Translation of "Größeres budget" in English

Norsk Hydro hatte jahrelang ein größeres Budget als der norwegische Staat.
For years Norsk Hydro's budget was bigger than the Norwegian state's.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst ein wesentlich größeres Budget für deine Webseite.
You’ll need a significantly larger budget for your website.
ParaCrawl v7.1

Ich denke mal, ein größeres Budget bedeutet einfach mehr Zeit zu haben.
Bigger budget means more time I guess!
ParaCrawl v7.1

Auch haben sie oft ein größeres Budget.
A lot of the time they also have larger budgets.
ParaCrawl v7.1

Wenn Du ein größeres Budget hast, solltest Du darüber nachdenken.
When you have a bigger budget, this might be something to consider.
ParaCrawl v7.1

In einer Zeit, wo die Multis ein größeres Budget zur Verfügung haben als manche Staaten der Europäischen Union, bin ich nicht sicher, ob die Multis geschützt werden sollen, wie es Herr De Clercq verlangt.
However, at a time when some multinationals have bigger budgets than some Member States of the European Union, I do not think it is the multinationals that need protection, as Mr De Clercq proposed.
Europarl v8

Zunächst benötigt die EU ein größeres Budget und nicht ein von 1 % auf 0,8 % des BIP gesenktes, wie von einigen Ländern gefordert.
Firstly, the EU needs a larger budget, and not one reduced from 1% to 0.8% of GDP, as some countries are advocating.
Europarl v8

In Zukunft kann meines Erachtens die Aufgabe nationaler Beobachtungsstellen durch die Ministerien der Partnerländer ausgeübt werden, so daß ein größeres Budget für Investitionen und Qualifikationsmaßnahmen auf dem Gebiet der Berufsbildung zur Verfügung steht.
In future I believe that the job of the national observatories could be filled by the ministries of the partner countries, so that a larger budget for investments and qualification measures for vocational training would become available.
Europarl v8

Ich bin daher der Ansicht, daß in der Haushaltsdiskussion und vor allem in der zweiten Lesung im September die Konsequenzen klar gezogen werden müssen, und das bedeutet, Lösungen für die Probleme aus der Vergangenheit zu finden, und das bedeutet ein größeres Budget, um Sachverständige in Anspruch zu nehmen.
I think we have to draw these conclusions clearly in the budget debate and especially in the second reading in September, and that means finding solutions to the problems of the past and it means a bigger budget for recruiting in-house expertise.
Europarl v8

Gas, ich bin wohl der einzige Mensch, den es wirklich freut, wenn Herr Putin den Gashahn zudreht, denn ich erhalte dann ein größeres Budget.
Gas, I'm probably the only person who really enjoys it when Mister Putin turns off the gas tap, because my budget goes up.
TED2013 v1.1

Die Tournee hatte ein viel größeres Budget durch das Erfolgreiche "Fever"-Album + Singles, als frühere Tourneen.
The tour had a much larger budget than past shows due to the success of the album and its singles.
Wikipedia v1.0

Der Wechsel zu MGM bot Roach ein größeres Budget für seine Produktionen und vor allem die Möglichkeit, seine Kurzfilme zusammen mit den großen Studioproduktionen aufgeführt zu sehen.
The move to MGM offered Roach larger budgets, and the chance to have his films packaged with MGM features to the Loews Theatres chain.
Wikipedia v1.0

Angesichts einer im Wesentlichen ausgeschlossenen Umstrukturierung der Schulden und ohne ein größeres, politisch akzeptiertes Budget zur Unterstützung von Ländern, die in Schwierigkeiten stecken, haben die Europäer Deutschland zu ihrem vorläufigen Hegemon gesalbt.
With debt restructuring essentially ruled out and without a sizeable, politically-sanctioned central budget to relieve countries in distress, Europeans have anointed Germany as their presumptive hegemon.
News-Commentary v14

Durch Ausweitung der Anzahl von Wissens- und Innovationsgemeinschaften und die Einführung von Maßnahmen zur Verbreitung und Weitergabe von Wissen wird das Institut in der Lage sein, ein größeres Budget als bislang zu verwalten.
By expanding the number of KICs and taking up activities relating to dissemination and knowledge sharing, it will be able to manage a larger budget than it does today.
TildeMODEL v2018

Die Kontrollkosten sollten vor allem auf zwei Ebenen verringert werden: auf Ebene der Kommission, da dieselbe Anzahl von Beamten ein wesentliches größeres Budget mit einer geringeren Anzahl von nationalen Agenturen verwalten wird, sowie auf Ebene der Mitgliedstaaten, da deren Überwachung angesichts der Rolle der unabhängigen Prüfstellen weniger direkte Kontrollen erfordert.
The costs of controls should diminish in particular at two levels: at the EC, because the same number of officials will manage a substantially larger budget with a lower number of National Agencies; at Member States, because their supervision will require less direct controls given the role of the independent audit body.
TildeMODEL v2018

Schließlich nimmt die Kommission zur Kenntnis, dass eine geringe Zuversicht hinsichtlich der Fähigkeit des Programms, einen signifikanten Beitrag zu den allgemeinen Zielen im Energiebereich zu leisten, gemeldet wurde, und stimmt sie der Schlussfolgerung der Bewerter in vollem Umfang zu, dass die Programm-Maßnahmen dahingehend erweitert werden sollten, dass sie neue Instrumente für eine tatsächliche Akzeptanz der besten Techniken und Verfahren auf dem Markt umfassen, was durch ein größeres Budget gefördert werden sollte.
Finally, the Commission takes note of the reported low confidence on the programme’s ability to significantly influence and contribute to achieve the general energy objectives, and fully endorses the Evaluators’ conclusion that the programme intervention should be enlarged to include new instruments for an effective market uptake of best technologies and practices, supported by an enlarged budget.
TildeMODEL v2018

Zum weiteren Ausbau der Erfolge bei der Internationalisierung von Berufsbildungseinrichtungen und der Berufsbildungspraxis wie auch die erfolgreichen Auswirkungen auf Teilnehmer an Mobilitätsprojekten sieht der Beschluss für die zweite Phase ein größeres Budget für Pilotprojekte und Mobilität vor.
In order to build on the successful impact on the internationalisation of training institutions and practices as well as on participants in mobility actions, the second phase Decision foresees an enhanced budget for pilot projects and mobility.
TildeMODEL v2018

Manche Akteure hätten es vorgezogen, selbst über ein größeres dezentralisiertes Budget für Kommunikationsaktivitäten verfügen zu können, doch in den meisten Fällen wurde die Zusammenarbeit zwischen den nationalen Koordinierungsstellen und dem lokalen Medien-Unterauftragnehmer als gut und reibungslos bewertet.
Some stakeholders would have preferred to have had control over more substantial decentralised budgets for communication activities, but in the majority of cases cooperation between National Coordinating Bodies and the local media sub-contractor was reported to have worked well.
TildeMODEL v2018

Leider wird derzeit wegen der schrecklichen Hungers not in Afrika ein wesentlich größeres Nahrungsmittel budget als Soforthilfe benötigt.
We are, alas, at a time when far more of our food aid budget than normal is required for emergency aid because of the terrible famine in Africa.
EUbookshop v2

Barlow bereitete sich auf die Arbeit mit einem Schauspieler für Her Story vor, nachdem er bereits zuvor diesen Prozess bei seiner Arbeit bei Climax Studios genossen hat, wenngleich ihm dort ein größeres Budget zur Verfügung stand.
Barlow set out to work with an actor on Her Story, having enjoyed the process while working at Climax Studio, albeit with a larger budget.
WikiMatrix v1

Marco Polo II ist ambitionierter als das Vorgängerprogramm, verfügt über ein größeres Budget und fördert Aktionen in einem erweiterten Gebiet, das auch benachbarte Drittstaaten einschließt, nämlich Russland, Weißrussland, die Ukraine sowie die Balkan- und die Mittelmeerregion.
Marco Polo II is more ambitious than its predecessor, as it has a larger budget and supports actions in an extended area that includes neighbouring non-EU countries, namely Russia, Belarus, Ukraine, the Balkans and the Mediterranean region.
EUbookshop v2