Translation of "Gleicher aufbau" in English
Ein
gleicher
Aufbau
ist
auch
für
den
ringscheibenförmigen
Agglomerator
9
möglich.
A
similar
construction
is
also
possible
for
the
agglomerator
9
in
the
form
of
an
annular
disc.
EuroPat v2
Dabei
wird
ein
gleicher
Aufbau
der
Transistoren
der
Matching-Struktur
erzeugt.
In
this
case,
a
similar
structure
of
the
transistors
of
the
matching
structure
is
generated.
EuroPat v2
Diese
Funktionalität
ist
kompatibel
mit
der
SPS-Option
beim
TeleLink
(gleicher
Aufbau).
This
feature
is
compatible
with
the
PLC
option
at
Telelink
(same
structure).
ParaCrawl v7.1
Auf
der
gleichen
Volleinschlagmaschine
wird
eine
Kunststoffolie
eingesetzt,
die
bei
gleicher
Breite
folgenden
Aufbau
zeigt.
In
the
same
wrapping
machine
a
plastic
film
is
used
which,
at
the
same
width,
has
the
following
structure.
EuroPat v2
Sinngemäß
ist
ein
gleicher
Aufbau
auch
an
der
Luftabsaugung
5
vorgesehen:
ein
großer
Faltenbalg
45
trennt
dort
die
schwingende
Vorrichtung
von
einem
ortsfesten
Stutzen
46,
der
fest
mit
einer
Aspirationsleitung
47
verbunden
ist.
A
similar
construction
is
logically
also
provided
at
the
air
suction
extractor
5
where
a
large
bellows
45
separates
the
vibrating
apparatus
from
a
fixed
spigot
46
fixed
to
a
suction
line
47.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
zu
den
aktiven
unter
Gasdurchfluss
arbeitenden
Dosimetern
werden
also
bei
dem
passiven
Dosimeter
neben
den
Folgeprodukten
auch
a-Teilchen
von
222
Rn
und/oder
220
Rn
nachgewiesen,
die
den
Detektor
aus
den
vorgegebenen,
gleichen
Volumen
der
Messkammer
mit
im
Aufbau
gleicher
Geometrie
erreichen.
In
contrast
to
the
active
dosimeters
operating
in
the
presence
of
gas
throughflow,
the
passive
dosimeter
according
to
the
invention
thus
detects,
in
addition
to
the
daughters,
also
a-particles
of
222
Rn
and/or
220
Rn,
reaching
the
detector
from
the
given,
identical
volumes
of
the
measuring
chambers
having
structures
of
identical
geometry.
EuroPat v2
In
der
Figur
4
ist
im
wesentlichen
ein
gleicher
Aufbau
wie
in
den
zuvor
diskutierten
Figuren
5
bis
9
gezeigt.
In
FIG.
4
substantially
the
same
construction
is
shown
as
in
the
above-discussed
FIGS.
5
to
9
.
EuroPat v2
Ein
gleicher
Aufbau
der
miteinander
zu
verbindenden
Schmierritzelteile
senkt
nicht
nur
die
Herstellungskosten,
da
weniger
verschiedene
Werkzeuge
zur
Herstellung
der
Schmierritzelteile
vorgehalten
werden
müssen,
sondern
ist
auch
hinsichtlich
der
Lagerhaltungskosten
vorteilhaft,
da
die
Anzahl
der
verschiedenen
Bauteile,
die
zum
Aufbau
eines
Schmierritzels
erforderlich
sind,
äußerst
gering
gehalten
werden
kann.
An
identical
design
of
the
lubricating
pinion
parts
to
be
connected
to
one
another
not
only
lowers
the
manufacturing
costs
because
fewer
different
tools
must
be
kept
on
hand
for
the
manufacture
of
the
lubricating
pinion
parts,
but
is
also
advantageous
with
respect
to
warehousing
costs
because
the
number
of
different
components
required
for
assembling
a
lubricating
pinion
can
be
kept
quite
low.
EuroPat v2
Gleicher
Aufbau
wie
Typ1,
mit
dem
Unterschied,
dass
eine
120
statt
90
nm
dicke
Schicht
a-NPD
und
eine
60
statt
50
nm
dicke
Schicht
TPBI
verwendet
wird.
Same
construction
as
type
1,
except
that
an
a-NPD
layer
of
thickness
120
rather
than
90
nm
and
a
TPBI
layer
of
thickness
60
rather
than
50
nm
is
used.
EuroPat v2
So
kann
bei
völlig
gleicher
Funktionalität
der
Aufbau
der
intelligenten
Geräte
10,
20,
30
von
dem
Beschriebenen
abweichen.
Thus,
the
structure
of
the
intelligent
devices
10,
20,
30
can
deviate
from
that
described
here
while
having
exactly
the
same
functionality.
EuroPat v2
Wie
eine
rechte
und
linke
Hand
lassen
sich
"chirale"
Moleküle
gleicher
Struktur
(Summenformel,
Aufbau)
nur
durch
Spiegelung
zur
Deckung
bringen.
Like
right
and
left
hands,
"chiral"
molecules
of
the
same
constitution
(empirical
formula,
structure)
can
coincide
only
with
their
mirror-images.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
kann
der
Suchpfad
mit
der
Environment-Variablen
HALCONIMAGES
gesetzt
werden
(gleicher
Aufbau
wie
bei
'image_dir'
"image_dir"
"image_dir"
"image_dir"
"image_dir").
Furthermore
the
search
path
can
be
set
via
the
environment
variable
HALCONIMAGES
(same
structure
as
'image_dir'
"image_dir"
"image_dir"
"image_dir"
"image_dir").
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
sämtlich
in
etwa
die
gleiche
Größe
und
Aufbau.
They
are
altogether
roughly
the
same
in
size
and
construction.
Wikipedia v1.0
Die
anderen
beiden
müssen
den
gleichen
Aufbau
haben.
Looks
like
the
other
two
must
have
the
same
setup.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Relais
hat
den
gleichen
Aufbau
wie
jenes
gemäss
Fig.
This
relay
has
the
same
structure
as
that
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Alle
8
Ausgangspufferspeicher
351-358
haben
den
gleichen
Aufbau.
All
eight
output
buffer
memories
351-358
have
the
same
construction.
EuroPat v2
Durch
den
gleichen
Aufbau
der
Segmente
wird
eine
gleichmäßige
Lastverteilung
erreicht.
The
identical
structure
of
the
segments
results
in
uniform
load
distribution.
EuroPat v2
Der
Motor
hat
im
Prinzip
den
gleichen
Aufbau
wie
in
Fig.
The
motor
has
in
principle
the
same
construction
as
in
FIG.
EuroPat v2
Die
Elemente
58
bis
64
haben
den
gleichen
Aufbau
aber
unterschiedliche
Inhalte.
The
elements
58
to
64
have
the
same
structure
but
different
contents.
EuroPat v2
Im
übrigen
ist
der
Aufbau
gleich
wie
derjenige
des
Radialwellendichtringes
nach
Fig.
Moreover,
the
structure
is
the
same
as
the
structure
of
the
rotary
shaft
seal
according
to
FIG.
EuroPat v2
Die
zweite
Flachleitung
hat
den
gleichen
Aufbau
wie
die
erste
Flachleitung.
The
second
flat
conductor
has
the
same
construction
as
the
first
flat
conductor.
EuroPat v2
Die
andere
Flachleitung
hat
zumindest
an
der
Verbindungsstelle
den
gleichen
Aufbau.
The
other
flat
conductor
has
the
same
construction,
at
least
at
the
connection
point.
EuroPat v2
Der
gleiche
Aufbau
kann
auch
bei
einem
Abwickelhaspel
vorgesehen
werden.
The
same
structure
can
also
be
provided
in
the
case
of
a
paying-out
reel.
EuroPat v2
Als
Intraokularlinse
hat
sie
den
gleichen
Aufbau,
ist
jedoch
als
Bi-Linse
ausgebildet.
As
an
intraocular
lens,
it
has
the
same
structure,
however,
it
will
be
formed
as
a
bi-lens.
EuroPat v2
Die
Seekabel
10
und
11
verfügen
im
Inneren
über
einen
grundsätzlich
gleichen
Aufbau.
The
submarine
cables
10
and
11
have
a
basically
identical
internal
structure.
EuroPat v2
Sie
haben
den
gleichen
Aufbau
und
diesselbe
Funktion.
They
have
the
same
structure
and
the
same
function.
EuroPat v2
Die
Register
43
und
44
haben
den
gleichen
Aufbau
und
korrespondierende
Anschlüsse.
The
registers
43
and
44
have
the
same
structure
and
corresponding
connections.
EuroPat v2
Die
Sammlereinrichtung
150
weist
den
gleichen
Aufbau
auf.
The
collection
header
150
has
the
same
structure.
EuroPat v2
Diese
Leuchten
haben
den
gleichen
Aufbau
wie
die
in
Fig.
These
light
units
have
the
same
structure
as
the
light
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Sie
hat
den
gleichen
Aufbau
wie
die
Kippschalteinrichtung
gemäß
Fig.
It
has
the
same
design
as
the
tilt
switch
device
as
in
FIG.
EuroPat v2
Das
Rückschlagventil
10
(Anschluß
A1)
hat
den
gleichen
Aufbau.
The
non-return
valve
10
(port
A
1)
is
of
the
same
construction.
EuroPat v2
In
diesem
Versuch
wurde
der
gleiche
Aufbau
wie
in
Beispiel
4
gewählt.
In
this
experiment,
the
setup
chosen
was
the
same
as
in
example
4.
EuroPat v2
Da
beide
Scharniere
den
gleichen
Aufbau
besitzen,
wird
nur
ein
Scharnier
beschrieben.
Since
both
hinges
have
the
same
construction,
only
one
hinge
will
be
described.
EuroPat v2
Die
Schichten
4
und
7
können
den
gleichen
polymeren
Aufbau
haben.
Layers
4
and
7
may
have
the
same
polymer
structure.
EuroPat v2
Die
Dämpfungseinrichtung
16
hat
für
beide
Hubrichtungen
den
gleichen
Aufbau.
The
damping
device
16
has
an
identical
structure
for
both
stroke
directions.
EuroPat v2