Translation of "Größeres budget" in English
Norsk
Hydro
hatte
jahrelang
ein
größeres
Budget
als
der
norwegische
Staat.
For
years
Norsk
Hydro's
budget
was
bigger
than
the
Norwegian
state's.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
ein
wesentlich
größeres
Budget
für
deine
Webseite.
You’ll
need
a
significantly
larger
budget
for
your
website.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
mal,
ein
größeres
Budget
bedeutet
einfach
mehr
Zeit
zu
haben.
Bigger
budget
means
more
time
I
guess!
ParaCrawl v7.1
Auch
haben
sie
oft
ein
größeres
Budget.
A
lot
of
the
time
they
also
have
larger
budgets.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
ein
größeres
Budget
hast,
solltest
Du
darüber
nachdenken.
When
you
have
a
bigger
budget,
this
might
be
something
to
consider.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Zeit,
wo
die
Multis
ein
größeres
Budget
zur
Verfügung
haben
als
manche
Staaten
der
Europäischen
Union,
bin
ich
nicht
sicher,
ob
die
Multis
geschützt
werden
sollen,
wie
es
Herr
De
Clercq
verlangt.
However,
at
a
time
when
some
multinationals
have
bigger
budgets
than
some
Member
States
of
the
European
Union,
I
do
not
think
it
is
the
multinationals
that
need
protection,
as
Mr
De
Clercq
proposed.
Europarl v8
Zunächst
benötigt
die
EU
ein
größeres
Budget
und
nicht
ein
von
1
%
auf
0,8
%
des
BIP
gesenktes,
wie
von
einigen
Ländern
gefordert.
Firstly,
the
EU
needs
a
larger
budget,
and
not
one
reduced
from
1%
to
0.8%
of
GDP,
as
some
countries
are
advocating.
Europarl v8
In
Zukunft
kann
meines
Erachtens
die
Aufgabe
nationaler
Beobachtungsstellen
durch
die
Ministerien
der
Partnerländer
ausgeübt
werden,
so
daß
ein
größeres
Budget
für
Investitionen
und
Qualifikationsmaßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Berufsbildung
zur
Verfügung
steht.
In
future
I
believe
that
the
job
of
the
national
observatories
could
be
filled
by
the
ministries
of
the
partner
countries,
so
that
a
larger
budget
for
investments
and
qualification
measures
for
vocational
training
would
become
available.
Europarl v8
Ich
bin
daher
der
Ansicht,
daß
in
der
Haushaltsdiskussion
und
vor
allem
in
der
zweiten
Lesung
im
September
die
Konsequenzen
klar
gezogen
werden
müssen,
und
das
bedeutet,
Lösungen
für
die
Probleme
aus
der
Vergangenheit
zu
finden,
und
das
bedeutet
ein
größeres
Budget,
um
Sachverständige
in
Anspruch
zu
nehmen.
I
think
we
have
to
draw
these
conclusions
clearly
in
the
budget
debate
and
especially
in
the
second
reading
in
September,
and
that
means
finding
solutions
to
the
problems
of
the
past
and
it
means
a
bigger
budget
for
recruiting
in-house
expertise.
Europarl v8
Gas,
ich
bin
wohl
der
einzige
Mensch,
den
es
wirklich
freut,
wenn
Herr
Putin
den
Gashahn
zudreht,
denn
ich
erhalte
dann
ein
größeres
Budget.
Gas,
I'm
probably
the
only
person
who
really
enjoys
it
when
Mister
Putin
turns
off
the
gas
tap,
because
my
budget
goes
up.
TED2013 v1.1
Die
Tournee
hatte
ein
viel
größeres
Budget
durch
das
Erfolgreiche
"Fever"-Album
+
Singles,
als
frühere
Tourneen.
The
tour
had
a
much
larger
budget
than
past
shows
due
to
the
success
of
the
album
and
its
singles.
Wikipedia v1.0
Der
Wechsel
zu
MGM
bot
Roach
ein
größeres
Budget
für
seine
Produktionen
und
vor
allem
die
Möglichkeit,
seine
Kurzfilme
zusammen
mit
den
großen
Studioproduktionen
aufgeführt
zu
sehen.
The
move
to
MGM
offered
Roach
larger
budgets,
and
the
chance
to
have
his
films
packaged
with
MGM
features
to
the
Loews
Theatres
chain.
Wikipedia v1.0
Angesichts
einer
im
Wesentlichen
ausgeschlossenen
Umstrukturierung
der
Schulden
und
ohne
ein
größeres,
politisch
akzeptiertes
Budget
zur
Unterstützung
von
Ländern,
die
in
Schwierigkeiten
stecken,
haben
die
Europäer
Deutschland
zu
ihrem
vorläufigen
Hegemon
gesalbt.
With
debt
restructuring
essentially
ruled
out
and
without
a
sizeable,
politically-sanctioned
central
budget
to
relieve
countries
in
distress,
Europeans
have
anointed
Germany
as
their
presumptive
hegemon.
News-Commentary v14
Durch
Ausweitung
der
Anzahl
von
Wissens-
und
Innovationsgemeinschaften
und
die
Einführung
von
Maßnahmen
zur
Verbreitung
und
Weitergabe
von
Wissen
wird
das
Institut
in
der
Lage
sein,
ein
größeres
Budget
als
bislang
zu
verwalten.
By
expanding
the
number
of
KICs
and
taking
up
activities
relating
to
dissemination
and
knowledge
sharing,
it
will
be
able
to
manage
a
larger
budget
than
it
does
today.
TildeMODEL v2018
Die
Kontrollkosten
sollten
vor
allem
auf
zwei
Ebenen
verringert
werden:
auf
Ebene
der
Kommission,
da
dieselbe
Anzahl
von
Beamten
ein
wesentliches
größeres
Budget
mit
einer
geringeren
Anzahl
von
nationalen
Agenturen
verwalten
wird,
sowie
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten,
da
deren
Überwachung
angesichts
der
Rolle
der
unabhängigen
Prüfstellen
weniger
direkte
Kontrollen
erfordert.
The
costs
of
controls
should
diminish
in
particular
at
two
levels:
at
the
EC,
because
the
same
number
of
officials
will
manage
a
substantially
larger
budget
with
a
lower
number
of
National
Agencies;
at
Member
States,
because
their
supervision
will
require
less
direct
controls
given
the
role
of
the
independent
audit
body.
TildeMODEL v2018
Schließlich
nimmt
die
Kommission
zur
Kenntnis,
dass
eine
geringe
Zuversicht
hinsichtlich
der
Fähigkeit
des
Programms,
einen
signifikanten
Beitrag
zu
den
allgemeinen
Zielen
im
Energiebereich
zu
leisten,
gemeldet
wurde,
und
stimmt
sie
der
Schlussfolgerung
der
Bewerter
in
vollem
Umfang
zu,
dass
die
Programm-Maßnahmen
dahingehend
erweitert
werden
sollten,
dass
sie
neue
Instrumente
für
eine
tatsächliche
Akzeptanz
der
besten
Techniken
und
Verfahren
auf
dem
Markt
umfassen,
was
durch
ein
größeres
Budget
gefördert
werden
sollte.
Finally,
the
Commission
takes
note
of
the
reported
low
confidence
on
the
programme’s
ability
to
significantly
influence
and
contribute
to
achieve
the
general
energy
objectives,
and
fully
endorses
the
Evaluators’
conclusion
that
the
programme
intervention
should
be
enlarged
to
include
new
instruments
for
an
effective
market
uptake
of
best
technologies
and
practices,
supported
by
an
enlarged
budget.
TildeMODEL v2018
Zum
weiteren
Ausbau
der
Erfolge
bei
der
Internationalisierung
von
Berufsbildungseinrichtungen
und
der
Berufsbildungspraxis
wie
auch
die
erfolgreichen
Auswirkungen
auf
Teilnehmer
an
Mobilitätsprojekten
sieht
der
Beschluss
für
die
zweite
Phase
ein
größeres
Budget
für
Pilotprojekte
und
Mobilität
vor.
In
order
to
build
on
the
successful
impact
on
the
internationalisation
of
training
institutions
and
practices
as
well
as
on
participants
in
mobility
actions,
the
second
phase
Decision
foresees
an
enhanced
budget
for
pilot
projects
and
mobility.
TildeMODEL v2018
Manche
Akteure
hätten
es
vorgezogen,
selbst
über
ein
größeres
dezentralisiertes
Budget
für
Kommunikationsaktivitäten
verfügen
zu
können,
doch
in
den
meisten
Fällen
wurde
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
nationalen
Koordinierungsstellen
und
dem
lokalen
Medien-Unterauftragnehmer
als
gut
und
reibungslos
bewertet.
Some
stakeholders
would
have
preferred
to
have
had
control
over
more
substantial
decentralised
budgets
for
communication
activities,
but
in
the
majority
of
cases
cooperation
between
National
Coordinating
Bodies
and
the
local
media
sub-contractor
was
reported
to
have
worked
well.
TildeMODEL v2018
Leider
wird
derzeit
wegen
der
schrecklichen
Hungers
not
in
Afrika
ein
wesentlich
größeres
Nahrungsmittel
budget
als
Soforthilfe
benötigt.
We
are,
alas,
at
a
time
when
far
more
of
our
food
aid
budget
than
normal
is
required
for
emergency
aid
because
of
the
terrible
famine
in
Africa.
EUbookshop v2
Barlow
bereitete
sich
auf
die
Arbeit
mit
einem
Schauspieler
für
Her
Story
vor,
nachdem
er
bereits
zuvor
diesen
Prozess
bei
seiner
Arbeit
bei
Climax
Studios
genossen
hat,
wenngleich
ihm
dort
ein
größeres
Budget
zur
Verfügung
stand.
Barlow
set
out
to
work
with
an
actor
on
Her
Story,
having
enjoyed
the
process
while
working
at
Climax
Studio,
albeit
with
a
larger
budget.
WikiMatrix v1
Marco
Polo
II
ist
ambitionierter
als
das
Vorgängerprogramm,
verfügt
über
ein
größeres
Budget
und
fördert
Aktionen
in
einem
erweiterten
Gebiet,
das
auch
benachbarte
Drittstaaten
einschließt,
nämlich
Russland,
Weißrussland,
die
Ukraine
sowie
die
Balkan-
und
die
Mittelmeerregion.
Marco
Polo
II
is
more
ambitious
than
its
predecessor,
as
it
has
a
larger
budget
and
supports
actions
in
an
extended
area
that
includes
neighbouring
non-EU
countries,
namely
Russia,
Belarus,
Ukraine,
the
Balkans
and
the
Mediterranean
region.
EUbookshop v2