Translation of "Gott befohlen" in English
Hat
Gott
dir
befohlen,
unschuldige
Kinder
zu
verstümmeln?
Did
god
tell
you
to
mutilate
innocent
children?
OpenSubtitles v2018
Und
was
hat
Ihr
Gott
Ihnen
befohlen,
Mr.
Augustine?
And
what
has
your
God
told
you
to
do,
Mr.
Augustine?
OpenSubtitles v2018
Hat
Gott
Euch
befohlen,
Spanien
zu
hassen?
Did
God
tell
you
to
hate
the
Spanish?
OpenSubtitles v2018
Er
tut,
was
Gott
uns
befohlen
hat.
He's
doing
what
God
has
asked
us
to
do.
OpenSubtitles v2018
Gott
hat
Moses
befohlen,
die
Israeliten
aus
Ägypten
zu
führen.
God
had
Moses
lead
the
Israelites
out
of
Egypt.
OpenSubtitles v2018
Behaupten
Sie,
Gott
habe
Ihnen
befohlen,
mein
Kind
zu
töten?
Are
you
saying
that
God
asked
you
to
kill
my
child?
OpenSubtitles v2018
Ich
bedaure,
dass
einer
Eurer
Brüder
kürzlich
zu
Gott
befohlen
wurde.
I'm
sorry
to
see
one
of
your
brethren
has
recently
been
gathered
unto
God.
OpenSubtitles v2018
Ganz
einfach,
weil
Gott
es
befohlen
hat.
Because
God
commanded
it.
OpenSubtitles v2018
Dem
Propheten
wurde
von
Gott
befohlen:
The
Prophet
was
commanded
by
God
to
ParaCrawl v7.1
Ihm
wurde
von
Gott
befohlen,
seinen
Sohn
Ismael
zu
opfern.
He
was
commanded
by
God
to
sacrifice,
his
son
Ishmael.
ParaCrawl v7.1
Mir
wurde
von
Gott
befohlen
es
jedem
zu
erzählen.
I
was
ordered
by
God
to
tell
everybody.
ParaCrawl v7.1
Muslime
fasten,
weil
Gott
ihnen
befohlen
hat,
es
zu
tun.
Muslims
fast
because
God
has
commanded
them
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Frage
118:
Was
hat
uns
Gott
befohlen
von
ihm
zu
bitten?
Question
118.
What
has
God
commanded
us
to
ask
of
him?
ParaCrawl v7.1
Gott
hat
befohlen,
dass
Zakat
bestimmten
Gruppen
von
Menschen
gegeben
werden
soll.
God
has
ordained
that
the
Zakat
be
distributed
to
certain
categories
of
people.
ParaCrawl v7.1
Warum
hat
Gott
Abraham
befohlen
Isaak
zu
opfern?
Why
did
God
command
Abraham
to
sacrifice
Isaac?
ParaCrawl v7.1
Schließlich,
hatte
nicht
Gott
seinem
Volk
befohlen,
das
Gesetz
zu
halten?
After
all,
hadn't
God
commanded
His
people
to
keep
the
Law?
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
das
Gefühl,
Gott
habe
mir
befohlen,
dir
ein
Stück
davon
anzubieten.
I
thought
it
was
God
saying
I
should
give
it
to
you.
OpenSubtitles v2018
Weil
Gott
es
befohlen
hat.
Because
God
commanded
it.
OpenSubtitles v2018
Alles
Lebende
hatte
er
gebannt,
wie
der
Herr,
Israels
Gott,
befohlen
hatte.
He
totally
destroyed
all
who
breathed,
just
as
the
LORD,
the
God
of
Israel,
had
commanded.
ParaCrawl v7.1
Denn
Gutes
tun
ist
ausgezeichnet,
wenn
es
getan
wird,
weil
Gott
es
befohlen
hat.
For
well-doing
is
excellent
when
it
is
done
as
God
has
commanded.
ParaCrawl v7.1
Wie
von
Gott
befohlen,
ging
dieser
Todesengel
von
Haus
zu
Haus
und
traf
seine
Wahl.
As
commanded
by
God,
this
death
angel
went
from
house
to
house
selectively.
ParaCrawl v7.1
Zusammengefasst:
Tieropfer
wurden
von
Gott
befohlen,
sodass
der
Einzelne
Vergebung
der
Sünde
erleben
kann.
In
summation,
animal
sacrifices
were
commanded
by
God
so
that
the
individual
could
experience
forgiveness
of
sin.
ParaCrawl v7.1
Er
erzählt
über
seine
Kindheit
und
über
seinen
Vater,
der
eines
Tages
seinen
Söhnen
erzählte,
Gott
habe
ihm
befohlen,
Dämonen
zu
vernichten.
However,
one
night
Dad
claims
to
have
had
a
vision
from
God
that
instructs
them
to
find
and
destroy
demons
from
a
list
of
names
provided
by
an
angel
to
Dad.
Wikipedia v1.0
Wenn
sie
sich
nun
gereinigt
haben,
dann
geht
zu
ihnen,
wie
Gott
es
euch
befohlen
hat.
When
they
have
cleansed
themselves,
then
come
unto
them
as
God
has
commanded
you.'
Tanzil v1
Diejenigen,
die
den
Bund
Gottes,
nachdem
er
geschlossen
worden
ist,
brechen,
und
das
zerschneiden,
was
Gott
befohlen
hat
zu
verbinden,
und
auf
der
Erde
Unheil
stiften,
die
werden
den
Fluch
Gottes
und
eine
schlimme
Wohnstätte
erhalten.
And
those
who
break
the
covenant
of
God
after
His
compact,
and
who
snap
what
God
has
commanded
to
be
joined,
and
who
work
corruption
in
the
earth
--
theirs
shall
be
the
curse,
and
theirs
the
Evil
Abode.
Tanzil v1
Die
den
Bund
Gottes,
nachdem
er
geschlossen
worden
ist,
brechen
und
das
zerschneiden,
was
Gott
befohlen
hat
zu
verbinden,
und
die
auf
der
Erde
Unheil
stiften.
Who
break
the
covenant
of
Allah
after
the
ratification
thereof,
and
sunder
that
which
Allah
hath
commanded
should
be
joined,
and
act
corruptly
on
the
earth.
Tanzil v1