Translation of "Glaubhaft versichern" in English

Der Antragsteller konnte zudem nicht glaubhaft versichern, dass er diese Zusage einhalten werde.
The applicant could furthermore not give sufficient assurances as to the respect of this commitment.
DGT v2019

Wir müssen uns außerdem fragen, ob es uns gelingt, den Spendern glaubhaft zu versichern, dass ihr Geld nicht für solche Zwecke eingesetzt wird.
We must also ask ourselves whether we will succeed in reassuring those who have donated money that their money will not be used for such purposes.
Europarl v8

Bevor man diesen Weg beschreitet, ist den USA glaubhaft zu versichern, dass eine Militäraktion keine amerikanischen Bodentruppen in Syrien erfordern würde.
Before starting down that road, the US should be convinced that military action would not require US ground forces in Syria.
News-Commentary v14

Wie können wir glaubhaft versichern, dass Ausfuhrsubventionen die am stärksten handelsverzerrende Form von Subventionen sind, wenn Maßnahmen mit gleicher Wirkung dies nicht auch sein sollen?
How can we credibly claim that export subsidies are the most trade distorting form of subsidies, while measures that have an equivalent effect are not?
TildeMODEL v2018

Um unseren Bürgern glaubhaft versichern zu können, dass ihre Finanzmittel verantwortungsbewusst ausgegeben werden, muss die wirksame Umsetzung von operationellen Programmen und Großprojekten gewährleistet werden.
In order to be able to convince our citizens that their financial resources are being used responsibly, we must ensure the effective implementation of operational programmes and large projects.
Europarl v8

Das antragstellende Unternehmen muss der Genehmigungsbehörde nachweisen oder glaubhaft versichern, dass die in Artikel 2 Nummer 5 der Verordnung (EG) Nr. 1073/2009 genannten Voraussetzungen erfüllt sind.
Undertakings requesting a certificate shall provide the issuing authority with evidence or an assurance that the conditions laid down in Article 2(5) of Regulation (EC) No 1073/2009 have been met.
DGT v2019

Am Ende der Veranstaltung erklärte Isidoro Gottardo, dass „wir in diesen wirtschaftlich und gesellschaftlich unsicheren Zeiten den Bürgern glaubhaft versichern müssen, dass ein starkes und geeintes Europa für einen rascheren Wiederaufschwung sorgen kann.“
Speaking after the conference, President Gottardo underlined that ‘during this time of economic and societal uncertainty, we need to reassure citizens that a strong, united Europe can help speed up the recovery.’
EUbookshop v2

Wir aber können ihm glaubhaft versichern, dass wir am nächsten Tag vorhätten, die Insel per Flugzeug in Richtung Guerrero Negro zu verlassen.
We assure him convincingly that we want to leave the island with an airplane for Guerrero Negro.
ParaCrawl v7.1

Bei KRIEGHOFF wurden umfangreiche Versuche in dieser Richtung durchgeführt.Die Entwickler der Semprio versichern glaubhaft, dass die Visierung die Schusspräzision nicht beeinflusst.
Extensive tests were carried out in this regard by KRIEGHOFF. The developers of Semprio credibly assure that the sighting does not affect shot precision.
ParaCrawl v7.1

Viele unsere Beautyprodukte horten wir wohl hauptsächlich deshalb, weil die Medien uns ständig glaubhaft versichern, dass sie uns schöner, jünger und schlanker machen.
We are probably hoarding many of our beauty products mainly because the media assert us convincingly that they make us prettier, younger and slimmer.
ParaCrawl v7.1

Künftig werden also jene Akteure im Netz erfolgreich sein, die den Konsumenten glaubhaft und dauerhaft versichern können, dass insbesondere ihre (personenbezogenen) Daten weder an Dritte verkauft, noch für andere unternehmensfremde Zwecke verwendet werden.
So in future success will come to those online providers who can convince clients credibly and sustainably that in particular their (personal) data will neither be sold to third parties nor used for other non-business purposes.
ParaCrawl v7.1

Zudem werden jene Akteure erfolgreich sein, die den Konsumenten glaubhaft versichern können, dass insbesondere Ihre (personenbezogenen) Daten weder an Dritte verkauft, noch für andere unternehmensfremde Zwecke verwendet werden.
Also, the players that will be successful are those who can convince clients credibly that in particular their (personal) data will neither be sold to third parties nor used for other non-business purposes.
ParaCrawl v7.1