Translation of "Gleiche augenhöhe" in English
In
etlichen
Einzelheiten
kommen
wir
auf
gleiche
Augenhöhe
mit
dem
Ministerrat.
On
some
points
of
detail,
we
and
the
Council
of
Ministers
see
eye
to
eye.
Europarl v8
Das
ist
nicht
gleiche
Augenhöhe,
und
deshalb
sind
wir
gegen
solche
Positionen.
This
is
not
equal
terms
and
we
are
therefore
against
positions
such
as
these.
Europarl v8
Das
Grundeinkommen
schafft
mehr
gleiche
Augenhöhe.
A
basic
income
creates
a
level
playing
field.
QED v2.0a
Mir
gefallen
diese
Unterschiede
–
sie
stellen
uns
auf
gleiche
Augenhöhe.
I
like
these
differences
-
they
put
us
on
eye-level.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitentscheidung
als
Regel
bringt
uns
auf
gleiche
Augenhöhe
mit
dem
Ministerrat:
Agrarpolitik,
Fischereipolitik,
Forschungspolitik,
Strukturverordnungen
-
vieles
wird
jetzt
auch
in
der
Mitverantwortung
und
in
der
Mitentscheidung
dieses
Hauses
liegen.
Codecision
as
standard
puts
us
on
an
equal
footing
with
the
Council
of
Ministers:
agricultural
policy,
fisheries
policy,
research
policy,
structural
regulations
-
much
will
now
lie
within
the
joint
responsibility
and
codecision
power
of
this
House.
Europarl v8
Sie
ist
in
der
Tat
der
erste
Rechtsakt
nach
dem
Vertrag
von
Lissabon,
und
wir
wollten
gleiche
Augenhöhe
mit
dem
Ministerrat
bei
der
Ermächtigung
der
Kommission
für
delegierte
Akte.
It
is,
in
fact,
the
first
legal
act
since
the
Treaty
of
Lisbon
and
we
wanted
a
level
playing
field
with
the
Council
of
Ministers
in
the
empowerment
of
the
Commission
for
delegated
acts.
Europarl v8
Der
Sinn,
der
dahinterstand,
war,
die
gleiche
Augenhöhe
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
auch
bei
delegierten
Rechtsakten
herzustellen
und
zu
sichern,
dass
dies
in
der
Prozedur
auch
erstens
machbar
und
zweitens
garantierbar
ist.
The
purpose
behind
this
was
to
place
the
European
Parliament
on
an
equal
footing
with
the
Council,
including
with
regard
to
delegated
acts,
and
to
ensure,
firstly,
that
this
is
feasible
and,
secondly,
can
be
guaranteed
during
the
procedure.
Europarl v8
Damit
gleiche
Augenhöhe
mit
den
Erzeugern
aus
Drittländern
hergestellt
wird,
werden
die
auf
internationaler
Ebene
von
der
Internationalen
Organisation
für
Rebe
und
Wein
vorgegebenen
önologischen
Verfahren
für
die
Erzeuger
der
Gemeinschaft
zugelassen,
wobei
auch
Restriktionen
für
Qualitätsweine
möglich
wären,
damit
deren
Besonderheit
und
Authentizität
gewahrt
bleiben.
To
allow
for
a
level
playing-field
with
producers
in
other
countries,
EU
producers
will
be
able
to
use
œnological
practices
allowed
at
international
level
by
the
International
Organisation
of
Vine
and
Wine
(OIV),
with
an
option
of
being
more
restrictive
as
regards
quality
wines
in
order
to
preserve
their
uniqueness
and
authenticity.
EUbookshop v2
Ich
rege
Mathematik
Lehrer
dazu
an,
Multimedia
zu
benutzen,
weil
es
die
wirkliche
Welt
in
ins
Klassenzimmer
bringt,
in
hoher
Auflösung
und
vollen
Farben,
um
die
Intuition
der
Schüler
auf
diese
gleiche
Augenhöhe
zu
bringen,
um
die
möglichst
kürzeste
Frage
zu
stellen
und
die
spezifischeren
Fragen
in
der
Konversation
herauskommen,
und
die
Schüler
das
Problem
aufbauen
zu
lassen,
denn
das
sagte
Einstein,
und
letzendlich,
insgesamt
weniger
hilfreich
zu
sein,
denn
die
Hilfe
der
Textbücher
ist
falsch
in
jeder
Hinsicht.
I
encourage
math
teachers
I
talk
to
to
use
multimedia,
because
it
brings
the
real
world
into
your
classroom
in
high
resolution
and
full
color;
to
encourage
student
intuition
for
that
level
playing
field;
to
ask
the
shortest
question
you
possibly
can
and
let
those
more
specific
questions
come
out
in
conversation;
to
let
students
build
the
problem,
because
Einstein
said
so;
and
to
finally,
in
total,
just
be
less
helpful,
because
the
textbook
is
helping
you
in
all
the
wrong
ways:
QED v2.0a
Faire
Verhältnisse,
Begegnung
auf
Augenhöhe,
gleiche
Chancen
für
alle
–
dies
gilt
als
Richtschnur
sowohl
in
der
internationalen
Zusammenarbeit
als
auch
im
Sport.
Fair
play,
a
level
playing
field,
equal
opportunities
and
acknowledgement
of
differences
–
these
principles
are
valid
both
in
international
cooperation
and
in
sport.
ParaCrawl v7.1
Gleiche
Augenhöhe
ist
aber
zwingend
erforderlich,
da
Mächte
wie
China,
Indien
und
Brasilien
entscheidende
Mitglieder
der
Partnerschaft
sein
sollen.
It
is
imperative,
however,
that
everyone
should
be
on
equal
footing,
because
such
countries
as
China,
India
and
Brazil
are
to
be
crucial
members
of
the
Partnership.
ParaCrawl v7.1
Von
solchen
kommunikativen
Prozessen
zwischen
sozialwissenschaftlichen
Erkenntnisproduzent/innen
und
Rezipient/innen
aus
der
Szenerie
des
beforschten
Feldes
handelt
dieser
Beitrag,
wobei
es
sich
hier
bezüglich
des
sozialen
Rangverhältnisses
zwischen
Forschenden
und
Beforschten
um
"gleiche
Augenhöhe",
mitunter
mit
einer
Tendenz
zum
research
up
gehandelt
hat.
The
present
paper
deals
with
such
communicative
processes
between
researchers,
as
producers
of
social
science
knowledge,
and
the
researched,
as
recipients
of
this
knowledge,
in
research
situations
where
the
researcher
and
the
researched
were
on
an
equal
footing
or
where
the
researched
had
a
higher
status
(studying
up)
.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
zurücklehnen,
behalten
Sie
nahezu
die
gleiche
Augenhöhe,
während
sich
der
Winkel
zwischen
Ihrem
Oberkörper
und
Ihren
Beinen
sich
für
eine
bessere
Funktion
des
Körpers
vergrößert.
As
you
recline,
you’ll
maintain
a
near-constant
eye
level,
while
the
angle
between
your
torso
and
legs
opens
up
for
better
body
function.
ParaCrawl v7.1
Während
den
Muslimen
regelmäßig
die
angebliche
Integrationsunwilligkeit
und
mangelnde
Offenheit
und
Dialogfähigkeit
unterstellt
wird,
tut
die
Mehrheitsgesellschaft
recht
wenig,
um
den
Zugewanderten
ein
Gefühl
der
Heimat,
des
Respekts,
der
Anerkennung
auf
gleicher
Augenhöhe,
gleiche
Bildungs-
und
Arbeitschancen
ohne
Aufgabe
der
eigenen
religiösen
oder
kulturellen
Identität,
zu
vermitteln.
But
at
the
same
time,
the
majority
society
does
rather
little
to
give
the
immigrants
a
sense
of
being
at
home,
of
being
respected
and
recognised
as
equals,
and
to
provide
them
with
equal
educational
and
job
opportunities
without
urging
them
to
give
up
their
cultural
and
religious
identity.
ParaCrawl v7.1
Meine
Träume
erzähle
ich
lieber
im
Bett
von
gleicher
Liegehöhe
auf
gleiche
Augenhöhe
–
es
ist
kaum
zu
glauben
wie
schnell
Menschen
ohne
unnötige
Hierarchien
gesund
werden.
I
prefer
to
tell
someone
about
my
dreams
in
bed,
lying
at
the
same
height
and
at
eye
level
–
you
would
hardly
believe
how
quickly
people
get
well
without
unnecessary
hierarchies.
ParaCrawl v7.1
Erfahrungen
mit
der
Methode
zeigen
zahlreiche
positive
Auswirkungen
für
die
Gestaltung
von
Umweltpolitik
auf:
Die
Methode
kann
die
Gemeinschaftsmethode
ergänzen,
sie
kann
als
Wegbereiter
für
Gemeinschaftsrecht
fungieren,
sie
trägt
zur
Stabilisierung
von
Netzwerken
bei,
sie
hilft
dabei
eine
gleiche
Augenhöhe
zur
Wirtschafts-
und
Sozialpolitik
herzustellen
und
sie
hilft
die
Kooperation
in
umweltpolitischen
Bereichen
dort
voranzutreiben,
wo
die
Mitgliedstaaten
zögern
von
der
Gemeinschaftsmethode
Gebrauch
zu
machen.
As
experience
has
shown,
the
method
proofs
to
have
positive
implications
for
environmental
policy:
It
might
complement
the
Community
Method,
can
act
as
a
forerunner
for
Community
law,
contributes
to
stabilising
networks,
it
helps
to
achieve
a
level
playing
field
with
social
and
economic
policies
and
contributes
to
driving
forward
co-operation
in
areas
of
environmental
policy
where
Member
States
are
reluctant
to
make
use
of
the
Community
Method.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
USA
müssen
wir
auf
gleicher
Augenhöhe
verhandeln.
With
the
United
States,
we
need
to
negotiate
on
equal
terms.
Europarl v8
Eine
Partnerschaft
auf
gleicher
Augenhöhe
ist
für
ein
größeres
Maß
an
Engagement
förderlich.
Being
on
an
equal
footing
fosters
a
greater
degree
of
commitment.
Europarl v8
Wir
haben
riesige
Möglichkeiten,
noch
stärker
zusammenzuarbeiten,
allerdings
auf
gleicher
Augenhöhe.
We
have
an
enormous
number
of
opportunities
for
greater
cooperation,
but
on
an
equal
footing.
Europarl v8
Kapital
und
Arbeit
müssen
wieder
auf
gleicher
Augenhöhe
miteinander
reden
können.
Capital
and
labour
must
be
able
to
speak
to
one
another
again
on
an
equal
footing.
Europarl v8
Das
niedrige
Dach
führt
dazu,
dass
jeder
auf
gleicher
Augenhöhe
sitzt.
The
low
roof
keeps
everybody
seated
and
at
equal
eye
level.
TED2020 v1
Aber
hier
ist
jeder
auf
der
gleichen
Augenhöhe
der
Intuition.
But
here,
every
student
is
on
a
level
playing
field
of
intuition.
TED2020 v1
Wir
wollen
auf
gleicher
Augenhöhe
mit
unseren
Mandanten
Lösungen
entwickeln
und
umsetzen.
Our
desire
is
to
work
with
our
clients
on
an
equal
footing
as
we
develop
and
implement
solutions.
ParaCrawl v7.1
Rehe
und
Hirsche
weiden
nebeneinander
auf
gleicher
Augenhöhe.
Roe
and
stag
graze
together
eye
to
eye.
ParaCrawl v7.1
Die
Beziehung
zur
Klientin
gestaltet
sich
auf
gleicher
Augenhöhe.
The
relationship
with
the
client
takes
place
on
equal
footing.
ParaCrawl v7.1
Das
niedrige
Dach
führt
dazu,dass
jeder
auf
gleicher
Augenhöhe
sitzt.
The
low
roof
keeps
everybody
seatedand
at
equal
eye
level.
ParaCrawl v7.1
Konrad
Weiß
wollte
die
Einheit,
aber
ausgehandelt
zwischen
Partnern
auf
gleicher
Augenhöhe.
Konrad
Weiß
wanted
unity
but
unity
negotiated
by
partners
on
an
equal
footing.
ParaCrawl v7.1
Ein
Coachinggespräch
sollte
auf
gleicher
Augenhöhe
geführt
werden.
Coaching
conversations
should
be
held
on
equal
footing.
ParaCrawl v7.1
Die
Jugendlichen
haben
sich
so
alle
auf
gleicher
Augenhöhe
ausgedrückt.
The
youngsters
could
in
this
way,
all
have
their
say
on
an
equal
footing.
ParaCrawl v7.1
Das
Schönste
ist,
wenn
Gast
und
Gastgeber
auf
gleicher
Augenhöhe
sind.
The
best
thing
is,
when
guest
and
host
are
at
eye
level.
ParaCrawl v7.1
Man
hätte
dann
im
Gespräch
eine
Auseinandersetzung
auf
gleicher
Augenhöhe.
One
would
have
then
in
the
discussion
an
argument
on
same
eye
level.
ParaCrawl v7.1
Erstmals
in
der
Musikgeschichte
waren
Komposition
und
Text
im
Zusammenspiel
auf
gleicher
Augenhöhe.
For
the
first
time
in
the
history
of
music,
composition
and
text
interacted
on
the
same
level.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
des
EPLF
treffen
sich
die
Branchenakteure
auf
gleicher
Augenhöhe.
The
EPLF
is
a
meeting
place
for
industry
players
to
meet
together
on
an
equal
footing.
ParaCrawl v7.1
Erstmals
in
der
Geschichte
finden
diese
Beratungen
auf
gleicher
Augenhöhe
zwischen
Rat
und
Parlament
statt.
For
the
first
time
in
history,
these
discussions
will
be
on
an
equal
footing
between
the
Council
and
Parliament.
TildeMODEL v2018