Translation of "Gleiche voraussetzungen" in English

Wir müssen für gleiche Voraussetzungen in der gesamten Europäischen Union sorgen.
We must ensure a level playing field throughout the European Union.
Europarl v8

Wir müssen stattdessen für einheitliche Regeln sorgen, um gleiche Voraussetzungen zu schaffen.
Instead, we must ensure that there are uniform rules so that we create a level playing field.
Europarl v8

Daher will ich, dass ein Etikettiersystem gleiche Voraussetzungen für alle schafft.
Therefore, I want any labelling system to create a level playing field.
Europarl v8

Wenn wir beide uns Waffen schnappen, können wir gleiche Voraussetzungen schaffen.
If we both grab guns, we can level the playing field.
OpenSubtitles v2018

Was wir brauchen, sind gleiche Voraussetzungen.
What we need is a level playing field.
QED v2.0a

Gleiche Voraussetzungen auch beim 4WD Wettbewerb … der Untergrund war extrem rutschig.
Same preconditions for the 4WD competition – the track was extremely slippery.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten gleiche Voraussetzungen für alle schaffen.
We wanted a level playing field.
ParaCrawl v7.1

Gutes Eisenerz und Stahlschrott können auch Stahl gut machen (gleiche produktionstechnische Voraussetzungen)
Good iron ore and scrap steel can also make steel good(same production technical conditions)
CCAligned v1

Gleiche steuerliche Voraussetzungen für öffentlichrechtlich und privat- rechtlich organisierte Unternehmen schaffen.
Create the same tax conditions for businesses organised under public and private law.
ParaCrawl v7.1

Daher können wir nun sagen, dass es mehr oder weniger gleiche Voraussetzungen gibt.
Thus, we can now say that there is more or less a level playing field.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen wir gleiche Voraussetzungen für die Bauern aller Mitgliedstaaten und nicht nur im Milchwirtschaftssektor schaffen.
At the same time, we must establish a level playing field for farmers from all Member States, and not just in the diary sector.
Europarl v8

Mit diesen Rechtsvorschriften werden auf dem gesamten Binnenmarkt gleiche Voraussetzungen für die Betreiber geschaffen.
This legislation will ensure a level playing field for operators across the single market.
Europarl v8

Damit werden in allen EU-Ländern gleiche Voraussetzungen für die Durchsetzung von Rechten an geistigem Eigentum geschaffen.
This will create a level playing field for the enforcement of intellectual property rights in different EU countries.
TildeMODEL v2018

Es schafft gleiche Voraussetzungen für einen fairen Wettbewerb im Binnenmarkt und ein vorausschaubares Umfeld für Unternehmen.
It sets a level playing field for fair competition in the internal market and a predictable environment for business.
TildeMODEL v2018

Eine derartige Zusammenarbeit könnte die Kosten der CSR?Integration senken und gleiche Voraussetzungen für alle schaffen.
Such co-operation could reduce the costs of adopting CSR and help to create a level-playing field.
TildeMODEL v2018

Nur auf diese Weise kann die WTO wirklich gleiche Voraussetzungen im Bereich der Informationstechnologie schaffen.
Only this way can the WTO create a genuinely level playing field for information technology.
TildeMODEL v2018

Mit der GFP-Reform wurde die Fischereiüberwachung insgesamt gestärkt, um gemeinschaftsweit gleiche Voraussetzungen zu gewährleisten.
The CFP reform has strengthened control and enforcement with a view to achieving a level playing field across the EU.
TildeMODEL v2018

Sie befürworten einen regulatorischen Rahmen mit Mindeststandards, um für alle gleiche Voraussetzungen zu schaffen.
They advocated for a regulatory framework establishing minimum standards and ensuring a level playing field.
TildeMODEL v2018

Der Ökonom Jorge Fonseca de Almeida fordert in Jornal de Negócios gleiche Voraussetzungen für alle Anbieter:
Economist Jorge Fonseca de Almeida calls in Jornal de Negócios for the same criteria to apply for all service providers:
ParaCrawl v7.1

Dadurch werden für die verschiedenen zweiten Teilbereiche gleiche Voraussetzungen zur Prüfung der Haftung des Klebstoffs geschaffen.
This creates the same preconditions for the different second parts for testing the adhesion of the adhesive.
EuroPat v2

Gleiche Voraussetzungen wie ERA Server, unter Windows XP wird jedoch SP2 oder höher benötigt.
Same as ERA Server requirements, but it requires SP2 and later on Windows XP
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiges Ziel der gemeinsamen Agrarpolitik muss darin bestehen, gleiche Voraussetzungen für die Landwirte in der Europäischen Union zu schaffen, insbesondere was die Direktzahlungen betrifft.
It must be an important objective of the common agricultural policy to have equal conditions for farmers in the European Union, especially as far as direct payments are concerned.
Europarl v8

Erst die Aufnahme von Klauseln für soziale Verantwortung in die Handelsabkommen mit Drittstaaten stellt gleiche Voraussetzungen für die Unternehmen in der EU und in diesen Drittstaaten her und bietet Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer.
Firstly, the inclusion of social responsibility clauses in the trade agreements with third countries creates equal conditions for the companies in the EU and in these third countries and provides protection for the workers.
Europarl v8

Unter Berücksichtigung des stetigen Wachstums des Verkehrssektors, ist das Ziel dieses Vorschlags, EU-weit Rechte zum Fahrgastschutz festzulegen, die mit denen anderer Beförderungsarten vergleichbar sind, und gleiche Voraussetzungen für Transportunternehmen aus verschiedenen Mitgliedstaaten, sowie aus unterschiedlichen Beförderungsarten sicherzustellen.
Taking account of the steady growth of this transport sector, the aim of this proposal is to establish EU-wide rights for the protection of passengers comparable to those in other modes of transport and to secure a level playing field between carriers from different Member States as well as the various modes of transport.
Europarl v8

Es ist wichtig, gleiche Voraussetzungen für Wissenschaftler aller Mitgliedstaaten der EU herzustellen, um gleiche Bezahlung für Forschungsarbeit zu ermöglichen und die Wissenschaftler nicht entsprechend des Lebensstandards ihres Landes einzuteilen, denn wissenschaftlicher Fortschritt ist eine Angelegenheit, die die ganze Europäische Union betrifft und nicht nur einzelne Länder.
It is important to establish a level playing field for scientists from all EU Member States, to provide equal payment for research activities, without dividing scientists according to their country's standard of living, because scientific progress is a matter for the whole of the European Union, not just individual countries.
Europarl v8

Ferner müssen Wettbewerbsvorschriften angewandt werden, damit die Politik wirksam greifen und die rechtliche Annäherung im sozialen und wirtschaftlichen Bereich gleiche Voraussetzungen in beiden Wirtschaftsblöcken - dem der Beitrittskandidaten und dem der Europäischen Union - schaffen kann.
Secondly, competition rules must be applied to ensure that the policy is effective, and that legal harmonization in the social and economic fields produces equal conditions for the undertakings on both sides - the applicant countries and the European Union.
Europarl v8

Auf diese Weise können wir für alle Mitgliedstaaten gleiche Voraussetzungen schaffen, wo es um eine auf Spitzenleistung basierende Bewertung geht.
In this way, we can provide a level playing field for all Member States where excellence-based assessment is concerned.
Europarl v8