden.
Future
topics
can
be
represented
in
the
Live
Park
simply
and
tangibly.
ParaCrawl v7.1
Dann
sind
Utopien
nichts
Un-Denkbares
mehr,
sondern
werden
greifbar.
And
so,
utopia
is
no
longer
un-thinkable
but
becomes
tangible.
ParaCrawl v7.1
Die
Forderung
nach
sozialer
Konvergenz
muss
greifbar
werden.
The
demand
for
social
convergence
should
become
tangible.
ParaCrawl v7.1
Viele
seiner
Plastiken
lassen
seelische
Zustände
greifbar
werden,
die
von
Melancholie
und
Verletzlichkeit
geprägt
sind.
Many
of
his
sculptures
let
mental
conditions
become
tangible,
marked
by
melancholy
and
vulnerability.
ParaCrawl v7.1
Erstens
muss
Handelspolitik
für
Wirtschaft,
Wissenschaft
und
die
Bürgerinnen
und
Bürger
transparent
und
greifbar
werden.
Firstly,
trade
policy
needs
to
become
more
transparent
and
tangible
for
business,
academia
and
citizens.
ParaCrawl v7.1
Ausgezeichnete
Punkte
werden
greifbar
im
Feld
des
Bewusstseins
als
die
gefühlte
Bestimmtheit
der
Jetztheit
der
Erfahrung.
Remarkable
points
are
palpable
in
the
field
of
consciousness
as
the
felt
determination
of
the
nowness
of
experience.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Anwendung
von
Agni
Yoga
werden
selbst
die
abstraktesten
Begriffe
greifbar
und
wirklich
werden.
In
Agni
Yoga,
even
the
most
abstract
concepts
become
tangible
and
real.
ParaCrawl v7.1
Wir
dachten,
daß
in
ihnen
eine
revolutionäre
Perspektive
wieder
praktisch
greifbar
werden
könnte.
We
thought
that
a
revolutionary
perspective
could
again
become
practical
in
these
struggles.
ParaCrawl v7.1
Ein
Raum,
in
dem
sich
Ideen
und
Kreativität
entfalten
können
und
wahrhaftig
greifbar
werden.
A
space
where
ideas
and
creativity
can
flourish
and
are
truly
tangible.
ParaCrawl v7.1
Der
Friede
muss
in
der
täglichen
Existenz
jedes
Menschen
in
Not
real
und
greifbar
werden.
Peace
must
be
made
real
and
tangible
in
the
daily
existence
of
every
individual
in
need.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
es
noch
eine
gewisse
Zeit
dauern
wird,
bis
die
positiven
Auswirkungen
auf
die
Wirtschaft
greifbar
werden,
gibt
es
keinen
Zweifel,
dass
das
groß
angelegte
Haushaltspaket,
das
3,3
%
des
BIP
der
EU
darstellt
-
das
heißt
über
400
Milliarden
Euro
-
neue
Investitionen
erzeugen
und
Arbeitsplätze
schaffen
wird.
Although
it
will
be
some
time
before
its
positive
effects
on
the
economy
are
felt,
there
is
no
doubt
that
the
large-scale
budgetary
package,
representing
3.3%
of
the
EU's
GDP
-
that
is,
more
than
EUR
400
billion
-
will
generate
new
investments
and
create
jobs.
Europarl v8
Die
Fonds
sind
das
finanziellen
Medium,
mit
dem
unsere
politischen
Konzepte
für
Millionen
von
Menschen
tatsächlich
greifbar
werden,
weil
sie
ihnen
dabei
helfen,
Arbeit
zu
finden,
und
zu
einer
wirtschaftliche
Erholung
beitragen,
bei
der
viele
Arbeitsplätze
geschaffen
werden.“
These
funds
are
the
financial
levers
that
translate
our
policies
into
a
reality
on
the
ground
for
millions
of
citizens,
helping
them
to
find
employment
and
contribute
to
a
job-rich
recovery”.
TildeMODEL v2018
Sie
tauschten
sich
darüber
aus,
wie
sichergestellt
werden
kann,
dass
die
Vorteile
des
Assoziierungsabkommens
und
der
Freihandelszone
für
die
georgischen
Bürger
und
Bürgerinnen
möglichst
rasch
greifbar
werden.
They
exchanged
views
on
how
to
ensure
that
the
benefits
of
the
Association
Agreement/DCFTA
are
felt
by
Georgian
citizens
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Letzten
Endes
aber
geht
es
darum,
wie
wir
die
Welt
interpretieren,
und
wie
sie
auf
einer
zweidimensionalen
Fläche
greifbar
gemacht
werden
kann.
But
in
the
end,
it
comes
down
to
how
we
interpret
the
world
and
how
it
can
be
realized
on
a
two-dimensional
surface.
TED2020 v1
Im
Zuge
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozesses,
der
den
Rahmen
für
die
EU-Beziehungen
zu
der
Region
darstellt,
ist
es
wünschenswert,
die
Anstrengungen
zur
weiteren
politischen
und
wirtschaftlichen
Stabilisierung
im
Kosovo
zu
unterstützen,
um
so
eine
uneingeschränkte
Zusammenarbeit
mit
der
Gemeinschaft
aufzubauen
und
die
europäische
Zukunft
des
Kosovo
greifbar
werden
zu
lassen.
Within
the
stabilisation
and
association
process,
which
is
the
framework
for
EU
relations
with
the
region,
it
is
desirable
to
support
efforts
to
sustain
political
and
economic
stabilisation
in
Kosovo,
with
a
view
to
evolving
towards
the
development
of
a
full
cooperation
relationship
with
the
Community
making
the
European
future
of
Kosovo
more
tangible.
DGT v2019
Der
EWSA
fordert
die
Europäische
Kommission
auf,
diese
Bedenken
aufzugreifen,
damit
die
sozialen
Vorteile
dieser
Geschäftsmodelle
auch
wirklich
greifbar
werden.
The
EESC
calls
on
the
Commission
to
address
these
concerns
if
the
social
benefits
offered
by
these
business
models
are
indeed
to
be
delivered.
TildeMODEL v2018
Ich
schließe
nicht
aus,
daß
Lösungsmöglichkeiten
greifbar
werden,
doch
wird
es
dazu
sicherlich
erst
im
allerletzten
Augenblick
der
Verhandlungen
kommen.
During
this
debate
I
have
asked
if
it
is
available,
but
evidently
that
is
not
yet
the
case.
I
will
say
once
again
that
by
and
large
—
I
cannot
answer
for
EUbookshop v2