Translation of "Gleichheit" in English
Wir
können
nicht
der
einen
Gruppe
Gleichheit
geben
und
den
anderen
nicht.
We
cannot
give
a
bit
of
equality
to
some
groups
and
not
to
others.
Europarl v8
Gleichheit
und
Gleichstellung
sind
die
einzig
haltbaren
Bausteine
einer
jeden
zivilisierten
Gesellschaft.
Equality
and
equality
of
treatment
are
the
only
durable
building
blocks
of
any
civilised
society.
Europarl v8
Gleichheit
muss
in
jedem
Bereich
gefördert
werden.
Equality
must
be
promoted
in
every
area.
Europarl v8
Die
gleiche
Sorge
gilt
noch
dem
Problem
der
statutarischen
Gleichheit.
The
same
concern
is
also
valid
for
the
problem
of
statutory
equalities.
Europarl v8
In
unsere
Zeit
übertragen
bedeutet
égalité
Gleichheit
der
Chancen.
Translated
into
present-day
terms,
égalité
means
equality
of
opportunity.
Europarl v8
Die
transatlantischen
Verhandlungen
sollten
dazu
dienen,
die
Gleichheit
wieder
herzustellen.
The
transatlantic
negotiations
should
aim
to
restore
equality.
Europarl v8
Erst
in
diesem
Jahrhundert
wurde
ihnen
im
Scheidungsrecht
Gleichheit
gewährt.
It
was
only
this
century
that
they
were
granted
equality
in
divorce
law.
Europarl v8
Jeder
ist
für
Gleichheit,
Gleichbehandlung
und
Gerechtigkeit.
We
all
know
that
the
future
of
society
depends
on
women
and
so
everyone
is
in
favour
of
equality,
parity
and
justice.
Europarl v8
Wir
pervertieren
das,
wenn
wir
für
die
genaue
Antithese
Gleichheit
verlangen.
We
pervert
it
when
we
demand
equality
for
its
very
antithesis.
Europarl v8
Wir
glauben
an
die
Gleichheit
für
alle
Menschen
in
Europa.
We
believe
in
equality
for
all
people
in
Europe.
Europarl v8
Das
untergräbt
das
Gefühl
der
Solidarität,
Gleichheit
und
Gemeinschaft.
This
undermines
the
sense
of
solidarity,
equality
and
community.
Europarl v8
Antidiskriminierungsgesetzgebung
dieser
Art
ist
keine
Verbesserung
des
Prinzips
der
Gleichheit
vor
dem
Gesetz.
Anti-discrimination
legislation
of
this
kind
is
not
a
refinement
of
the
principle
of
equality
under
the
law.
Europarl v8
Das
ist
eine
erforderliche
Bedingung
für
wahre
Gleichheit
und
die
Beendigung
der
Gewalt.
This
is
an
essential
condition
for
real
equality
and
ending
violence.
Europarl v8
Kommen
Sie,
wenn
Sie
Gleichheit
haben
wollen
...
Come
on,
if
you
are
going
to
have
equality
...
Europarl v8
Gleichheit
gehört
zu
Europas
Grundwerten
und
ist
eindeutig
ein
positiver
Wert.
Equality
is
one
of
Europe's
fundamental
values,
and
it
is
an
unambiguously
positive
value.
Europarl v8
Gleichheit
ist
auch
kein
alleinstehender
Wert.
Equality
is
not
an
isolated
value,
either.
Europarl v8
Der
Vorschlag
orientiert
sich
an
dem
Grundsatz
der
Gleichheit
und
der
Zusammenarbeit.
The
proposal
is
based
on
the
principle
of
equality
and
cooperation.
Europarl v8
Was
mich
mehr
beunruhigt,
ist
jedoch
die
Gleichheit
in
der
Informationsgesellschaft.
But
it
is
the
question
of
equality
in
the
information
society
which
concerns
me
most
of
all.
Europarl v8
Wir
können
nicht
40
Jahre
lang
Gleichheit
predigen
und
nicht
danach
handeln.
We
cannot
preach
equality
for
40
years
without
putting
it
into
practice.
Europarl v8
Zweitens
ist
"Gleichheit
im
Gesundheitsbereich"
kein
im
Vertrag
verankertes
Ziel.
Secondly,
'equality
in
health'
is
not
a
Treaty
objective.
Europarl v8
Es
war
von
Gleichheit
die
Rede.
There
has
been
mention
of
equality.
Europarl v8
Menschenhandel
ist
eine
Verneinung
von
Freiheit,
Würde
und
Gleichheit.
Human
trafficking
is
a
negation
of
liberty,
dignity
and
equality.
Europarl v8
Menschenrechte
und
die
Gleichheit
der
Geschlechter
gehören
zu
den
vorrangigen
Zielen
der
EU.
Human
rights
and
gender
equality
are
among
the
EU's
priorities.
Europarl v8
Sie
sagte,
dass
wir
uns
alle
einsetzen
und
nach
Gleichheit
streben
sollten.
She
said
we
all
need
to
stand
up
and
be
counted
and
to
strive
for
equality.
Europarl v8
Der
Binnenmarkt
war
nie
dazu
bestimmt,
eine
allumfassende
Gleichheit
in
Europa
schaffen.
The
internal
market
was
never
intended
to
create
all-embracing
equality
in
Europe.
Europarl v8