Translation of "Soziale gleichheit" in English

Ich würde hinzufügen: soziale Gerechtigkeit und Gleichheit.
I would add: social justice and equity.
Europarl v8

Feministinnen glauben an die politische, soziale und wirtschaftliche Gleichheit aller Geschlechter.
Feminists believe in the political, social, and economic equality of all genders.
Tatoeba v2021-03-10

Können Volksbewegungen heutzutage für soziale Gerechtigkeit und Gleichheit in der arabischen Welt sorgen?
Today, can popular movements bring social justice and equality to the Arab world?
ParaCrawl v7.1

Seit über dreißig Jahren für soziale Gleichheit kämpfen für Menschen mit körperlichen Behinderungen.
For over thirty years fighting for social equality for people with physical disabilities.
ParaCrawl v7.1

Sonstige Forschungsinteressen sind Geopolitik, kritische Theorie und soziale (Un)Gleichheit.
Other interests are geopolitics, critical theory and social (in)justice.
ParaCrawl v7.1

Soziale Gleichheit müsse das Prinzip sein, nach dem die Gesellschaft organisiert ist.
Social equality must be the principle according to which society is organized.
ParaCrawl v7.1

Der wesentliche Punkt dieses Systems war die soziale Gleichheit zwischen Offizieren und Soldaten.
The essential point of the system was social equality between officers and men.
ParaCrawl v7.1

Es gab damals soziale Gleichheit, gute Bildung und eine Gesundheitsversicherung.
There was social equality, quality education and health insurance.
ParaCrawl v7.1

Zweitens ist es die Verantwortung des Gesetzes, soziale Gleichheit und Gerechtigkeit aufrechtzuerhalten.
Secondly, the responsibility and role of the law is to maintain social equality and justice.
ParaCrawl v7.1

Soziale und wirtschaftliche Gleichheit, das gesamte Volk besitzt die Produktionsmittel - alles leere Worte.
Social and economic equality, the Chinese people as a whole own the means of production: all just empty phrases.
ParaCrawl v7.1

Atheismus war daher ein Werkzeug, um soziale Gleichheit aller Menschen zu fordern und durchzusetzen.
Atheism was then a tool to demand and to achieve social equality of all human beings.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu erreichen, wird es unerlässlich sein, kulturelle, soziale und wirtschaftliche Gleichheit zwischen Männern und Frauen sicherzustellen.
In order to do this, it will be vital to ensure cultural, social and economic equality between men and women.
Europarl v8

Wenn also soziale Gerechtigkeit, Gleichheit und Demokratie unsere Bezugspunkte bleiben, ist eine Neudefinition von welfare erforderlich, um den Übergang von Frauen und Männern zu anderen Tätigkeiten, von einer Beschäftigung zur andern, von einer Arbeitsstelle zur andern, von einem Zeitalter zum andern, zu erleichtern.
So, while our points of reference will continue to be social justice, equality and democracy, we need to redefine welfare to make it easier for men and women to move from one profession to another, from one job to another, from one place to another, from one age to another.
Europarl v8

Das Ziel des vorliegenden Verordnungsvorschlags ist die Schaffung einer kohärenten und soliden Rechtsgrundlage für Maßnahmen, die von ausschlaggebender Wichtigkeit sowohl für die Qualität und Effektivität unserer Entwicklungszusammenarbeit als auch für soziale Gerechtigkeit und Gleichheit sind.
This proposed recommendation aims to provide a coherent and stable legal basis for measures which are of key importance to the quality and effectiveness of our development cooperation as well as for social justice and equality.
Europarl v8

Es geht um zwei Punkte, die für uns Demokraten, denen solche Fragen wie die globale soziale Gleichheit am Herzen liegen, zwar klar sein, aber dennoch genannt werden sollten.
Two points which should be obvious to all of us, as democrats concerned about issues such as global social equity, but nevertheless important to make.
Europarl v8

Wir würden gern glauben, dass der Weltbankpräsident über ein positives Konzept für die Lösung der Konflikte zwischen den Kulturen verfügt, dass er aus Überzeugung für den Multilateralismus eintritt und sich selbstverständlich persönlich für soziale Gleichheit und für die Armutsbekämpfung engagiert.
We would like to think that the President of the World Bank had a positive approach to resolving intercultural conflicts, in addition to an unquestionable commitment in support of multilateralism, together, of course, with a personal involvement in ensuring social equality and in the fight against poverty.
Europarl v8

Das von einigen Mitgliedstaaten angewandte System der fixen Steuersätze, der "flat tax", begünstigt die Bezieher großer Einkommen, während die progressive Einkommensteuer die soziale Gleichheit fördert.
The system of flat tax which some Member States apply favours those on large incomes, while progressive income tax promotes social equality.
Europarl v8

In der Sitzung zur Sozialpolitik und Zusammenarbeit auf kulturellem und Bildungsgebiet wurden die kulturelle Vielfalt, die Gefahr des technologischen Rückstands, Bildung, soziale Gleichheit und Kohäsion, nachhaltige Entwicklung und Umwelt behandelt.
The session on social policy and cultural and educational cooperation dealt with cultural diversity, the danger of technological backwardness, education, equality and social cohesion, sustainable development and the environment.
Europarl v8

Wer kann etwas gegen eine gemeinsame Werteordnung haben, gegen Frieden, soziale Gerechtigkeit, Freiheit, Gleichheit usw.?
Who can have any objection to a shared scheme of values, or have anything against peace, social justice, freedom, equality and so on?
Europarl v8

Wenn die europäische Gesellschaft als Wissensgesellschaft zur Weltspitze gehören soll, dann muss natürlich in allen unseren Mitgliedstaaten, Regionen und Dörfern eine ausgezeichnete Qualität der schulischen Ausbildung die Grundlage für die soziale Gleichheit der Bürger sein.
If we wish to place European society at the forefront of the world stage as an example of the knowledge society, then clearly, the extremely high quality of teaching in schools in every Member State, area and village should be the raison d' être for social equality amongst citizens.
Europarl v8

Als Mitglied der von ihm genannten Kirche habe ich gewisse Vorstellungen, wie sie noch mehr zu der Debatte über die allgemeinen Menschenrechte wie auch über die soziale Gleichheit beitragen könnte, aber da Herr Bertinotti leider nicht bis zum Ende dieser Aussprache bleiben konnte, will ich mich setzen.
As a member of the church he referred to, I have some views about the way it could contribute rather more to the debate about universal human rights as well to the debate about social equity, but since Mr Bertonotti was unfortunately not able to stay until the end of this debate, I will sit down.
Europarl v8

Das Recht auf Leben, das Verbot der Sklaverei, politische und soziale Mitwirkungsrechte, Gleichheit vor dem Gesetz, Rede- und Versammlungsfreiheit und Diskriminierungsverbot werden weiterhin in zu vielen Staaten dieser Erde missachtet.
The right to life, the prohibition of slavery, political and social participatory rights, equality before the law, freedom of speech and assembly and the prohibition of discrimination continue to be flouted in too many countries of this world.
Europarl v8

Als Vertreter eines Landes, das während seiner gesamten Geschichte mit Europa verbunden war, glauben wir an das System der positiven Werte, das das Fundament des europäischen Aufbauwerks bildet: Demokratie, Achtung der bürgerlichen Rechte und Freiheiten, Gerechtigkeit und soziale Gleichheit, Solidarität innerhalb der und zwischen den Nationen sowie Rechenschaftspflicht gegenüber künftigen Generationen.
Connected to Europe throughout our entire history, we believe in the system of positive values now underlying the European construction: democracy, respect for citizens' rights and liberties, justice and social equity, tolerance, solidarity within and among nations and accountability to future generations.
Europarl v8

Das ist teilweise auf die relative soziale Gleichheit und Sicherheit im Land zurückzuführen, was natürlich positiv zu bewerten ist, aber niemals die Einschränkung der demokratischen Rechte und Freiheiten rechtfertigen kann.
This is partly due to the relative social equality and relatively high degree of social protection in the country. However, social protection, which is of course a good thing, can never excuse restrictions on democratic freedoms and rights.
Europarl v8

Aufbauend auf gemeinsamen Werten wie soziale Gerechtigkeit, Gleichheit und Wohlstand für alle haben die Sozialdemokraten sich zum Ziel gesetzt, eine soziale Demokratie aufzubauen, eine Gesellschaft, die niemanden ausgrenzt und in der alle Bürger die gleichen Chancen haben.
Starting from common values - social justice, equality and prosperity for everybody - the European socialists aim at building social democracy, a society that excludes nobody and where all citizens have equal chances.
Europarl v8

Das erzeugt nicht nur physische Gleichheit, sondern schafft auch soziale Gleichheit, weil diese Gebäude teurer zu bauen sind und dazu beigetragen haben, in Städten auf der ganzen Welt eine Krise der Bezahlbarkeit zu schaffen, auch in Orten wie Vancouver.
And this is not only creating physical sameness, it's creating social sameness, because these buildings are more expensive to build, and it helped to create an affordability crisis in cities all over the world, including places like Vancouver.
TED2020 v1

Er wird deswegen auch als Vorreiter für die soziale Gleichheit zwischen Frauen und Männern und feministische Theorien gesehen.
Opposing the discrimination they experienced and as one of the champions of social equality between women and men, he is a precursor of the feminists.
Wikipedia v1.0

Daraufhin beschuldigten ihn die Konservativen mit der Union gemeinsame Sache zu machen, an die soziale Gleichheit zwischen den Rassen zu glauben und der Korruption.
Conservatives accused him of being head of the Union League, believing in social equality between the races, and practicing political corruption.
Wikipedia v1.0

Die Ereignisse in Frankreich weisen ebenfalls auf den Bedarf auf europäischer Ebene hin, Richtlinien zu verstärken, die sich gegen Diskriminierung wenden und soziale Gleichheit fördern.
The events in France also point to the need, at the European level, to reinforce policies against discrimination and that promote social equality.
News-Commentary v14