Translation of "Glücklicherweise haben wir" in English

Glücklicherweise haben wir es jedoch geschafft, letztendlich geschlossen dazustehen.
Fortunately, however, we made an effort to present a united front at the end.
Europarl v8

Glücklicherweise haben wir endlich alle Risiken in Angriff genommen.
Fortunately, at least we have finally got round to tackling all the risks now.
Europarl v8

Glücklicherweise haben wir jetzt den Lissaboner Vertrag.
Fortunately, we now have the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Glücklicherweise haben wir jetzt greifbare Lösungen.
Fortunately, the solutions are at our hands.
Europarl v8

Glücklicherweise haben wir auch gute Partner, vor allem natürlich die Vereinten Nationen.
Fortunately, we also have good partners, mainly, of course, in the shape of the United Nations.
Europarl v8

Glücklicherweise haben wir noch immer eine Wahl.
Fortunately, we still have a choice.
News-Commentary v14

Glücklicherweise haben wir noch einen Detektiv vor Ort.
Now, luckily, we have another detective in the crowd.
OpenSubtitles v2018

Ja, glücklicherweise haben wir ihn als Tauschmittel!
Luckily we have him as a bargaining chip, that one!
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise haben wir eine charmante Dolmetscherin.
Fortunately, we have a charming interpreter.
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise haben wir Platz im Bunker.
Luckily, we have space in the bunker.
OpenSubtitles v2018

Ja, und glücklicherweise haben wir dieselbe Schuhgröße.
Yeah. And thankfully the same shoe size. - Oh.
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise haben wir durch einen Officer auf dem Revier einen Anknüpfungspunkt.
Fortunately we have an in with one of the officers at the department.
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise haben wir unsere gute Hexe.
Thankfully, we had our good witch.
OpenSubtitles v2018

Oh, glücklicherweise haben wir bald die Fahrt, die uns ablenkt.
Oh, fortunately, we will soon have driving to distract us.
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise haben wir sechs weitere Monate, um an deinen Wutproblemen zu arbeiten.
Luckily, we've got six months to work on your anger.
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise, haben wir auch einen von der Sorte.
Luckily, we happen to have our own psychopath.
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise haben wir hier Nachbarn auf die wir zählen können.
Fortunately, out here, you always have neighbors you can count on...
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise haben wir uns bei dem Spiel gut geschlagen..
We merely proved ourselves better at the game.
OpenSubtitles v2018

Aber glücklicherweise... haben wir ja frische Versuchskaninchen.
But luckily... we have fresh meat for the grinder.
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise haben wir einen abgespeckten Terminplan.
Luckily, we have a light schedule.
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise haben wir ihn früh erkannt.
Fortunately, we caught it early.
OpenSubtitles v2018

Und glücklicherweise haben wir jemanden, dem sie vertrauen.
And,luckily, we have someone they trust.
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise haben wir den Namen des Mieters herausgefunden.
Luckily we found out the name of the tenant.
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise haben wir Vorkehrungen getroffen... und können daher Sofortmaßnahmen ergreifen.
Luckily, we have been prepared for this eventuality and are now taking steps to remedy it.
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise haben wir die Vorstellung von gestern aufgezeichnet.
Fortunately we copied a part of program of yesterday for the archives.
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise haben wir beides, Freunde und Geld.
Fortunately, for us we have both friends and money.
OpenSubtitles v2018