Translation of "Glaubhaft darlegen" in English
Überdies
konnte
die
Kommission
nie
glaubhaft
darlegen,
worin
der
Mehrwert
der
dezentralen
Agenturen
besteht
und
weshalb
deren
Aufgaben
nicht
genauso
gut
innerhalb
der
Kommission
erledigt
werden
könnten
oder
-
wie
in
vielen
Fällen
-
weshalb
die
Aufgabengebiete
überhaupt
ein
Tätigwerden
der
Europäischen
Union
erfordern.
In
addition,
the
Commission
has
never
given
a
convincing
explanation
of
the
added
value
provided
by
the
decentralised
agencies,
why
their
tasks
could
not
equally
well
be
performed
within
the
Commission,
or,
as
in
many
cases,
why
action
by
the
European
Union
was
required
in
the
area
concerned
in
the
first
place.
Europarl v8
Der
Ausschuß
betont,
daß
jegliche
Preissenkung
voraussetzt,
daß
neben
einem
vollen
Verlustausgleich
die
Kommission
den
betroffenen
Landwirten
schon
jetzt
glaubhaft
darlegen
kann,
ob
und
wie
die
von
ihr
geplanten
Maßnahmen
für
den
Verlustausgleich
mit
den
bestehenden
WTO-Regeln
in
Einklang
stehen
und
über
die
nächste
WTO-Runde
hinaus
gesichert
werden.
The
Committee
stresses
that
any
price
cut
will
require
full
compensation;
the
Commission
must
also
now
offer
the
farmers
affected
a
credible
explanation
as
to
whether,
and
if
so
how,
the
measures
it
plans
as
compensation
for
loss
of
income
will
comply
with
existing
WTO
rules
and
can
thus
be
guaranteed
beyond
the
next
WTO
round.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
betont,
daß
jegliche
Preissenkung
voraussetzt,
daß
neben
einem
vollen
Verlustausgleich
die
Kommission
den
betroffenen
Landwirten
schon
jetzt
glaubhaft
darlegen
kann,
ob
und
wie
die
von
ihr
geplanten
Maßnahmen
für
den
Verlustausgleich
mit
den
bestehenden
WTO-Regeln
in
Einklang
stehen
und
über
die
nächste
WTO-Runde
hinaus
gesichert
werden.
The
Section
stresses
that
any
price
cut
will
require
full
compensation;
the
Commission
must
also
now
offer
the
farmers
affected
a
credible
explanation
as
to
whether,
and
if
so
how,
the
measures
it
plans
as
compensation
for
loss
of
income
will
comply
with
existing
WTO
rules
and
can
thus
be
guaranteed
beyond
the
next
WTO
round.
TildeMODEL v2018
Wenn
aber
Mitgliedstaaten
im
Jahr
2020
zwar
das
ihnen
vorgegebene
Emissionsreduktionsziel,
nicht
aber
das
quantitative
Ziel
für
den
Einsatz
von
EE
erreicht
hätten,
und
sie
glaubhaft
darlegen
könnten,
dass
sich
der
Umbau
ihres
Energiesystems
so
auf
dem
Weg
befindet,
dass
klar
Kurs
auf
das
"Reduktionsziel
minus
60
-
80%
bis
2050"
genommen
wird,
wären
Vertragsverletzungsverfahren
oder
Strafen
ein
Problem.
But
it
would
be
problematic
if
in
2020
Member
States
which
had
achieved
their
emission
reduction
targets
but
not
the
quantitative
targets
for
the
use
of
renewable
energies,
but
could
credibly
demonstrate
that
the
reorganisation
of
their
energy
systems
meant
that
they
were
well
on
the
way
to
achieving
the
60-80%
reduction
target
set
for
2050,
were
then
faced
with
fines
or
legal
action
for
failure
to
comply
with
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Wenn
aber
Mitgliedstaaten
im
Jahr
2020
zwar
die
ihnen
vorgegebenen
Emissionsreduktionsziele
vielleicht
sogar
übertroffene,
nicht
aber
das
quantitative
Ziel
für
den
Einsatz
von
EE
erreicht
hätten,
und
sie
glaubhaft
darlegen
könnten,
dass
sich
der
Umbau
ihres
Energiesystems
so
auf
dem
Weg
befindet,
dass
klar
Kurs
auf
das
"Reduktionsziel
minus
60
-
80%
bis
2050"
genommen
wird,
wären
Vertragsverletzungsverfahren
oder
Strafen
ein
Problem.
But
it
would
be
problematic
if
in
2020
Member
States
which
had
perhaps
even
overfulfilled
their
emission
reduction
targets
but
not
the
quantitative
targets
for
the
use
of
renewable
energies,
but
could
credibly
demonstrate
that
the
reorganisation
of
their
energy
systems
meant
that
they
were
well
on
the
way
to
achieving
the
60-80%
reduction
target
set
for
2050,
were
then
faced
with
fines
or
legal
action
for
failure
to
comply
with
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Fluggesellschaft
dem
Koordinator
ihre
daraus
resultierenden
Schwierigkeiten
glaubhaft
darlegen
kann,
sollte
ihr
Anspruch
auf
ihre
Zeitnischen
im
darauffolgenden
Koordinierungszeitraum
erhalten
bleiben,
um
ihre
wirtschaftliche
Erholung
zu
erleichtern.
If
airlines
can
demonstrate
their
discomfort
to
the
coordinator's
satisfaction,
they
should
be
accorded
the
right
to
retain
their
slots
for
the
subsequent
coordinated
period,
to
facilitate
recovery.
TildeMODEL v2018
Personen,
die
vor
dem
1.
Januar
1945
außerhalb
dieses
Gebietes
geboren
wurden,
können
sich
auf
diese
Regelung
berufen,
müssen
ihre
Verfolgung
aber
glaubhaft
darlegen.
People
who
were
born
outside
this
area
before
1
January
1945
can
invoke
this
regulation
but
must
present
credible
evidence
of
their
persecution.
ParaCrawl v7.1
Auf
Basis
dieser
Hochlastzeitfenster
bietet
die
TenneT
TSO
GmbH
Letztverbrauchern,
deren
Stromentnahme
aus
dem
Netz
des
ÜNB
für
den
eigenen
Verbrauch
an
der
Kunden-Entnahmestelle
im
vorangegangenem
Kalenderjahr
der
Antragstellung
eine
erhebliche
Abweichung
aufwiesen
oder
die
glaubhaft
darlegen,
dass
eine
erhebliche
Abweichung
(siehe
Erheblichkeitsschwelle)
der
Jahreshöchstlast
für
das
Folgejahr
eintritt,
ein
individuelles
Netzentgelt
gemäß
§
19
Absatz
2
Satz
1
StromNEV
an.
Based
on
these
peak
load
time
windows,
TenneT
TSO
GmbH
shall
offer
an
individual
grid
charge
in
accordance
with
§
19,
section
2,
clause
1
StromNEV
to
an
end
consumer,
whose
electricity
consumption
from
the
grid
of
the
transmission
grid
operator
for
its
own
consumption
at
the
customer's
sampling
point
deviated
considerably
from
the
application
filed
in
the
past
calendar
year,
or
it
can
be
shown
credibly
that
a
considerable
deviation
(see
threshold
of
significance)
of
the
annual
peak
load
will
occur
for
the
following
year.
ParaCrawl v7.1
Und
gibt
es
nachweislich
tatsächlich
eine
unterschiedliche
Bezahlung
von
Männern
und
Frauen,
müssen
die
Arbeitgeber
glaubhaft
darlegen,
dass
diese
nicht
aufgrund
des
Geschlechts
erfolgt.
And
if
it
can
be
shown
that
men
and
women
are
really
being
paid
differently,
employers
must
demonstrate
credibly
that
it
is
not
because
of
gender.
ParaCrawl v7.1
Bewerberinnen
und
Bewerber,
die
keine
Zeugnisse
vorlegen
können,
aber
ihren
Bildungshintergrund
glaubhaft
darlegen,
können
gegebenenfalls
(nach
detaillierten
Angaben
gemäß
den
Vorgaben
der
KMK)
berücksichtigt
werden.
Applicants
who
are
unable
to
submit
certificates
but
who
can
provide
credible
evidence
of
their
education
background
may
be
considered
(after
detailed
information
in
accordance
with
the
guidelines
of
the
KMK).
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Mitgliedstaaten
verlangen
lediglich
einen
Anscheinsbeweis,
auch
wenn
die
Bezeichnungen
unterschiedlich
sind30:
Einige
nehmen
Bezug
auf
den
fumus
boni
iuris31,
andere
verlangen,
dass
der
Gläubiger
seinen
Anspruch
„glaubhaft
machen“
oder
darlegen
muss,
dass
„der
Anspruch
mit
großer
Wahrscheinlichkeit
besteht“.
Most
Member
States
only
require
the
claimant
to
establish
a
prima
facie
case,
although
the
terminology
used
is
different30:
Some
refer
to
the
Latin
term
fumus
boni
iuris31,
others
require
the
claimant
to
"substantiate"
that
he
has
a
claim,
or
to
show
the
"serious
probability
that
the
claim
exists".
TildeMODEL v2018
Zweitens
haben
die
Mitgliedstaaten,
die
dies
wünschen,
wenn
sie
z.B.
konkret
eine
Verringerung
der
Partikelemissionen
erreichen
wollen,
gemäß
Artikel
95
Absatz
4
des
EG?Vertrags
die
Möglichkeit,
strengere
Normen
für
die
Produktqualität
festzulegen,
die
aus
Gründen
des
Umweltschutzes
gerechtfertigt
sind,
sofern
sie
deren
Notwendigkeit
der
Kommission
glaubhaft
darlegen
können.
Secondly,
under
Article
95(4)
of
the
Treaty,
Member
States
may
if
they
so
require
-
as
could
happen
in
specific
instances
concerning
the
reduction
of
particulate
matter
emissions
-
set
stricter
product
quality
standards
in
the
interests
of
environmental
protection,
provided
they
give
the
Commission
reliable
grounds
for
doing
so.
TildeMODEL v2018
Und
zweitens
haben
die
Mitgliedstaaten,
die
dies
wünschen,
gemäß
Artikel
95
Absatz
4
des
EG?Vertrags
die
Möglichkeit,
strengere
Normen
für
die
Produktqualität
festzulegen,
die
aus
Gründen
des
Umweltschutzes
gerechtfertigt
sind,
sofern
sie
deren
Notwendigkeit
der
Kommission
glaubhaft
darlegen
können.
And
secondly,
because
under
Article
95(4)
of
the
Treaty,
Member
States
may
if
they
so
require
set
stricter
product
quality
standards
in
the
interests
of
environmental
protection,
provided
they
give
the
Commission
reliable
grounds
for
doing
so.
TildeMODEL v2018
Die
Zertifizierung
nach
ISO
27001
ist
ein
Wettbewerbsvorteil
für
diese
Unternehmen:
Sie
können
so
gegenüber
Kunden
und
Partnern
glaubhaft
darlegen,
dass
sie
mit
sensiblen
Informationen
vertrauenswürdig
und
seriös
umgehen.
Certification
according
to
ISO
27001
provides
a
competitive
advantage
for
these
organisations:
it
means
that
they
can
provide
convincing
evidence
to
customers
and
partners
that
they
handle
sensitive
information
in
a
way
that
is
both
committed
and
trustworthy.
ParaCrawl v7.1