Translation of "Gleicher aufbau" in English

Ein gleicher Aufbau ist auch für den ringscheibenförmigen Agglomerator 9 möglich.
A similar construction is also possible for the agglomerator 9 in the form of an annular disc.
EuroPat v2

Dabei wird ein gleicher Aufbau der Transistoren der Matching-Struktur erzeugt.
In this case, a similar structure of the transistors of the matching structure is generated.
EuroPat v2

Diese Funktionalität ist kompatibel mit der SPS-Option beim TeleLink (gleicher Aufbau).
This feature is compatible with the PLC option at Telelink (same structure).
ParaCrawl v7.1

Auf der gleichen Volleinschlagmaschine wird eine Kunststoffolie eingesetzt, die bei gleicher Breite folgenden Aufbau zeigt.
In the same wrapping machine a plastic film is used which, at the same width, has the following structure.
EuroPat v2

Sinngemäß ist ein gleicher Aufbau auch an der Luftabsaugung 5 vorgesehen: ein großer Faltenbalg 45 trennt dort die schwingende Vorrichtung von einem ortsfesten Stutzen 46, der fest mit einer Aspirationsleitung 47 verbunden ist.
A similar construction is logically also provided at the air suction extractor 5 where a large bellows 45 separates the vibrating apparatus from a fixed spigot 46 fixed to a suction line 47.
EuroPat v2

Im Gegensatz zu den aktiven unter Gasdurchfluss arbeitenden Dosimetern werden also bei dem passiven Dosimeter neben den Folgeprodukten auch a-Teilchen von 222 Rn und/oder 220 Rn nachgewiesen, die den Detektor aus den vorgegebenen, gleichen Volumen der Messkammer mit im Aufbau gleicher Geometrie erreichen.
In contrast to the active dosimeters operating in the presence of gas throughflow, the passive dosimeter according to the invention thus detects, in addition to the daughters, also a-particles of 222 Rn and/or 220 Rn, reaching the detector from the given, identical volumes of the measuring chambers having structures of identical geometry.
EuroPat v2

In der Figur 4 ist im wesentlichen ein gleicher Aufbau wie in den zuvor diskutierten Figuren 5 bis 9 gezeigt.
In FIG. 4 substantially the same construction is shown as in the above-discussed FIGS. 5 to 9 .
EuroPat v2

Ein gleicher Aufbau der miteinander zu verbindenden Schmierritzelteile senkt nicht nur die Herstellungskosten, da weniger verschiedene Werkzeuge zur Herstellung der Schmierritzelteile vorgehalten werden müssen, sondern ist auch hinsichtlich der Lagerhaltungskosten vorteilhaft, da die Anzahl der verschiedenen Bauteile, die zum Aufbau eines Schmierritzels erforderlich sind, äußerst gering gehalten werden kann.
An identical design of the lubricating pinion parts to be connected to one another not only lowers the manufacturing costs because fewer different tools must be kept on hand for the manufacture of the lubricating pinion parts, but is also advantageous with respect to warehousing costs because the number of different components required for assembling a lubricating pinion can be kept quite low.
EuroPat v2

Gleicher Aufbau wie Typ1, mit dem Unterschied, dass eine 120 statt 90 nm dicke Schicht a-NPD und eine 60 statt 50 nm dicke Schicht TPBI verwendet wird.
Same construction as type 1, except that an a-NPD layer of thickness 120 rather than 90 nm and a TPBI layer of thickness 60 rather than 50 nm is used.
EuroPat v2

So kann bei völlig gleicher Funktionalität der Aufbau der intelligenten Geräte 10, 20, 30 von dem Beschriebenen abweichen.
Thus, the structure of the intelligent devices 10, 20, 30 can deviate from that described here while having exactly the same functionality.
EuroPat v2

Wie eine rechte und linke Hand lassen sich "chirale" Moleküle gleicher Struktur (Summenformel, Aufbau) nur durch Spiegelung zur Deckung bringen.
Like right and left hands, "chiral" molecules of the same constitution (empirical formula, structure) can coincide only with their mirror-images.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin kann der Suchpfad mit der Environment-Variablen HALCONIMAGES gesetzt werden (gleicher Aufbau wie bei 'image_dir' "image_dir" "image_dir" "image_dir" "image_dir").
Furthermore the search path can be set via the environment variable HALCONIMAGES (same structure as 'image_dir' "image_dir" "image_dir" "image_dir" "image_dir").
ParaCrawl v7.1

Sie haben sämtlich in etwa die gleiche Größe und Aufbau.
They are altogether roughly the same in size and construction.
Wikipedia v1.0

Die anderen beiden müssen den gleichen Aufbau haben.
Looks like the other two must have the same setup.
OpenSubtitles v2018

Dieses Relais hat den gleichen Aufbau wie jenes gemäss Fig.
This relay has the same structure as that shown in FIG.
EuroPat v2

Alle 8 Ausgangspufferspeicher 351-358 haben den gleichen Aufbau.
All eight output buffer memories 351-358 have the same construction.
EuroPat v2

Durch den gleichen Aufbau der Segmente wird eine gleichmäßige Lastverteilung erreicht.
The identical structure of the segments results in uniform load distribution.
EuroPat v2

Der Motor hat im Prinzip den gleichen Aufbau wie in Fig.
The motor has in principle the same construction as in FIG.
EuroPat v2

Die Elemente 58 bis 64 haben den gleichen Aufbau aber unterschiedliche Inhalte.
The elements 58 to 64 have the same structure but different contents.
EuroPat v2

Im übrigen ist der Aufbau gleich wie derjenige des Radialwellendichtringes nach Fig.
Moreover, the structure is the same as the structure of the rotary shaft seal according to FIG.
EuroPat v2

Die zweite Flachleitung hat den gleichen Aufbau wie die erste Flachleitung.
The second flat conductor has the same construction as the first flat conductor.
EuroPat v2

Die andere Flachleitung hat zumindest an der Verbindungsstelle den gleichen Aufbau.
The other flat conductor has the same construction, at least at the connection point.
EuroPat v2

Der gleiche Aufbau kann auch bei einem Abwickelhaspel vorgesehen werden.
The same structure can also be provided in the case of a paying-out reel.
EuroPat v2

Als Intraokularlinse hat sie den gleichen Aufbau, ist jedoch als Bi-Linse ausgebildet.
As an intraocular lens, it has the same structure, however, it will be formed as a bi-lens.
EuroPat v2

Die Seekabel 10 und 11 verfügen im Inneren über einen grundsätzlich gleichen Aufbau.
The submarine cables 10 and 11 have a basically identical internal structure.
EuroPat v2

Sie haben den gleichen Aufbau und diesselbe Funktion.
They have the same structure and the same function.
EuroPat v2

Die Register 43 und 44 haben den gleichen Aufbau und korrespondierende Anschlüsse.
The registers 43 and 44 have the same structure and corresponding connections.
EuroPat v2

Die Sammlereinrichtung 150 weist den gleichen Aufbau auf.
The collection header 150 has the same structure.
EuroPat v2

Diese Leuchten haben den gleichen Aufbau wie die in Fig.
These light units have the same structure as the light shown in FIG.
EuroPat v2

Sie hat den gleichen Aufbau wie die Kippschalteinrichtung gemäß Fig.
It has the same design as the tilt switch device as in FIG.
EuroPat v2

Das Rückschlagventil 10 (Anschluß A1) hat den gleichen Aufbau.
The non-return valve 10 (port A 1) is of the same construction.
EuroPat v2

In diesem Versuch wurde der gleiche Aufbau wie in Beispiel 4 gewählt.
In this experiment, the setup chosen was the same as in example 4.
EuroPat v2

Da beide Scharniere den gleichen Aufbau besitzen, wird nur ein Scharnier beschrieben.
Since both hinges have the same construction, only one hinge will be described.
EuroPat v2

Die Schichten 4 und 7 können den gleichen polymeren Aufbau haben.
Layers 4 and 7 may have the same polymer structure.
EuroPat v2

Die Dämpfungseinrichtung 16 hat für beide Hubrichtungen den gleichen Aufbau.
The damping device 16 has an identical structure for both stroke directions.
EuroPat v2