Translation of "Gründung einer tochtergesellschaft" in English

Zum Zeitpunkt der Gründung einer Tochtergesellschaft gebe es keinen Begünstigten.
At the point of creation of a subsidiary there is no beneficiary.
EUbookshop v2

Im Durchschnitt sind 2,8 Unternehmen an der Gründung einer gemeinsamen Tochtergesellschaft beteiligt.
Acquisitions can form part of the overall strategy of a group of firms.
EUbookshop v2

Diese Bereiche werden vor und nach der Gründung einer amerikanischen Tochtergesellschaft relevant.
These areas are relevant prior to and following the incorporation of an American subsidiary
CCAligned v1

Möglicherweise ist die Gründung einer Tochtergesellschaft angezeigt.
It may be advisable to establish a subsidiary.
ParaCrawl v7.1

Die Gründung einer Tochtergesellschaft im Vereinigten Königreich erfolgte hinsichtlich des EU-Austritt des Vereinigten Königreichs.
It exists to conduct a vigorous campaign in the UK to leave the European Union.
WikiMatrix v1

Franke gab mir diese Chance – mit der Gründung einer Tochtergesellschaft in der Türkei.
And Franke gave me that chance – by setting up a subsidiary in Turkey.
ParaCrawl v7.1

Mit der Gründung einer Tochtergesellschaft in den USA will sich Concept Laser langfristig im US-Markt positionieren.
Concept Laser hopes to assure itself a long-term position in the US market now that it has founded a new subsidiary in the states.
ParaCrawl v7.1

Mit der Gründung einer Tochtergesellschaft in Indien hat diese Entwicklung in 2011 ihren vorläufigen Höhepunkt erreicht.
With the foundation of an Indian subsidiary in 2011 this development has come to its present climax.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist für den Sommer die Gründung einer eigenen Tochtergesellschaft in Oxford im US-Bundesstaat Michigan geplant.
For this reason, BBG plans to establish its own subsidiary at Oxford in the US state of Michigan in summer.
ParaCrawl v7.1

Am 1. Juli folgte die Gründung einer weiteren Tochtergesellschaft, und zwar in Japan.
On the 1st of July the establishment of another subsidiary followed, namely in Japan.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Schwierigkeiten, die einige Interessenten bei der Gründung einer Tochtergesellschaft in den USA gehabt haben, sollte für 2006 bezüglich der Anforderung, wonach der benannte Einführer eine Tochtergesellschaft des Antragstellers sein muss, eine Übergangsregelung gelten.
In the light of the difficulties some traders have encountered in setting up a subsidiary in the United States, a transitional arrangement should apply for 2006 as regards the requirement for the designated importer to be a subsidiary of the applicant.
DGT v2019

Deshalb hat die Kommission dem Rat als eine wichtige Möglichkeit die Gründung einer Tochtergesellschaft der Europäischen Investitionsbank vorgeschlagen und bereits eine Kapitalbeteiligung von 25 Millionen Euro im Haushalt eingeplant.
The Commission has therefore proposed to the Council the significant possibility of establishing a subsidiary of the European Investment Bank, and has already made provision in the Budget for a capital investment of EUR 25 million.
Europarl v8

Auf die an der Gründung beteiligten Gesellschaften oder sonstigen juristischen Personen finden die Vorschriften über deren Beteiligung an der Gründung einer Tochtergesellschaft in Form einer Aktiengesellschaft nationalen Rechts Anwendung.
Companies, firms and other legal entities participating in such an operation shall be subject to the provisions governing their participation in the formation of a subsidiary in the form of a public limited-liability company under national law.
JRC-Acquis v3.0

Deshalb sollte die Gründung einer OGAW-Tochtergesellschaft in Drittländern nur in den Fällen und zu den Bedingungen gestattet werden, die in dieser Richtlinie genannt sind.
Therefore the establishment of a subsidiary of a UCITS in a third country should be permitted only in the cases and under the conditions identified in the Directive.
JRC-Acquis v3.0

Die Errichtung einer Zweigniederlassung ist neben der Gründung einer Tochtergesellschaft eine der Möglichkeiten, die derzeit einer Gesellschaft zur Ausübung des Niederlassungsrechts in einem anderen Mitgliedstaat zur Verfügung stehen.
The opening of a branch, like the creation of a subsidiary, is one of the possibilities currently open to companies in the exercise of their right of establishment in another Member State.
DGT v2019

Aus einer bei Deloitte in Auftrag gegebenen Studie geht hervor, dass ein multinationaler Konzern durch die GKKB bei der Gründung einer neuen Tochtergesellschaft in einem anderen Mitgliedstaat wesentlich weniger Zeit und Mittel dafür aufwenden müsste, sich vorschriftsmäßig zu verhalten.
According to a study commissioned to Deloitte, the CCCTB is expected to translate into substantial savings in compliance time and outlays in the case of a multinational setting up a new subsidiary in a different Member State.
TildeMODEL v2018

Es muß möglich sein, eine Europäische Gesellschaft dieser Art durch Verschmelzung, durch Gründung einer Tochtergesellschaft, durch Umbildung einer einzelstaatlichen Gesellschaft oder durch Neugründung zu schaffen.
The possibility of establishing a European company of this type by merger, setting-up a subsidiary, conversion of a national company or establishment from scratch.
TildeMODEL v2018

Es muß möglich sein, eine Europäische Gesellschaft dieser Art durch Verschmelzung, durch Gründung einer Tochtergesellschaft, durch Umbildung einer einzelstaatlichen Gesellschaft oder als Neugründung zu schaffen.
The possibility of establishing a European company of this type by merger, setting-up a subsidiary, conversion of a national company or from scratch.
TildeMODEL v2018

Es muß möglich sein, eine Europäische Gesellschaft dieser Art durch Verschmelzung, durch Gründung einer Tochtergesellschaft, durch Umbildung einer einzelstaatlichen Gesell­schaft oder als Neugründung zu schaffen.
The possibility of establishing a European company of this type by merger, setting-up a subsidiary, conversion of a national company or from scratch.
TildeMODEL v2018

Um das Vertrauen der Anleger und Verbraucher auf hohem Stand zu halten und die kontinuierliche Aufsicht über die in der Gemeinschaft abgegebenen Ratings zu ermöglichen, sollten Ratingagenturen mit Sitz außerhalb der Gemeinschaft zur Gründung einer Tochtergesellschaft in der Gemeinschaft verpflichtet werden, damit deren Tätigkeiten in der Gemeinschaft wirkungsvoll beaufsichtigt werden können und die wirksame Anwendung der Vorschriften für die Übernahme von Ratings gewährleistet ist.
In order to maintain a high level of investor and consumer confidence and enable the ongoing supervision of credit ratings issued in the Community, credit rating agencies whose headquarters are located outside the Community should be required to set up a subsidiary in the Community in order to allow for the efficient supervision of their activities in the Community and the effective use of the endorsement regime.
DGT v2019

Deshalb sollte die Gründung einer OGAW-Tochtergesellschaft in Drittländern nur in den in dieser Richtlinie genannten Fällen und zu den in dieser Richtlinie festgelegten Bedingungen gestattet werden.
The establishment of a subsidiary of a UCITS in a third country should therefore be permitted only in the cases identified and in accordance with the conditions laid down in this Directive.
DGT v2019

Durch die GKKB würde eine Muttergesellschaft bei Gründung einer Tochtergesellschaft in einem anderen Mitgliedstaat wesentlicher weniger Zeit und Mittel aufwenden müssen, um sich vorschriftsmäßig zu verhalten.
The CCCTB is expected to translate into substantial savings in compliance time and outlays in the case of a parent company setting up a new subsidiary in a different Member State.
TildeMODEL v2018

Gesellschaften aus mindestens zwei Mitgliedstaaten, die sich in Form einer SE begründen wollen, bieten sich mehrere Optionen: Verschmelzung, Errichtung einer Holdinggesellschaft, Gründung einer Tochtergesellschaft oder Umwandlung in eine SE.
Several options will be available to enterprises from at least two Member States wishing to form an SE: a merger, a holding company, the creation of a subsidiary, or transformation into an SE.
TildeMODEL v2018

Um das Vertrauen der Anleger und Verbraucher auf hohem Stand zu halten und eine kontinuierliche Kontrolle der von den Finanzinstituten der Gemeinschaft verwendeten Ratings zu ermöglichen, sollten Ratingagenturen mit Sitz außerhalb der Gemeinschaft zur Gründung einer Tochtergesellschaft in der Gemeinschaft verpflichtet werden, damit deren Tätigkeiten in der Gemeinschaft wirkungsvoll beaufsichtigt werden können.
In order to maintain a high level of investor and consumer confidence and enable an on-going control of credit ratings used by financial institutions in the Community, credit rating agencies whose headquarters are located outside the Community should be required to set up a subsidiary in the Community in order to allow for an efficient supervision of their activities in the Community.
TildeMODEL v2018

Schätzungen der an der Studie beteiligten Steuerexperten zufolge entstehen einem großen Unternehmen für die Gründung einer neuen Tochtergesellschaft in einem anderen Mitgliedstaat durchschnittlich mehr als 140 000 EUR (0,23 % des Umsatzes) an steuerbezogenen Ausgaben.
On average, the tax experts participating in the study estimated that a large enterprise spends over €140,000 (0.23% of turnover) in tax related expenditure to open a new subsidiary in another MS.
TildeMODEL v2018

Schätzungen von Steuerexperten zufolge entstehen einem großen Unternehmen für die Gründung einer neuen Tochtergesellschaft in einem anderen Mitgliedstaat steuerbezogene Ausgaben von durchschnittlich über 140 000 EUR (0,23 % des Umsatzes).
On average, the tax experts participating in the study estimated that a large enterprise spends over €140,000 (0.23% of turnover) in tax related expenditure to open a new subsidiary in another Member State.
TildeMODEL v2018

Die Alternative wäre die Gründung einer Tochtergesellschaft gewesen, für die noch mehr Formalitäten hätten erfüllt werden müssen.
The alternative was to set up as a subsidiary, involving even more red tape.
TildeMODEL v2018