Translation of "Gründung einer stiftung" in English
Dies
könnte
für
die
Gründung
einer
Europäischen
Stiftung
ein
Hindernis
sein.
This
may
be
a
deterrent
to
the
future
use
of
the
FE.
TildeMODEL v2018
Die
Gründung
einer
Europäischen
Stiftung
sollte
im
Amtsblatt
mitgeteilt
werden;
A
notice
of
the
creation
of
the
EF
should
be
published
in
the
Official
Journal.
TildeMODEL v2018
Den
langfristigen
Erhalt
der
restaurierten
Kleinbahnfahrzeuge
durch
die
Gründung
einer
Stiftung
sicherstellen.
Ensure
the
long-term
preservation
of
the
restored
railway
vehicles
by
setting-up
a
foundation.
CCAligned v1
Was
kostet
die
Gründung
einer
Stiftung?
What
does
it
cost
to
set
up
a
foundation?
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hat
Friederike
Erfahrung
mit
der
Gründung
einer
Stiftung
und
Auswahl
geeigneter
Stiftungsprojekte.
Friederike
also
has
experience
of
establishing
a
foundation
and
selecting
appropriate
projects
for
it.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
befürwortete
der
Senat
der
Leibniz-Gemeinschaft
die
Gründung
einer
selbstständigen
Stiftung
ZB
MED.
The
Senate
of
the
Leibniz
Association
also
voiced
its
support
for
the
establishment
of
an
independent
ZB
MED
foundation.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Gründung
einer
Stiftung
konnten
die
Gebäude
restauriert
werden.
By
creation
of
a
foundation
could
the
buildings
be
renovated.
ParaCrawl v7.1
Daher
wurde
unter
anderem
beschlossen,
die
Gründung
einer
ExtraEnergy
Stiftung
genauer
zu
untersuchen.
Therefore,
it
was
decided
to
analyze
the
establishment
of
an
ExtraEnergy
foundation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
sich
bei
der
Gründung
einer
Stiftung
gut
beraten
zu
lassen.
It
is
important
to
obtain
good
advice
on
establishing
and
running
a
charity.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründung
einer
selbständigen
Stiftung
ist
mit
einem
erheblichen
finanziellen,
administrativen
und
juristischen
Aufwand
verbunden.
Setting
up
an
independent
foundation
requires
a
significant
financial,
administrative
and
legal
effort.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
ist
die
Gründung
einer
Stiftung
zu
begrüßen,
die
den
Dialog
zwischen
den
Kulturen
und
Zivilisationen
fördern
soll,
wie
dies
von
meiner
Fraktion
nachdrücklich
gefordert
worden
ist.
And
in
this
same
respect,
we
must
applaud
the
creation
of
a
foundation
which
promotes
dialogue
between
cultures
and
civilisations,
which
my
group
has
repeatedly
called
for.
Europarl v8
Die
Verordnung
über
die
Gründung
einer
Europäischen
Stiftung
zur
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
aus
dem
Jahre
1975
wird
entsprechend
den
Ergebnissen
einer
externen
Überprüfung
geändert.
The
regulation
that
set
up
the
European
Foundation
for
the
Improvement
of
Living
and
Working
Conditions
in
1975
is
being
revised,
to
follow
up
the
results
of
an
external
audit.
Europarl v8
Polens
Initiative
zur
Gründung
einer
europäischen
Stiftung
für
Demokratie
könnte
in
diesem
Bereich
eine
führende
Rolle
spielen
und
auch
im
Zusammenhang
mit
Europas
eigenen
unerledigten
Aufgaben
hinsichtlich
der
Demokratisierung
in
Weißrussland
und
anderswo,
wie
etwa
in
der
Ukraine,
wo
man
derzeit
einen
Rückfall
erleidet.
Poland’s
initiative
to
create
a
European
Endowment
for
Democracy
could
play
a
leading
role
here,
and
with
Europe’s
own
unfinished
business
of
democratization
in
Belarus
and
elsewhere,
like
backsliding
Ukraine.
News-Commentary v14
Der
Ausschuss
erkennt
die
gemeinsam
von
der
Europäischen
Kommission
und
den
EU-Mitgliedstaaten
unternommenen
Anstrengungen
an
und
begrüßt
die
von
der
Konferenz
der
Europäischen
Nationalbibliothekare
(CENL)
eingeleitete
Koordinierung
der
Kultureinrichtungen
zur
Gründung
einer
Stiftung,
in
der
alle
Einrichtungen
zusammengefasst
sind,
die
ihre
digitalisierten
Bestände
auf
freiwilliger
Basis
zur
Verfügung
stellen
wollen.
The
Committee
recognises
the
joint
efforts
of
the
Commission
and
the
Member
States
and
welcomes
the
coordination
of
cultural
institutions
set
in
motion
by
the
CENL
(Conference
of
European
National
Librarians)
in
order
to
establish
a
foundation
to
group
together
all
those
institutions
willing
to
make
their
digitalised
collections
available.
TildeMODEL v2018
Das
Erfordernis
eines
Mindestvermögens
sollte
jedoch
nicht
dazu
führen,
dass
die
Gründung
einer
Europäischen
Stiftung
zu
teuer
wird
und
die
Verwendung
dieser
Rechtsform
dadurch
erschwert
wird.
However,
the
requirement
of
a
minimum
value
of
assets
should
not
make
the
European
Foundation
too
costly
to
establish
and
thus
make
it
more
difficult
to
use
such
a
legal
form.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
begrüßt
die
in
Valencia5
beschlossene
Gründung
einer
Europa-Mittelmeer-Stiftung
zur
Förderung
des
Dialogs
zwischen
den
Kulturen
und
zur
Steigerung
des
Bekanntheitsgrads
des
Barcelona-Prozesses
durch
Austausch
im
kulturellen,
intellektuellen
und
religiösen
Bereich
sowie
auf
der
Ebene
der
Zivilgesellschaft.
The
EESC
welcomes
the
decision
taken
in
Valencia5
to
set
up
a
Euro-Mediterranean
Foundation
to
promote
a
dialogue
of
cultures
and
to
raise
awareness
of
the
Barcelona
process
through
cultural,
intellectual,
religious
and
civil
society
exchanges.
TildeMODEL v2018
Auf
seiner
Tagung
vom
8.
und
9.
Dezember
1989
in
Straßburg
ersuchte
der
Europäische
Rat
den
Rat,
Anfang
1990
auf
Vorschlag
der
Kommission
die
Beschlüsse
zu
fassen,
die
zur
Gründung
einer
Europäischen
Stiftung
für
Berufsbildung
für
Mittel-
und
Osteuropa
erforderlich
sind.
The
European
Council
meeting
at
Strasbourg
on
8
and
9
December
1989
called
upon
the
Council
to
adopt,
at
the
beginning
of
1990,
the
necessary
decisions
for
the
establishment
of
a
European
Training
Foundation
for
Central
and
Eastern
Europe,
acting
on
a
proposal
from
the
Commission.
DGT v2019
Im
April
haben
die
27
Außenminister
der
EU
und
der
Mittelmeerpartnerländer
in
Valencia
einen
Vorschlag
der
Kommission
zur
Gründung
einer
Europa-Mittelmeer-Stiftung
zur
Förderung
des
Dialogs
zwischen
den
verschiedenen
Kulturkreisen
und
Gesellschaften
sowie
zur
Anregung
des
kulturellen,
intellektuellen
und
des
persönlichen
Austausches
verabschiedet.
Last
April
the
27
Foreign
Affairs
Ministers
from
the
EU
and
our
Mediterranean
partners
met
in
Valencia,
where
they
adopted
a
Commission
proposal
to
set
up
a
Euro-Mediterranean
foundation
to
promote
dialogue
between
cultures
and
civilisations
and
to
encourage
cultural,
intellectual
and
people-to-people
exchanges.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
(EWG)
Nr.
1365/75
über
die
Gründung
einer
Europäischen
Stiftung
zur
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen9
enthält
Bestimmungen,
die
die
Organisation
der
Stiftung
und
insbesondere
ihres
Verwaltungsrats
betreffen.
Council
Regulation
(EEC)
No
1365/75
on
the
creation
of
a
European
Foundation
for
the
Improvement
of
Living
and
Working
Conditions9
includes
provisions
concerning
the
organisation
of
the
Foundation,
and
in
particular
of
its
Administrative
Board.
TildeMODEL v2018
In
dem
Statut
würden
gewisse
Voraussetzungen
für
die
Gründung
einer
Europäischen
Stiftung
festgelegt
(z.
B.
Mindestvermögen
bei
der
Gründung
und
gemeinnütziger
Zweck,
wie
er
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
anerkannt
ist).
The
Statute
would
lay
down
certain
requirements
(e.g.
minimum
founding
assets,
public
benefit
purposes
as
agreed
in
most
of
the
Member
States)
in
order
to
become
a
European
Foundation.
TildeMODEL v2018
Diese
billigten
Kommissionsvorschläge
verschiedener
Art,
die
Angelegenheiten
betrafen
wie
die
Entwicklung
einer
Freihandelszone
Europa-Mittelmeerraum,
die
Gründung
einer
Europa-Mittelmeer-Stiftung
zur
Förderung
des
Dialogs
zwischen
den
verschiedenen
Kulturkreisen,
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
in
den
Bereichen
Justiz
und
Inneres
(einschließlich
des
Themas
Migration)
und
Umweltfragen.
These
endorsed
a
broad
range
of
Commission
proposals,
covering
such
matters
as
the
development
of
a
Euro-Mediterranean
free
trade
area,
the
creation
of
a
Euro-Mediterranean
Foundation
to
promote
dialogue
between
cultures,
enhanced
cooperation
on
justice
and
home
affairs
(including
migration)
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
eine
politische
Einigung
über
die
Entwürfe
für
Verordnungen
erzielt,
mit
denen
die
Verordnung
zur
Errichtung
einer
Europäischen
Agentur
für
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
und
die
Verordnung
über
die
Gründung
einer
Europäischen
Stiftung
zur
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
geändert
werden.
The
Council
reached
political
agreements
on
draft
Regulations
amending
the
Regulations
establishing
a
European
Agency
for
Safety
and
Health
at
Work
and
a
European
Foundation
for
the
Improvement
of
Living
and
Working
Conditions.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
begrüße
die
angekündigte
Gründung
einer
Stiftung
EU/Lateinamerika
und
Karibik,
die
die
Gipfeltreffen
vorbereiten
und
weiterverfolgen
und
zur
Realisierung
der
Aufträge
der
Gipfeltreffen
beitragen
werde,
so
Zufiaur
Narvaiza
abschließend.
Mr
Zufiaur
Narvaiza
concluded
by
saying
that
the
EESC
welcomed
the
announcement
that
an
EU?Latin
America-Caribbean
Foundation
was
to
be
established
by
the
next
summit
to
prepare,
monitor
and
implement
summit
mandates.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erzielte
eine
Einigung
über
die
Entwürfe
zweier
Verordnungen
zur
Änderung
der
Verordnung
zur
Errichtung
einer
Europäischen
Agentur
für
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
und
der
Verordnung
über
die
Gründung
einer
Europäischen
Stiftung
zur
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen.
The
Council
reached
agreement
on
two
draft
Regulations
amending
the
Regulations
that
established
the
European
Agency
for
Safety
and
Health
at
Work
and
the
European
Foundation
for
the
Improvement
of
Living
and
Working
Conditions.
TildeMODEL v2018
Man
braucht
nur
die
im
November
1980
gefaßte
Entschließung
des
Jahresberichts
des
AKP—EWG-Ministerrats
durchzulesen,
um
festzustellen,
daß
die
AKP-Staaten
nicht
an
der
Gründung
einer
Stiftung
interessiert
sind,
deren
Zielsetzungen,
wie
bei
allen
derartigen
Dienststellen,
zu
un
genau
sind
und
die
keinen
verpflichtenden
Charakter
haben.
This
may
sound
somewhat
odd
in
view
of
the
fact
that
his
proposal
was
not
adopted,
but
—
as
Mr
Purvis
explained
in
his
excellent
report
—
we
felt
that
there
was
no
need
at
the
present
moment
for
a
new
institution.
EUbookshop v2
Die
Gründung
einer
dauerhaften
Stiftung
für
den
"WWF
International"
zielte
darauf
ab,
es
der
internationalen
Hauptgeschäftsstelle
des
WWF
zu
ermöglichen,
finanziell
unabhängig
von
den
nationalen
Sektionen
zu
sein.
The
establishment
of
a
permanent
endowment
for
WWF
International
aimed
at
permitting
the
international
headquarters
of
the
WWF
to
be
financially
independent
of
its
national
sections.
Wikipedia v1.0
Und
schließlich
gehört
dazu
auch
die
Gründung
einer
europäischen
Stiftung
für
die
Sicherheit
auf
See,
was
nichts
anderes
ist
als
die
Verwirklichung
unseres
Entschließungsantrags
vom
28.
Oktober
1983,
wobei
sich
diese
Stiftung
das
Problem
der
Sicherheit
und
den
Schutz
der
natürlichen
Meeresschätze
gegen
die
zunehmende
Meeresverschmutzung
zum
Ziel
setzt.
The
second
serious
question
we
are
called
on
to
dis
cuss
today
is:
what
should
the
role
of
Parliament
be
in
the
creation
of
a
rational
legal
framework
for
regulating
the
future
relations
of
the
Community's
merchant
shipping
with
its
associated
sectors
and
with
the
third
countries?
The
first
objective
of
this
legislative
frame
work
must
be
to
alleviate
the
severe
crisis
confronting
the
Community
fleet
so
that
it
can
retain
its
dominant
world
position
and
its
comparative
competitive
advantage.
tage.
EUbookshop v2