Translation of "Meinung darlegen" in English

Ich werde daher jetzt nicht darauf eingehen, sondern hier nur meine Meinung darlegen.
I will not go back over that but I do want to give my opinion here.
Europarl v8

Ich werde Ihnen das Wort erteilen, damit Sie in aller Kürze Ihre Meinung darlegen.
I shall give you the floor so you can express your opinion briefly.
Europarl v8

Er wird das nicht im britischen Parlament tun können, aber er könnte die britische Regierung ansprechen, seine Meinung darlegen und um eine Antwort bitten, und wie ich schon Herrn Lomas gesagt habe, würde der zuständige Minister ihm dann bestimmt eine Antwort geben können.
He will not be able to do that in the British parliament but he would have an opportunity to contact the British government and express his view and seek a response from it and, as I said to Mr Lomas, if he did that then I am sure the minister responsible would be able to reply to him.
Europarl v8

Falls notwendig, Herr Varela, könnte Kommissar Vitorino vor der Abstimmung die Meinung der Kommission darlegen, die sie uns schriftlich übermittelt hat, wenn Sie es für unverzichtbar halten.
But if necessary, Mr Varela, Commissioner Vitorino could express the opinion of the Commission, which it has sent us in writing, before the vote, if you think it is essential.
Europarl v8

Doch Sie auch noch ganz andere Sorgen geäußert, zu denen ich Ihnen gern die vorläufige Meinung der Kommission darlegen will.
You have nevertheless expressed other types of concerns to which I would like to give you the Commission's preliminary view.
Europarl v8

Deshalb haben wir zu diesem Plenum einen Änderungsantrag eingebracht, damit eine Rechnungsprüfung, begleitet von einer Anhörung, stattfindet und wir als die Hauptpersonen, die zum gegebenen Zeitpunkt diese Rechnungsführung beurteilen müssen, unsere Meinung dazu darlegen können.
That is why we have presented an amendment to this House, so that there may be an audit accompanied by a hearing, so that we protagonists who ultimately have to judge these accounts can express our opinions on them.
Europarl v8

Wenn Frau de Palacio ihre persönliche politische Meinung darlegen möchte, so kann sie das jederzeit tun, ohne dass sie zu solchen Manipulationen greifen muss, die ich für wirklich bedauerlich halte.
If Mrs de Palacio wishes to express her personal political opinion, she can do so at any time, with no need for recourse to this kind of manipulation, which I consider thoroughly deplorable.
Europarl v8

Ich kann nur mei ne persönliche Meinung dazu darlegen, das heißt die Prinzipien, auf denen der Vorschlag beruhen wird.
I can only give you my personal opinion, that is to say the principles on which the proposal will be based.
EUbookshop v2

Nach diesen einleitenden Bemerkungen möchte ich dem Haus meine Meinung darlegen, daß das durch ge panschtes Rapsöl aufgetretene „Toxische Syndrom" ein Mahnmal der Habgier und des Geizes ist.
The report further asks that a permanent supervisory body be set up in the Community for all matters related to health, not only where foodstuffs are con cerned but of everything that may be the source of catastrophes.
EUbookshop v2

Ich kann Ihnen allerdings meine persönliche Meinung darlegen: Ich habe ganz klar zum Ausdruck gebracht, dass ich ein völliges Verbot bestimmter Werbeformen nicht für angebracht halte, solange nicht - insbesondere unter Berücksichtigung der Erfahrungen anderer Länder - nachgewiesen ist, dass dies für die Erreichung eines Ziels im legitimen Allgemeininteresse unbedingt erforderlich ist.
I can tell you my own personal opinion: I have made it quite clear that I do not think a total ban on certain types of advertising would be effective unless the experience of other countries, in particular, shows that such a ban is indispensable for the achievement of an objective of legitimate general interest.
Europarl v8

Sie sollten als Erste Ihre Meinungen und Entscheidungen darlegen und dann die Mitgliedstaaten darauf reagieren lassen.
You should set out in front your opinions, your decisions, and then let Member States react.
Europarl v8

Es handelt sich dabei um ein umfassendes, gut erarbeitetes Dokument, in dem nicht weniger als drei Ausschüsse des Europäischen Parlaments ihre Meinungen darlegen, darunter auch der Haushaltsausschuss, dessen Stellungnahme ich erarbeitete.
It is an exhaustive, well prepared document, in which no less than three European Parliament Committees gave their opinions, including the Committee on Budgets, whose opinion I prepared.
Europarl v8

Im Verlaufe dieses Dialogs können NSA ihre Bedürfnisse und Meinungen darlegen, was ihrer Eingliederung in den Entwicklungsprozess förderlich ist.
This dialogue enables NSAs to express their needs and views and, consequently, facilitate their inclusion in the development process.
TildeMODEL v2018