Translation of "Meinung darlegen" in English
Ich
werde
daher
jetzt
nicht
darauf
eingehen,
sondern
hier
nur
meine
Meinung
darlegen.
I
will
not
go
back
over
that
but
I
do
want
to
give
my
opinion
here.
Europarl v8
Ich
werde
Ihnen
das
Wort
erteilen,
damit
Sie
in
aller
Kürze
Ihre
Meinung
darlegen.
I
shall
give
you
the
floor
so
you
can
express
your
opinion
briefly.
Europarl v8
Er
wird
das
nicht
im
britischen
Parlament
tun
können,
aber
er
könnte
die
britische
Regierung
ansprechen,
seine
Meinung
darlegen
und
um
eine
Antwort
bitten,
und
wie
ich
schon
Herrn
Lomas
gesagt
habe,
würde
der
zuständige
Minister
ihm
dann
bestimmt
eine
Antwort
geben
können.
He
will
not
be
able
to
do
that
in
the
British
parliament
but
he
would
have
an
opportunity
to
contact
the
British
government
and
express
his
view
and
seek
a
response
from
it
and,
as
I
said
to
Mr
Lomas,
if
he
did
that
then
I
am
sure
the
minister
responsible
would
be
able
to
reply
to
him.
Europarl v8
Falls
notwendig,
Herr
Varela,
könnte
Kommissar
Vitorino
vor
der
Abstimmung
die
Meinung
der
Kommission
darlegen,
die
sie
uns
schriftlich
übermittelt
hat,
wenn
Sie
es
für
unverzichtbar
halten.
But
if
necessary,
Mr
Varela,
Commissioner
Vitorino
could
express
the
opinion
of
the
Commission,
which
it
has
sent
us
in
writing,
before
the
vote,
if
you
think
it
is
essential.
Europarl v8
Doch
Sie
auch
noch
ganz
andere
Sorgen
geäußert,
zu
denen
ich
Ihnen
gern
die
vorläufige
Meinung
der
Kommission
darlegen
will.
You
have
nevertheless
expressed
other
types
of
concerns
to
which
I
would
like
to
give
you
the
Commission's
preliminary
view.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
zu
diesem
Plenum
einen
Änderungsantrag
eingebracht,
damit
eine
Rechnungsprüfung,
begleitet
von
einer
Anhörung,
stattfindet
und
wir
als
die
Hauptpersonen,
die
zum
gegebenen
Zeitpunkt
diese
Rechnungsführung
beurteilen
müssen,
unsere
Meinung
dazu
darlegen
können.
That
is
why
we
have
presented
an
amendment
to
this
House,
so
that
there
may
be
an
audit
accompanied
by
a
hearing,
so
that
we
protagonists
who
ultimately
have
to
judge
these
accounts
can
express
our
opinions
on
them.
Europarl v8
Wenn
Frau
de
Palacio
ihre
persönliche
politische
Meinung
darlegen
möchte,
so
kann
sie
das
jederzeit
tun,
ohne
dass
sie
zu
solchen
Manipulationen
greifen
muss,
die
ich
für
wirklich
bedauerlich
halte.
If
Mrs
de
Palacio
wishes
to
express
her
personal
political
opinion,
she
can
do
so
at
any
time,
with
no
need
for
recourse
to
this
kind
of
manipulation,
which
I
consider
thoroughly
deplorable.
Europarl v8
Ich
kann
nur
mei
ne
persönliche
Meinung
dazu
darlegen,
das
heißt
die
Prinzipien,
auf
denen
der
Vorschlag
beruhen
wird.
I
can
only
give
you
my
personal
opinion,
that
is
to
say
the
principles
on
which
the
proposal
will
be
based.
EUbookshop v2
Nach
diesen
einleitenden
Bemerkungen
möchte
ich
dem
Haus
meine
Meinung
darlegen,
daß
das
durch
ge
panschtes
Rapsöl
aufgetretene
„Toxische
Syndrom"
ein
Mahnmal
der
Habgier
und
des
Geizes
ist.
The
report
further
asks
that
a
permanent
supervisory
body
be
set
up
in
the
Community
for
all
matters
related
to
health,
not
only
where
foodstuffs
are
con
cerned
but
of
everything
that
may
be
the
source
of
catastrophes.
EUbookshop v2
Ich
kann
Ihnen
allerdings
meine
persönliche
Meinung
darlegen:
Ich
habe
ganz
klar
zum
Ausdruck
gebracht,
dass
ich
ein
völliges
Verbot
bestimmter
Werbeformen
nicht
für
angebracht
halte,
solange
nicht
-
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Erfahrungen
anderer
Länder
-
nachgewiesen
ist,
dass
dies
für
die
Erreichung
eines
Ziels
im
legitimen
Allgemeininteresse
unbedingt
erforderlich
ist.
I
can
tell
you
my
own
personal
opinion:
I
have
made
it
quite
clear
that
I
do
not
think
a
total
ban
on
certain
types
of
advertising
would
be
effective
unless
the
experience
of
other
countries,
in
particular,
shows
that
such
a
ban
is
indispensable
for
the
achievement
of
an
objective
of
legitimate
general
interest.
Europarl v8
Sie
sollten
als
Erste
Ihre
Meinungen
und
Entscheidungen
darlegen
und
dann
die
Mitgliedstaaten
darauf
reagieren
lassen.
You
should
set
out
in
front
your
opinions,
your
decisions,
and
then
let
Member
States
react.
Europarl v8
Es
handelt
sich
dabei
um
ein
umfassendes,
gut
erarbeitetes
Dokument,
in
dem
nicht
weniger
als
drei
Ausschüsse
des
Europäischen
Parlaments
ihre
Meinungen
darlegen,
darunter
auch
der
Haushaltsausschuss,
dessen
Stellungnahme
ich
erarbeitete.
It
is
an
exhaustive,
well
prepared
document,
in
which
no
less
than
three
European
Parliament
Committees
gave
their
opinions,
including
the
Committee
on
Budgets,
whose
opinion
I
prepared.
Europarl v8
Im
Verlaufe
dieses
Dialogs
können
NSA
ihre
Bedürfnisse
und
Meinungen
darlegen,
was
ihrer
Eingliederung
in
den
Entwicklungsprozess
förderlich
ist.
This
dialogue
enables
NSAs
to
express
their
needs
and
views
and,
consequently,
facilitate
their
inclusion
in
the
development
process.
TildeMODEL v2018