Translation of "Gründe geltend machen" in English

Ich kann dafür zwei triftige Gründe geltend machen.
My second reason concerns everyone in this House.
EUbookshop v2

Die Kommission muß für eine Ablehnung schwerwiegende Gründe geltend machen.
The Commission would have to put forward strong reasons if it wished to refuse.
EUbookshop v2

Allerdings darf der Zahler für die Zwecke des Buchstaben b keine mit dem Währungsumtausch zusammenhängenden Gründe geltend machen, wenn der mit seinem Zahlungsdienstleister nach Maßgabe von Artikel 26 Absatz 1 Buchstabe c und Artikel 31 Absatz 1 Buchstabe f vereinbarte Referenzwechselkurs zugrunde gelegt wurde.
However, for the purposes of point (b), the payer may not rely on currency exchange reasons if the reference exchange rate agreed with his payment service provider in accordance with Articles 26(1)(c) and 31(1)(f) was applied.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sind jedoch verpflichtet, alle notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um ihre Verpflichtungen aus dem Gemeinschaftsrecht zu erfüllen, ohne wirtschaftliche oder finanzielle Gründe geltend machen zu dürfen.
But the Member States must take all the necessary measures to discharge their obligations under Community law and cannot plead economic or financial grounds for failing to do so.
TildeMODEL v2018

Allerdings darf der Zahler für die Zwecke von Absatz 1 Unterabsatz 1 Buchstabe b keine mit dem Währungsumtausch zusammenhängenden Gründe geltend machen, wenn der mit seinem Zahlungsdienstleister nach Maßgabe von Artikel 37 Absatz 1 Buchstabe d und Artikel 42 Absatz 3 Buchstabe b vereinbarte Referenzwechselkurs zugrunde gelegt wurde.
However, for the purposes of point (b) of the first subparagraph of paragraph 1, the payer may not rely on currency exchange reasons if the reference exchange rate agreed with his payment service provider in accordance with Articles 37(1)(d) and 42(3)(b) was applied.
DGT v2019

Rechtlich kann die Kommission es sich in der Tat nicht erlauben, ein Verbot vorschlagen, ohne hierfür ernst zu nehmende gesundheitspolitische Gründe geltend zu machen.
Legally, the Commission cannot actually call a ban without having serious health reasons for doing so.
EUbookshop v2

Werden binnen Jahresfrist keine annehmbaren Abhilfemaßnahmen vereinbart, so erhalten die Teilnehmer erneut die Möglichkeit, vorrangige nichthandelsbezogene Gründe geltend zu machen.
If after one year, no acceptable corrective measures are agreed upon, participants will again have the possibility of invoking overriding non-trade reasons.
EUbookshop v2

Dieser schlug eine gütliche Einigung vor, wonach die Kommission ihre angefochtene ablehnende Entscheidung überdenken und dem Antragstellter die Dokumente/Informationen, die er vergeblich angefordert habe, zur Verfügung stellen solle, es sei denn sie könne stichhaltige und hinreichende Gründe dagegen geltend machen.
The Ombudsman adopted a proposal for a friendly solution to the case suggesting ‘that the Commission could reconsider its contested refusal and provide the complainant with the documentation/information [...] requested unsuccessfully, unless it invokes valid and adequate grounds for not doing so’.
EUbookshop v2

Der Käufer sollte seine Gewährleistungsansprüche unter Angabe der Bestellnummer, seines Namens und seiner Anschrift sowie unter kurzer Angabe der Gründe geltend machen.
When making his/her warranty claim, the buyer must provide the order number, his/her name and address as well as brief information explaining the reasons for the claim.
ParaCrawl v7.1

In Zukunft werden sie neue Gründe geltend machen können: Umweltpolitik, sozioökonomische Gründe oder die Notwendigkeit, GVO in anderen landwirtschaftlichen Produkten zu vermeiden.
In future, they will be able to invoke new grounds: environmental policy, socioeconomic reasons or the need to avoid GMOs in other agricultural products.
ParaCrawl v7.1

Die Gemeinschaft kann keine Schadensersatzansprüche auf grund dieses Artikels geltend machen.
The Community may not claim any compensation under this Article.
EUbookshop v2

Ungeachtet des Ablaufs der in Artikel 173 Absatz 3 genannten Frist kann jede Partei in einem Rechtsstreit, bei dem es auf die Geltung einer Verordnung des Rates oder der Kommission ankommt, vor dem Gerichtshof die Unanwendbarkeit dieser Verordnung aus den in Artikel 173 Absatz 1 genannten Gründen geltend machen.
Notwithstanding the expiry of the period laid down in the third paragraph of Article 173, any party may, in proceedings in which a regulation of the Council or of the Commission is in issue, plead the grounds specified in the first paragraph of Article 173, in order to invoke before the Court of Justice the inapplicability of that regulation.
EUbookshop v2

Ungeachtet des Ablaufs der in Artikel 146 Absatz 3 genannten Frist kann jede Partei in einem Rechtsstreit, bei dem es auf die Geltung einer Verordnung des Rates oder der Kommission an kommt, vor dem Gerichtshof die Unanwendbarkeit dieser Verordnung aus den in Artikel 146 Absatz 1 genannten Gründen geltend machen.
Notwithstanding the expiry of the period laid down in the third para graph of Article 146, any party may, in proceedings in which a regulation of the Council or of the Commission is in issue, plead the grounds specified in the first paragraph of Article 146, in order to invoke before the Court of Justice the inapplicability ofthat regulation.
EUbookshop v2

Ungeachtet des Ablaufs der in Artikel 146 Absatz 3 genannten Frist kann jede Partei in einem Rechtsstreit, bei dem es auf die Geltung einer Verordnung des Rates oder der Kommission an kommt, vor dem Gerichtshof die Unanwendbarkeit dieser Ver ordnung aus den in Artikel 146 Absatz 1 genannten Gründen geltend machen.
Notwithstanding the expiry of the period laid down in the third paragraph of Article 146, any party may, in proceedings in which a regulation of the Council or of the Commission is in issue, plead the grounds specified in the first paragraph of Article 146, in order to invoke before the Court of Justice the inapplicability of that regulation.
EUbookshop v2

Ungeachtet des Ablaufs der in Artikel 146 Absatz 3 genannten Frist kann jede Partei in einem Rechtsstreit, bei dem es auf die Geltung einer Verordnung des Rates oder der Kommission ankommt, vor dem Gerichtshof die Unanwendbarkeit dieser Verordnung aus den in Artikel 146 Absatz 1 genannten Gründen geltend machen.
Notwithstanding the expiry ol' lhe period laid down in the third paragraph of Article 146. any party may. in proceedings in which a regulation of the Council or of the Commission is in issue, plead the grounds specified in the first paragraph of Article 146. in order to invoke before the Court of Justice the inapplicability of Ihat regulation.
EUbookshop v2

Ungeachtet des Ablaufs der in Artikel 230 Absatz 5 genannten Frist kann jede Partei in einem Rechtsstreit, bei dem die Rechtmäßigkeit eines von einem Organ, einer Einrichtung oder einer sonstigen Stelle der Union erlassenen Rechtsakts mit allgemeiner Geltung angefochten wird, vor dem Gerichtshof der Europäischen Union die Unanwendbarkeit dieses Rechtsakts aus den in Artikel 230 Absatz 2 genannten Gründen geltend machen.“
Notwithstanding the expiry of the period laid down in Article 230, fifth paragraph, any party may, in proceedings in which an act of general application adopted by an institution, body, office or agency of the Union is at issue, plead the grounds specified in Article 230, second paragraph, in order to invoke before the Court of Justice of the European Union the inapplicability of that act.’.
EUbookshop v2

Ungeachtet des Ablaufs der in Artikel 263 Absatz 6 genannten Frist kann jede Partei in einem Rechtsstreit, bei dem die Rechtmäßigkeit eines von einem Organ, einer Einrichtung oder einer sons­tigen Stelle der Union erlassenen Rechtsakts mit allgemeiner Geltung angefochten wird, vor dem Gerichtshof der Europäischen Union die Unanwendbarkeit dieses Rechtsakts aus den in Artikel 263 Absatz 2 genannten Gründen geltend machen.
Notwithstanding the expiry of the period laid down in Article 263, sixth paragraph, any party may, in proceedings in which an act of general application adopted by an institution, body, office or agency of the Union is at issue, plead the grounds specified in Article 263, second paragraph, in order to invoke before the Court of Justice of the European Union the inapplicability of that act.
EUbookshop v2

Ungeachtet des Ablaufs der in Artikel 230 Absatz 5 genannten Frist kann jede Partei in einem Rechtsstreit, bei dem es auf die Geltung einer vom Europäischen Parlament und vom Rat gemeinsam erlassenen Verordnung oder einer Verordnung des Rates, der Kommission oder der EZB ankommt, vor dem Gerichtshof die Unanwendbarkeit dieser Verordnung aus den in Artikel 230 Absatz 2 genannten Gründen geltend machen.
Notwithstanding the expiry of the period laid down in the fifth paragraph of Article 230, any party may, in proceedings in which a regulation adopted jointly by the European Parliament and the Council, or a regulation of the Council, of the Commission, or of the ECB is at issue, plead the grounds specified in the second paragraph of Article 230 in order to invoke before the Court of Justice the inapplicability of that regulation.
EUbookshop v2

Ungeachtet des Ablaufs der in Artikel III 365 Absatz 6 genannten Frist kann jede Partei in einem Rechtsstreit, bei dem die Rechtmäßigkeit eines von einem Organ, einer Einrichtung oder einer sonstigen Stelle der Union erlassenen Rechtsakts mit allgemeiner Geltung angefochten wird, vor dem Gerichtshof der Europäischen Union die Unanwendbarkeit dieses Rechtsakts aus den in Artikel III 365 Absatz 2 genannten Gründen geltend machen.
Notwithstanding the expiry of the period laid down in Article III-365(6), any party may, in proceedings in which an act of general application adopted by an institution, body, office or agency of the Union is at issue, plead the grounds specified in Article III-365(2) in order to invoke before the Court of Justice of the European Union the inapplicability of that act.
EUbookshop v2

Ungeachtet des Ablaufs der in Artikel III-270 Absatz6 genannten Frist kann jede Parteiin einem Rechtsstreit, bei dem es auf die Geltung eines Europäischen Gesetzes oder einer Europäischen Verordnung des Ministerrates, der Kommission oder der Europäischen Zentralbank ankommt, vor dem Gerichtshof die Unanwendbarkeit dieses Rechtsakts ausden in Artikel III-270 Absatz2 genannten Gründen geltend machen.
Notwithstanding the expiry of the period laid down in Article III-270(6), any party may,in proceedings in which a European law or a European regulation of the Council of Ministers, of the Commission, or of the European Central Bank is at issue, plead thegrounds specified in Article III-270(2) in order to invoke before the Court of Justice theinapplicability of that act.
EUbookshop v2

Ungeachtet des Ablaufs der in Artikel 146 Absatz 3 genannten Frist kann jede Partei in einem Rechtsstreit, bei dem es auf die Geltung einer Verordnung des Rates oder der Kommission ankommt, vor dem Gerichtshof die Unanwendbarkeit dieser Verord­nung aus den in Artikel 146 Absatz 1 genannten Gründen geltend machen.
Notwithstanding the expiry ofthe period laid down in the third paragraph of Article 146, any party may, in proceedings in which a regulation of the Council or of the Commission is in issue, plead the grounds specified in the first paragraph of Article 146, in order to invoke before the Court of Justice the inapplicability ofthat regulation.
EUbookshop v2

Ungeachtet des Ablaufs der in Artikel 173 Absatz 3 genannten Frist kann jede Partei in einem Rechtsstreit, bei dem es auf die Geltung einer Verordnung des Rates oder der Kommission an kommt, vor dem Gerichtshof die Unanwendbarkeit dieser Verordnung aus den in Artikel 173 Absatz 1 genannten Gründen geltend machen.
Notwithstanding the expiry of the period laid down in the third para graph of Article 173, any party may, in proceedings in which a regulation of the Council or of the Commission is in issue, plead the grounds specified in the first paragraph of Article 173, in order to invoke before the Court of Justice the inapplicability ofthat regulation.
EUbookshop v2

Ungeachtet des Ablaufs der in Artikel 173 Absatz 3 genannten Frist kann jede Partei in einem Rechtsstreit, bei dem es auf die Geltung einer Verordnung des Rates oder der Kommission ankommt, vor dem Gerichtshof die Unanwendbarkeit dieser Verord­nung aus den in Artikel 173 Absatz 1 genannten Gründen geltend machen.
Notwithstanding the expiry ofthe period laid down in the third paragraph of Article 173, any party may, in proceedings in which a regulation of the Council or of the Commission is in issue, plead the grounds specified in the first paragraph of Article 173, in order to invoke before the Court of Justice the inapplicability ofthat regulation.
EUbookshop v2

Ungeachtet des Ablaufs der in Artikel 230 Absatz 5 genannten Fristkann jede Partei in einem Rechtsstreit, bei dem es auf die Geltungeiner vom Europäischen Parlament und vom Rat gemeinsam erlassenen Verordnung oder einer Verordnung des Rates, der Kommission oder der EZB ankommt, vor dem Gerichtshof die Unanwendbarkeit dieser Verordnung aus den in Artikel 230 Absatz 2genannten Gründen geltend machen.
Notwithstandingtheexpiryoftheperiodlaiddowninthefifthpara-graph of Article 230, any party may, in proceedings in which aregulation adopted jointly by the European Parliament and the Council, or a regulation of the Council, of the Commission, or of the ECB is at issue, plead the grounds specified in the second paragraph of Article 230 in order to invoke before the Court of Justicethe inapplicability of that regulation.
EUbookshop v2

Ungeachtet des Ablaufs der in Artikel 263 Absatz 6 genannten Frist kann jede Partei in einem Rechtsstreit, bei dem die Rechtmäßigkeit eines von einem Organ, einer Einrichtung oder einer sonstigen Stelle der Union erlassenen Rechtsakts mit allgemeiner Geltung angefochten wird, vor dem Gerichtshof der Europäischen Union die Unanwendbarkeit dieses Rechtsakts aus den in Artikel 263 Absatz 2 genannten Gründen geltend machen.
Notwithstanding the expiry of the period laid down in Article 263, sixth paragraph, any party may, in proceedings in which an act of general application adopted by an institution, body, office or agency of the Union is at issue, plead the grounds specified in Article 263, second paragraph, in order to invoke before the Court of Justice of the European Union the inapplicability of that act.
EUbookshop v2