Übersetzung für "Gleichheit" in Englisch

Wir können nicht der einen Gruppe Gleichheit geben und den anderen nicht.
We cannot give a bit of equality to some groups and not to others.
Europarl v8

Gleichheit und Gleichstellung sind die einzig haltbaren Bausteine einer jeden zivilisierten Gesellschaft.
Equality and equality of treatment are the only durable building blocks of any civilised society.
Europarl v8

Gleichheit muss in jedem Bereich gefördert werden.
Equality must be promoted in every area.
Europarl v8

Die gleiche Sorge gilt noch dem Problem der statutarischen Gleichheit.
The same concern is also valid for the problem of statutory equalities.
Europarl v8

In unsere Zeit übertragen bedeutet égalité Gleichheit der Chancen.
Translated into present-day terms, égalité means equality of opportunity.
Europarl v8

Die transatlantischen Verhandlungen sollten dazu dienen, die Gleichheit wieder herzustellen.
The transatlantic negotiations should aim to restore equality.
Europarl v8

Erst in diesem Jahrhundert wurde ihnen im Scheidungsrecht Gleichheit gewährt.
It was only this century that they were granted equality in divorce law.
Europarl v8

Jeder ist für Gleichheit, Gleichbehandlung und Gerechtigkeit.
We all know that the future of society depends on women and so everyone is in favour of equality, parity and justice.
Europarl v8

Wir pervertieren das, wenn wir für die genaue Antithese Gleichheit verlangen.
We pervert it when we demand equality for its very antithesis.
Europarl v8

Wir glauben an die Gleichheit für alle Menschen in Europa.
We believe in equality for all people in Europe.
Europarl v8

Das untergräbt das Gefühl der Solidarität, Gleichheit und Gemeinschaft.
This undermines the sense of solidarity, equality and community.
Europarl v8

Antidiskriminierungsgesetzgebung dieser Art ist keine Verbesserung des Prinzips der Gleichheit vor dem Gesetz.
Anti-discrimination legislation of this kind is not a refinement of the principle of equality under the law.
Europarl v8

Das ist eine erforderliche Bedingung für wahre Gleichheit und die Beendigung der Gewalt.
This is an essential condition for real equality and ending violence.
Europarl v8

Kommen Sie, wenn Sie Gleichheit haben wollen ...
Come on, if you are going to have equality ...
Europarl v8

Gleichheit gehört zu Europas Grundwerten und ist eindeutig ein positiver Wert.
Equality is one of Europe's fundamental values, and it is an unambiguously positive value.
Europarl v8

Gleichheit ist auch kein alleinstehender Wert.
Equality is not an isolated value, either.
Europarl v8

Der Vorschlag orientiert sich an dem Grundsatz der Gleichheit und der Zusammenarbeit.
The proposal is based on the principle of equality and cooperation.
Europarl v8

Was mich mehr beunruhigt, ist jedoch die Gleichheit in der Informationsgesellschaft.
But it is the question of equality in the information society which concerns me most of all.
Europarl v8

Wir können nicht 40 Jahre lang Gleichheit predigen und nicht danach handeln.
We cannot preach equality for 40 years without putting it into practice.
Europarl v8

Zweitens ist "Gleichheit im Gesundheitsbereich" kein im Vertrag verankertes Ziel.
Secondly, 'equality in health' is not a Treaty objective.
Europarl v8

Es war von Gleichheit die Rede.
There has been mention of equality.
Europarl v8

Menschenhandel ist eine Verneinung von Freiheit, Würde und Gleichheit.
Human trafficking is a negation of liberty, dignity and equality.
Europarl v8

Menschenrechte und die Gleichheit der Geschlechter gehören zu den vorrangigen Zielen der EU.
Human rights and gender equality are among the EU's priorities.
Europarl v8

Sie sagte, dass wir uns alle einsetzen und nach Gleichheit streben sollten.
She said we all need to stand up and be counted and to strive for equality.
Europarl v8

Der Binnenmarkt war nie dazu bestimmt, eine allumfassende Gleichheit in Europa schaffen.
The internal market was never intended to create all-embracing equality in Europe.
Europarl v8