Translation of "Größerer nutzen" in English
In
den
USA
wird
allerdings
noch
größerer
Nutzen
aus
den
IKT
gezogen.
However,
benefits
from
ICT
in
the
US
are
greater.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Abschluss
können
Sie
eine
RAID-Konfiguration
mit
größerer
Kapazität
nutzen.
You
can
use
a
RAID
configuration
of
larger
capacity
after
the
process.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
können
Sie
eine
RAID-Konfiguration
mit
größerer
Kapazität
nutzen.
You
can
use
a
RAID
configuration
of
larger
capacity
after
the
process.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Ziele
waren:
leichtere
Handhabung,
größerer
Nutzen
und
mehr
Unterhaltung.
The
intention
has
been
to
make
it
easier
to
use,
more
useful
and
more
entertaining.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
ein
größerer
Nutzen
für
die
Umwelt
mit
weniger
gesetzgeberischem
und
administrativem
Aufwand
erzielt
werden.
This
should
aim
at
attaining
more
environmental
benefits
with
lower
legislative
and
administrative
requirements.
TildeMODEL v2018
Innovation
und
größerer
zusätzlicher
Nutzen
werden
dazu
führen,
dass
die
Risiken
allmählich
zunehmen.
Innovation
and
greater
value
added
will
lead
to
a
gradual
increase
in
risk.
TildeMODEL v2018
Durch
verantwortungsvolle
Geschäftspraktiken
kann
aus
Kapitalbeteiligungen
ein
größerer
Nutzen
für
die
Allgemeinheit
erzielt
werden.
More
independent
teams
with
the
right
skills
and
experience
need
to
be
active
on
the
markets.
EUbookshop v2
Geschickt
verknüpft
mit
einer
Digitalisierung
der
administrativen
Prozesse
lässt
sich
ein
noch
größerer
Nutzen
erzielen.
Even
greater
bene
t
can
be
achieved
if
the
development
is
cleverly
linked
to
the
digitalisation
of
administrative
processes.
ParaCrawl v7.1
Dank
bewährter
Verfahren
kann
in
manchen
Mitgliedstaaten
ein
sehr
viel
größerer
Nutzen
erreicht
werden
als
in
anderen.
The
good
practice
that
can
be
achieved
produces
much
greater
benefits
in
some
Member
States
than
in
others.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Hinweise
darauf,
dass
mit
Steuergeldern
ein
größerer
Nutzen
erzielt
werden
kann,
wenn
diese
für
Projekte
auf
EU-Ebene
statt
für
nationale
Programme
verwendet
werden,
obgleich
durch
den
Austausch
von
Erfahrungen
und
bewährten
Praktiken
ein
positiver
Beitrag
zur
Reduzierung
der
Gewalt
in
diesen
Bereichen
geleistet
werden
kann.
There
is
no
evidence
that
taxpayers'
money
spent
on
projects
at
EU
level
is
more
effective
than
when
it
is
spent
on
national
programmes,
although
the
sharing
of
experience
and
best
practice
may
make
a
positive
contribution
to
the
reduction
of
violence
of
this
type.
Europarl v8
Ein
größerer
Nutzen
von
Arimidex
im
Vergleich
zu
Tamoxifen
bezüglich
des
krankheitsfreien
Überlebens
wurde
für
eine
prospektiv
definierte
Population
mit
positivem
Hormonrezeptorstatus
beobachtet.
A
greater
magnitude
of
benefit
was
observed
for
disease
free
survival
in
favour
of
Arimidex
versus
tamoxifen
for
the
prospectively
defined
hormone
receptor-positive
population.
ELRC_2682 v1
Infolgedessen
gingen
die
Menschen
davon
aus,
dass
das
Problem
der
Geldstabilität
gelöst
sei
und
sie
Vermögenswerte
anhäufen
und
dann
als
Sicherheiten
zur
Aufnahme
immer
größerer
Kredite
nutzen
könnten.
As
a
result,
people
assumed
that
the
problem
of
monetary
stability
had
been
solved,
and
that
they
could
pile
up
assets
and
then
use
them
as
collateral
to
borrow
ever-larger
sums.
News-Commentary v14
Auf
diese
Weise
lässt
sich
ein
größerer
ökologischer
Nutzen
durch
maßgeschneiderte
nationale
Maßnahmen
erreichen,
die
eigens
für
die
Gebiete
konzipiert
werden,
in
denen
in
den
einzelnen
Ländern
ein
reger
Sportbootverkehr
herrscht.
It
allows
achieving
greater
environmental
benefits
through
tailor-made,
national,
measures,
specifically
designed
for
the
areas
in
which
craft
operates
in
each
country.
TildeMODEL v2018
Die
legitimen
Interessen
von
Bürgern
und
Marktteilnehmern
in
Europa,
aber
auch
der
Nutzen
größerer
Rechtssicherheit
für
die
Staatsfonds
selbst
lassen
einen
Bedarf
an
mehr
Transparenz,
Berechenbarkeit
und
Kohärenz
auf
diesem
Gebiet
deutlich
werden.
The
legitimate
interests
of
citizens
and
market
operators
in
Europe,
as
well
as
the
benefits
of
certainty
to
the
SWFs
themselves,
point
to
the
need
for
increased
transparency,
predictability
and
coherence
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Im
Mittelmeer,
im
Schwarzen
Meer
und
in
der
Ostsee,
wo
einige
Länder
über
weniger
Erfahrung
mit
der
Regulierung
der
zunehmenden
Offshore-Aktivitäten
verfügen,
könnte
größerer
Nutzen
erzielt
werden.
Benefits
could
be
broader
in
the
Mediterranean,
the
Black
and
the
Baltic
Seas
where
some
countries
have
less
experience
in
managing
the
growing
offshore
operations.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
könnte
insofern
flexibler
gestaltet
werden,
als
auf
die
zwingende
Auferlegung
der
besten
verfügbaren
Techniken
an
allen
Standorten
verzichtet
wird,
wenn
ein
Sektor
oder
ein
Mitgliedstaat
nachweisen
kann,
dass
ein
gleichwertiger
oder
größerer
Nutzen
für
die
Umwelt
auf
kostengünstigere
Weise
mit
Hilfe
gezielter
Reduzierungen
gewonnen
werden
kann.
Flexibility
could
be
introduced
into
the
Directive
so
that
the
prescriptive
imposition
of
BAT
at
every
site
could
be
waived
where
a
sector
or
Member
State
can
show
that
equivalent
or
greater
environmental
benefits
will
be
gained
more
cost
effectively
by
targeting
reductions.
TildeMODEL v2018
Durch
einen
wirksamen
Erfahrungsaustausch
lassen
sich
Überschneidungen
vermeiden,
die
vorhandenen
Erkenntnisse
leichter
ausschöpfen
und
größerer
Nutzen
aus
begrenzten
Ressourcen
ziehen.
The
effective
exchange
of
experiences
will
avoid
duplication
of
work,
facilitate
maximum
utilisation
of
available
knowledge
and
secure
greater
benefits
from
limited
resources.
TildeMODEL v2018
Die
zehnjährige
Laufzeit
(anstatt
der
sonst
üblichen
zwei-
bis
vierjährigen
Förderzyklen)
wie
auch
die
enormen
finanziellen
Anreize
haben
zu
einem
ganz
neuen
wissenschaftlichen
Niveau
in
den
Projektvorschlägen
geführt,
wodurch
langfristig
ein
größerer
Nutzen
für
Europa
erzielt
werden
dürfte,
auch
in
Bezug
auf
neue
Technologien
und
eine
beschleunigte
Innovation.
Instead
of
the
usual
two-to-four
year
funding
cycles,
the
10
year
duration
and
the
massive
financial
incentive
has
driven
the
level
of
science
in
the
project
proposals
to
a
much
higher
level,
which
will
deliver
greater
benefits
to
Europe
over
the
long-term,
including
new
technologies
and
faster
innovation.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
eine
wirksame
Verhinderung
von
Abzweigungen
wäre
ein
ähnlicher
oder
größerer
Nutzen
als
bei
Option
5
zu
erwarten,
da
alle
Endverwender
und
Wirtschaftsbeteiligten
in
Bezug
auf
Essigsäureanhydrid
dem
strengen
Erlaubnissystem
unterworfen
wären,
das
unmittelbar
von
den
Behörden
kontrolliert
wird.
In
terms
of
effectiveness
in
preventing
diversion,
benefits
are
expected
to
be
similar
or
higher
than
those
of
option
5,
as
all
end-users
and
operators
of
AA
would
fall
under
the
strict
licensing
regime
under
direct
control
of
the
authorities.
TildeMODEL v2018
In
der
Überprüfung
der
Binnenmarktpolitik7
wurde
ebenfalls
gefordert,
dass
der
Binnenmarkt
durch
weitere
Maßnahmen
stärker
an
die
Bedürfnisse
der
modernen
KMU
angepasst
wird,
damit
sich
bessere
Ergebnisse
und
größerer
Nutzen
erzielen
lassen.
The
Single
Market
Review7
also
set
out
the
need
for
further
initiatives
to
better
tailor
the
Single
Market
to
the
needs
of
today’s
SMEs,
in
order
to
bring
better
results
and
more
benefits.
TildeMODEL v2018
In
der
Überprüfung
der
Binnenmarktpolitik
wurde
ebenfalls
gefordert,
dass
der
Binnenmarkt
durch
weitere
Maßnahmen
stärker
an
die
Bedürfnisse
der
modernen
KMU
angepasst
wird,
damit
sich
bessere
Ergebnisse
und
größerer
Nutzen
erzielen
lassen.
The
Single
Market
Review
also
set
out
the
need
for
further
initiatives
to
better
tailor
the
Single
Market
to
the
needs
of
today’s
SMEs,
in
order
to
bring
better
results
and
more
benefits.
TildeMODEL v2018
Sind
mehr
Unternehmen
an
einer
Koordinierung
beteiligt,
kann
aus
einer
Abweichung
größerer
Nutzen
gezogen
werden,
weil
durch
Preisunterbietung
ein
größerer
Marktanteil
gewonnen
werden
kann.
With
more
companies
coordinating,
the
gains
from
deviating
are
greater
because
a
larger
market
share
can
be
gained
through
undercutting.
TildeMODEL v2018
Unter
der
Verkehrsdimension
von
ISPA
scheint
es,
als
ob
die
Ausrichtung
der
Programme
auf
die
TEN
ein
Zugangshemmnis
für
andere
Vorhaben,
mit
denen
ein
größerer
unmittelbarer
Nutzen
erreicht
werden
könnte.
Under
the
transport
dimension
of
ISPA,
there
is
a
perception
that
the
orientation
of
the
programme
towards
the
TENs
is
limiting
access
for
other
projects
which
would
be
of
greater
immediate
benefit.
TildeMODEL v2018
Was
insbesondere
die
Unternehmensstatistik
und
die
Telematiknetze
(Projekt
SERT)
betrifft,
so
ließe
sich
für
den
Informationsaustausch
zwischen
Verwaltungen
und
Unternehmen
größerer
Nutzen
aus
den
neuen
Technologien
ziehen.
As
for
business
statistics
and
telematic
networks
(SERT
project),
exchanges
of
information
between
enterprises
and
administrations
should
benefit
more
from
new
technologies.
EUbookshop v2
Was
auch
immer
der
Wert
dieser
Art
von
Prognosen
sein
mag
und
selbst
wenn
die
Verbesserungen
der
Produktivität
der
Anlage
spektakulär
sind,
darf
man
nicht
vergessen,
daß
bei
einer
Reihe
weiterer
Bereiche
ein
ebenso
großer,
wenn
nicht
gar
noch
größerer
Nutzen
zu
erkennen
ist.
If
the
study
has
demonstrated
that
considerable
increases
in
productivity
can
be
achieved
through
the
use
of
these
different
technologies
on
an
individual
basis,
it
should
be
emphasized
that
the
real
benefits
emerge
above
all
when
the
different
types
of
equipment
are
integrated:
where
such
is
the
case,
individual
benefits
are
not
merely
added
together,
they
are
multiplied.
EUbookshop v2