Translation of "Glaubhaft versichern" in English
Der
Antragsteller
konnte
zudem
nicht
glaubhaft
versichern,
dass
er
diese
Zusage
einhalten
werde.
The
applicant
could
furthermore
not
give
sufficient
assurances
as
to
the
respect
of
this
commitment.
DGT v2019
Wir
müssen
uns
außerdem
fragen,
ob
es
uns
gelingt,
den
Spendern
glaubhaft
zu
versichern,
dass
ihr
Geld
nicht
für
solche
Zwecke
eingesetzt
wird.
We
must
also
ask
ourselves
whether
we
will
succeed
in
reassuring
those
who
have
donated
money
that
their
money
will
not
be
used
for
such
purposes.
Europarl v8
Bevor
man
diesen
Weg
beschreitet,
ist
den
USA
glaubhaft
zu
versichern,
dass
eine
Militäraktion
keine
amerikanischen
Bodentruppen
in
Syrien
erfordern
würde.
Before
starting
down
that
road,
the
US
should
be
convinced
that
military
action
would
not
require
US
ground
forces
in
Syria.
News-Commentary v14
Wie
können
wir
glaubhaft
versichern,
dass
Ausfuhrsubventionen
die
am
stärksten
handelsverzerrende
Form
von
Subventionen
sind,
wenn
Maßnahmen
mit
gleicher
Wirkung
dies
nicht
auch
sein
sollen?
How
can
we
credibly
claim
that
export
subsidies
are
the
most
trade
distorting
form
of
subsidies,
while
measures
that
have
an
equivalent
effect
are
not?
TildeMODEL v2018
Um
unseren
Bürgern
glaubhaft
versichern
zu
können,
dass
ihre
Finanzmittel
verantwortungsbewusst
ausgegeben
werden,
muss
die
wirksame
Umsetzung
von
operationellen
Programmen
und
Großprojekten
gewährleistet
werden.
In
order
to
be
able
to
convince
our
citizens
that
their
financial
resources
are
being
used
responsibly,
we
must
ensure
the
effective
implementation
of
operational
programmes
and
large
projects.
Europarl v8
Das
antragstellende
Unternehmen
muss
der
Genehmigungsbehörde
nachweisen
oder
glaubhaft
versichern,
dass
die
in
Artikel
2
Nummer
5
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1073/2009
genannten
Voraussetzungen
erfüllt
sind.
Undertakings
requesting
a
certificate
shall
provide
the
issuing
authority
with
evidence
or
an
assurance
that
the
conditions
laid
down
in
Article
2(5)
of
Regulation
(EC)
No
1073/2009
have
been
met.
DGT v2019
Am
Ende
der
Veranstaltung
erklärte
Isidoro
Gottardo,
dass
„wir
in
diesen
wirtschaftlich
und
gesellschaftlich
unsicheren
Zeiten
den
Bürgern
glaubhaft
versichern
müssen,
dass
ein
starkes
und
geeintes
Europa
für
einen
rascheren
Wiederaufschwung
sorgen
kann.“
Speaking
after
the
conference,
President
Gottardo
underlined
that
‘during
this
time
of
economic
and
societal
uncertainty,
we
need
to
reassure
citizens
that
a
strong,
united
Europe
can
help
speed
up
the
recovery.’
EUbookshop v2
Wir
aber
können
ihm
glaubhaft
versichern,
dass
wir
am
nächsten
Tag
vorhätten,
die
Insel
per
Flugzeug
in
Richtung
Guerrero
Negro
zu
verlassen.
We
assure
him
convincingly
that
we
want
to
leave
the
island
with
an
airplane
for
Guerrero
Negro.
ParaCrawl v7.1
Bei
KRIEGHOFF
wurden
umfangreiche
Versuche
in
dieser
Richtung
durchgeführt.Die
Entwickler
der
Semprio
versichern
glaubhaft,
dass
die
Visierung
die
Schusspräzision
nicht
beeinflusst.
Extensive
tests
were
carried
out
in
this
regard
by
KRIEGHOFF.
The
developers
of
Semprio
credibly
assure
that
the
sighting
does
not
affect
shot
precision.
ParaCrawl v7.1
Viele
unsere
Beautyprodukte
horten
wir
wohl
hauptsächlich
deshalb,
weil
die
Medien
uns
ständig
glaubhaft
versichern,
dass
sie
uns
schöner,
jünger
und
schlanker
machen.
We
are
probably
hoarding
many
of
our
beauty
products
mainly
because
the
media
assert
us
convincingly
that
they
make
us
prettier,
younger
and
slimmer.
ParaCrawl v7.1
Künftig
werden
also
jene
Akteure
im
Netz
erfolgreich
sein,
die
den
Konsumenten
glaubhaft
und
dauerhaft
versichern
können,
dass
insbesondere
ihre
(personenbezogenen)
Daten
weder
an
Dritte
verkauft,
noch
für
andere
unternehmensfremde
Zwecke
verwendet
werden.
So
in
future
success
will
come
to
those
online
providers
who
can
convince
clients
credibly
and
sustainably
that
in
particular
their
(personal)
data
will
neither
be
sold
to
third
parties
nor
used
for
other
non-business
purposes.
ParaCrawl v7.1
Zudem
werden
jene
Akteure
erfolgreich
sein,
die
den
Konsumenten
glaubhaft
versichern
können,
dass
insbesondere
Ihre
(personenbezogenen)
Daten
weder
an
Dritte
verkauft,
noch
für
andere
unternehmensfremde
Zwecke
verwendet
werden.
Also,
the
players
that
will
be
successful
are
those
who
can
convince
clients
credibly
that
in
particular
their
(personal)
data
will
neither
be
sold
to
third
parties
nor
used
for
other
non-business
purposes.
ParaCrawl v7.1