Translation of "Gleiche augenhöhe" in English

In etlichen Einzelheiten kommen wir auf gleiche Augenhöhe mit dem Ministerrat.
On some points of detail, we and the Council of Ministers see eye to eye.
Europarl v8

Das ist nicht gleiche Augenhöhe, und deshalb sind wir gegen solche Positionen.
This is not equal terms and we are therefore against positions such as these.
Europarl v8

Das Grundeinkommen schafft mehr gleiche Augenhöhe.
A basic income creates a level playing field.
QED v2.0a

Mir gefallen diese Unterschiede – sie stellen uns auf gleiche Augenhöhe.
I like these differences - they put us on eye-level.
ParaCrawl v7.1

Die Mitentscheidung als Regel bringt uns auf gleiche Augenhöhe mit dem Ministerrat: Agrarpolitik, Fischereipolitik, Forschungspolitik, Strukturverordnungen - vieles wird jetzt auch in der Mitverantwortung und in der Mitentscheidung dieses Hauses liegen.
Codecision as standard puts us on an equal footing with the Council of Ministers: agricultural policy, fisheries policy, research policy, structural regulations - much will now lie within the joint responsibility and codecision power of this House.
Europarl v8

Sie ist in der Tat der erste Rechtsakt nach dem Vertrag von Lissabon, und wir wollten gleiche Augenhöhe mit dem Ministerrat bei der Ermächtigung der Kommission für delegierte Akte.
It is, in fact, the first legal act since the Treaty of Lisbon and we wanted a level playing field with the Council of Ministers in the empowerment of the Commission for delegated acts.
Europarl v8

Der Sinn, der dahinterstand, war, die gleiche Augenhöhe zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat auch bei delegierten Rechtsakten herzustellen und zu sichern, dass dies in der Prozedur auch erstens machbar und zweitens garantierbar ist.
The purpose behind this was to place the European Parliament on an equal footing with the Council, including with regard to delegated acts, and to ensure, firstly, that this is feasible and, secondly, can be guaranteed during the procedure.
Europarl v8

Damit gleiche Augenhöhe mit den Erzeugern aus Drittländern hergestellt wird, werden die auf internationaler Ebene von der Internationalen Organisation für Rebe und Wein vorgegebenen önologischen Verfahren für die Erzeuger der Gemeinschaft zugelassen, wobei auch Restriktionen für Qualitätsweine möglich wären, damit deren Besonderheit und Authentizität gewahrt bleiben.
To allow for a level playing-field with producers in other countries, EU producers will be able to use œnological practices allowed at international level by the International Organisation of Vine and Wine (OIV), with an option of being more restrictive as regards quality wines in order to preserve their uniqueness and authenticity.
EUbookshop v2

Ich rege Mathematik Lehrer dazu an, Multimedia zu benutzen, weil es die wirkliche Welt in ins Klassenzimmer bringt, in hoher Auflösung und vollen Farben, um die Intuition der Schüler auf diese gleiche Augenhöhe zu bringen, um die möglichst kürzeste Frage zu stellen und die spezifischeren Fragen in der Konversation herauskommen, und die Schüler das Problem aufbauen zu lassen, denn das sagte Einstein, und letzendlich, insgesamt weniger hilfreich zu sein, denn die Hilfe der Textbücher ist falsch in jeder Hinsicht.
I encourage math teachers I talk to to use multimedia, because it brings the real world into your classroom in high resolution and full color; to encourage student intuition for that level playing field; to ask the shortest question you possibly can and let those more specific questions come out in conversation; to let students build the problem, because Einstein said so; and to finally, in total, just be less helpful, because the textbook is helping you in all the wrong ways:
QED v2.0a

Faire Verhältnisse, Begegnung auf Augenhöhe, gleiche Chancen für alle – dies gilt als Richtschnur sowohl in der internationalen Zusammenarbeit als auch im Sport.
Fair play, a level playing field, equal opportunities and acknowledgement of differences – these principles are valid both in international cooperation and in sport.
ParaCrawl v7.1

Gleiche Augenhöhe ist aber zwingend erforderlich, da Mächte wie China, Indien und Brasilien entscheidende Mitglieder der Partnerschaft sein sollen.
It is imperative, however, that everyone should be on equal footing, because such countries as China, India and Brazil are to be crucial members of the Partnership.
ParaCrawl v7.1

Von solchen kommunikativen Prozessen zwischen sozialwissenschaftlichen Erkenntnisproduzent/innen und Rezipient/innen aus der Szenerie des beforschten Feldes handelt dieser Beitrag, wobei es sich hier bezüglich des sozialen Rangverhältnisses zwischen Forschenden und Beforschten um "gleiche Augenhöhe", mitunter mit einer Tendenz zum research up gehandelt hat.
The present paper deals with such communicative processes between researchers, as producers of social science knowledge, and the researched, as recipients of this knowledge, in research situations where the researcher and the researched were on an equal footing or where the researched had a higher status (studying up) .
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich zurücklehnen, behalten Sie nahezu die gleiche Augenhöhe, während sich der Winkel zwischen Ihrem Oberkörper und Ihren Beinen sich für eine bessere Funktion des Körpers vergrößert.
As you recline, you’ll maintain a near-constant eye level, while the angle between your torso and legs opens up for better body function.
ParaCrawl v7.1

Während den Muslimen regelmäßig die angebliche Integrationsunwilligkeit und mangelnde Offenheit und Dialogfähigkeit unterstellt wird, tut die Mehrheitsgesellschaft recht wenig, um den Zugewanderten ein Gefühl der Heimat, des Respekts, der Anerkennung auf gleicher Augenhöhe, gleiche Bildungs- und Arbeitschancen ohne Aufgabe der eigenen religiösen oder kulturellen Identität, zu vermitteln.
But at the same time, the majority society does rather little to give the immigrants a sense of being at home, of being respected and recognised as equals, and to provide them with equal educational and job opportunities without urging them to give up their cultural and religious identity.
ParaCrawl v7.1

Meine Träume erzähle ich lieber im Bett von gleicher Liegehöhe auf gleiche Augenhöhe – es ist kaum zu glauben wie schnell Menschen ohne unnötige Hierarchien gesund werden.
I prefer to tell someone about my dreams in bed, lying at the same height and at eye level – you would hardly believe how quickly people get well without unnecessary hierarchies.
ParaCrawl v7.1

Erfahrungen mit der Methode zeigen zahlreiche positive Auswirkungen für die Gestaltung von Umweltpolitik auf: Die Methode kann die Gemeinschaftsmethode ergänzen, sie kann als Wegbereiter für Gemeinschaftsrecht fungieren, sie trägt zur Stabilisierung von Netzwerken bei, sie hilft dabei eine gleiche Augenhöhe zur Wirtschafts- und Sozialpolitik herzustellen und sie hilft die Kooperation in umweltpolitischen Bereichen dort voranzutreiben, wo die Mitgliedstaaten zögern von der Gemeinschaftsmethode Gebrauch zu machen.
As experience has shown, the method proofs to have positive implications for environmental policy: It might complement the Community Method, can act as a forerunner for Community law, contributes to stabilising networks, it helps to achieve a level playing field with social and economic policies and contributes to driving forward co-operation in areas of environmental policy where Member States are reluctant to make use of the Community Method.
ParaCrawl v7.1

Mit den USA müssen wir auf gleicher Augenhöhe verhandeln.
With the United States, we need to negotiate on equal terms.
Europarl v8

Eine Partnerschaft auf gleicher Augenhöhe ist für ein größeres Maß an Engagement förderlich.
Being on an equal footing fosters a greater degree of commitment.
Europarl v8

Wir haben riesige Möglichkeiten, noch stärker zusammenzuarbeiten, allerdings auf gleicher Augenhöhe.
We have an enormous number of opportunities for greater cooperation, but on an equal footing.
Europarl v8

Kapital und Arbeit müssen wieder auf gleicher Augenhöhe miteinander reden können.
Capital and labour must be able to speak to one another again on an equal footing.
Europarl v8

Das niedrige Dach führt dazu, dass jeder auf gleicher Augenhöhe sitzt.
The low roof keeps everybody seated and at equal eye level.
TED2020 v1

Aber hier ist jeder auf der gleichen Augenhöhe der Intuition.
But here, every student is on a level playing field of intuition.
TED2020 v1

Wir wollen auf gleicher Augenhöhe mit unseren Mandanten Lösungen entwickeln und umsetzen.
Our desire is to work with our clients on an equal footing as we develop and implement solutions.
ParaCrawl v7.1

Rehe und Hirsche weiden nebeneinander auf gleicher Augenhöhe.
Roe and stag graze together eye to eye.
ParaCrawl v7.1

Die Beziehung zur Klientin gestaltet sich auf gleicher Augenhöhe.
The relationship with the client takes place on equal footing.
ParaCrawl v7.1

Das niedrige Dach führt dazu,dass jeder auf gleicher Augenhöhe sitzt.
The low roof keeps everybody seatedand at equal eye level.
ParaCrawl v7.1

Konrad Weiß wollte die Einheit, aber ausgehandelt zwischen Partnern auf gleicher Augenhöhe.
Konrad Weiß wanted unity but unity negotiated by partners on an equal footing.
ParaCrawl v7.1

Ein Coachinggespräch sollte auf gleicher Augenhöhe geführt werden.
Coaching conversations should be held on equal footing.
ParaCrawl v7.1

Die Jugendlichen haben sich so alle auf gleicher Augenhöhe ausgedrückt.
The youngsters could in this way, all have their say on an equal footing.
ParaCrawl v7.1

Das Schönste ist, wenn Gast und Gastgeber auf gleicher Augenhöhe sind.
The best thing is, when guest and host are at eye level.
ParaCrawl v7.1

Man hätte dann im Gespräch eine Auseinandersetzung auf gleicher Augenhöhe.
One would have then in the discussion an argument on same eye level.
ParaCrawl v7.1

Erstmals in der Musikgeschichte waren Komposition und Text im Zusammenspiel auf gleicher Augenhöhe.
For the first time in the history of music, composition and text interacted on the same level.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb des EPLF treffen sich die Branchenakteure auf gleicher Augenhöhe.
The EPLF is a meeting place for industry players to meet together on an equal footing.
ParaCrawl v7.1

Erstmals in der Geschichte finden diese Beratungen auf gleicher Augenhöhe zwischen Rat und Parlament statt.
For the first time in history, these discussions will be on an equal footing between the Council and Parliament.
TildeMODEL v2018