Translation of "Gleichen inhalts" in English

Schließlich möchte ich einen Appell des gleichen Inhalts an die Parlamentarier richten.
Finally, I would make a similar appeal to my colleagues here in Parliament.
Europarl v8

Auch an Herrn Barroso habe ich einen Brief gleichen Inhalts geschickt.
I have also written a letter, saying the same things, to Mr Barroso.
Europarl v8

Auch hier, in diesem Parlament, gab es mehrmals Stellungnahmen gleichen Inhalts.
Even here, in this Parliament, similar positions have been taken on a number of occasions.
Europarl v8

In anderen Berichten gleichen Inhalts wird die Situation in Pakistan und China angeprangert.
Other reports of a similar kind denounce the situation in Pakistan and China.
Europarl v8

Sie richtet ein Schreiben gleichen Inhalts an die Gruppe der AKP-Staaten.
It will write a letter to this effect to the ACP Group of Sutes.
EUbookshop v2

Ständige Wiederholungen des gleichen Inhalts oder Spam löschen wir.
We will delete constant repetitions of the same content or spam.
CCAligned v1

Besonders bevorzugt werden auf allen Kanälen nach der Initialisierungsphase Telegramme gleichen Inhalts gesendet.
Particularly preferably, telegrams with the same content are sent on all channels after the initialization phase.
EuroPat v2

In der MAUS @ DAL liegen selbstentpackende TOS-Archive gleichen Inhalts für Sie bereit.
In the MAUS @ DAL you find the same stuff as self-extracting TOS archives.
ParaCrawl v7.1

Ebenfalls unerwünscht sind ständige Wiederholungen des gleichen Inhalts, Unfug sowie unsinnige Texte.
Repetitions of the same content, mischievous or nonsensical entries are also not acceptable.
ParaCrawl v7.1

Das à berfluten von Räumen mit wiederholten Nachrichten gleichen Inhalts.
Flooding of the room (continuous posts of the same content).
ParaCrawl v7.1

Auch lassen sich Kalkulationen gleichen Inhalts mit unterschiedlichen Kalkulationsvarianten ausführen und speichern.
Also, calculations with the same contents can be performed and saved with different calculation variants.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten können den Gesellschaften gestatten, auf Fragen gleichen Inhalts eine Gesamtantwort zu geben.
Member States may allow companies to provide one overall answer to questions having the same content.
DGT v2019

Die Schul aufenthalte der Lehrlinge und der efg-Schüler sind von etwa gleicher Dauer und gleichen Inhalts.
Their school times have approximately the same duration and content; but departmental subjects naturally vary from course to course.
EUbookshop v2

Gleichen Inhalts kann mit mehreren Schlüsseln mit verschiedenen Zugriffszeit zugeordnet werden (in Monaten).
Same content can be assigned with multiple keys with different access time (in months).
ParaCrawl v7.1

Er hat vergessen hinzuzufügen, dass er sich meiner Kritik an Herrn Kommissionspräsidenten schnell angeschlossen hat, indem er mit Herrn Martens gemeinsam einen Brief etwa gleichen Inhalts an den Kommissionspräsidenten geschickt hat.
He forgot to add that he was quick to join my criticism of the President of the Commission when he and Mrs Martens sent a joint letter with similar content to the Commission President.
Europarl v8

Der Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik hat eine Stellungnahme gleichen Inhalts vorgelegt, aber leider hat der Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung nicht alle Empfehlungen übernommen.
The Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy has tabled an opinion to the same effect, but unfortunately, the Committee on Agriculture and Rural Development has not adopted all recommendations.
Europarl v8

Die erste Variante in dieser Serie war das "Brew 39", das trotz gleichen Inhalts und gleicher Herstellungsweise wie das "Guinness Draught" einen leicht abweichenden Geschmack hatte.
It had the same alcohol content (ABV) as Guinness Draught, used the same gas mix and settled in the same way, but had a slightly different taste.
Wikipedia v1.0

Da die Schweiz kein EU-Mitglied ist, muß sichergestellt werden, daß eine Koordi­nie­rung mit der Zentralkommission für die Rheinschiffahrt bezüglich der vorgeschlagenen Maßnahmen erfolgt und eine Regelung gleichen Inhalts zwischen der EU und der Schweiz zustande kommt.
As Switzerland does not belong to the EU, steps must be taken to ensure that the proposed measures are coordinated with the Central Rhine Navigation Board and that arrangements on the same lines come into being between the EU and Switzerland.
TildeMODEL v2018

Hier konnte die Kommission nur Bemerkungen vorbringen, da diese Art "europäischer Harmonisierung" die Mitgliedstaaten nicht daran hindern kann, technische Vorschriften gleichen Inhalts zu erlassen, selbst wenn diese unweigerlich die Arbeit dieser Organisationen stören.
In such cases the Commission’s reaction has to be limited to comments, as this type of “European harmonisation” does not prevent the Member States from adopting technical rules on the same subject, even if such rules inevitably hamper the work of the European harmonisation bodies.
TildeMODEL v2018

In den gemeinsamen Stand­punkt wurde nun eine umformulierte Bestimmung gleichen Inhalts aufgenommen, bei welcher der letzte, im November 2006 zwischen den Organen vereinbarte Wortlaut verwendet wird.
A rephrased provision covering the same substance, using the last wording as agreed between the institutions in November 2006, has been introduced in the common position.
TildeMODEL v2018

Für Feuerlöscher, die an Bord nicht wiederbefüllt werden können, sind an Stelle der Reservefüllungen zusätzliche tragbare Feuerlöscher in der gleichen Größe, des gleichen Typs und Inhalts und in der gleichen Anzahl wie in Absatz .13 angegeben mitzuführen.
For the extinguishers which cannot be recharged on board, additional portable fire extinguishers of the same quantity, type, capacity and number as determined in paragraph .13 below shall be provided in lieu of spare charges.
TildeMODEL v2018

Nach Artikel 32 Absatz 4 des Übereinkommens kann jeder Mitgliedstaat bis zum Inkrafttreten dieses Übereinkommens im Rahmen der Notifikation nach Artikel 32 Absatz 2 des Übereinkommens oder zu jedem anderen späteren Zeitpunkt erklären, dass dieses Übereinkommen für ihn gegenüber den Mitgliedstaaten, die eine Erklärung gleichen Inhalts abgegeben haben, anwendbar ist.
In accordance with Article 32(4) of the Convention until the Convention enters into force, any Member State may, when giving the notification referred to in Article 32(2) of the Convention, or at any other later time, declare that as far as it is concerned the Convention, shall apply to its relations with Member States that have made the same declaration.
DGT v2019

Die Unbedenklichkeitserklärung gemäß Artikel 81 Absatz 3 des EG-Vertrages erfolgte durch Versand eines Verwaltungsschreibens der Generaldirektion für Wettbewerb (GD IV) und knüpft an eine frühere Erklärung gleichen Inhalts an.
The declaration of no objection in accordance with Article 81(3) of the EC Treaty was made by an administrative letter sent by the Directorate-General for Competition (DG IV) and follows on from an earlier, similar declaration.
TildeMODEL v2018

Diese Definitionen sind wesentlich, da sie auch Anhaltspunkte in den Umsetzungsbestimmungen zur Gewährleistung der einheitlichen Verwendung von Begriffen gleichen Inhalts darstellen.
These terms are essential as their appearance in the implementing legislation indicates that concepts of the same type and with the same meaning are being used.
TildeMODEL v2018

Jedoch ist bereits vor dem Inkrafttreten eine auf einige Mitgliedstaaten beschränkte Anwendung möglich: ein Mitgliedstaat kann bei der Notifizierung über den Abschluß seiner nationalen Ratifizierungsverfahren erklären, daß er beabsichtigt, die Bestimmungen des Übereinkommens gegenüber anderen Mitgliedstaaten, die eine Erklärung gleichen Inhalts abgegeben haben, anzuwenden.
However, application limited to some Member States is possible even before its entering into force: a Member State can declare, when giving the notification of completion of its national ratification procedures, that it intends to apply the provisions of the Convention with regard to other Member States having made the same declaration.
TildeMODEL v2018