Translation of "Meinung zu" in English
Was
ist
Ihre
Meinung
zu
"Gazpromern"
für
die
Präsidentschaft?
What
is
your
opinion
about
'Gazpromians'
for
the
Presidency?
Europarl v8
Beide
Präsidenten
haben
gerade
ihre
Meinung
zu
Europa
2020
kundgetan.
Both
Presidents
have
just
expressed
their
opinions
on
Europe
2020.
Europarl v8
Aber
Sie
kennen
ja
meine
Meinung
zu
diesem
Thema.
You
know
my
views
on
this.
Europarl v8
Die
Entschließung
ist
allerdings,
meiner
Meinung
nach,
zu
schwach.
But,
in
my
opinion,
the
resolution
is
too
weak.
Europarl v8
Das
ist
meiner
Meinung
nach
eine
zu
düstere
Voraussage.
I
believe
that
is
too
gloomy
a
prediction.
Europarl v8
Dabei
sind
meiner
Meinung
drei
Aspekte
zu
unterscheiden.
I
will
outline
three
aspects
of
this
approach.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
in
dieser
letzten
Woche
anderer
Meinung
zu
sein.
I
am
sorry,
on
this
last
occasion,
to
have
to
differ.
Europarl v8
Es
war
erfreulich,
in
diesem
Haus
eine
einstimmige
Meinung
zu
hören.
I
have
been
pleased
to
hear
a
unanimous
opinion
expressed
here.
Europarl v8
Die
mangelhafte
wirtschaftspolitische
Steuerung
der
EU
hat
meiner
Meinung
nach
zu
spät
reagiert.
Flawed
European
economic
governance
reacted,
in
my
opinion,
too
late.
Europarl v8
Dies
muß
meiner
Meinung
nach
zu
den
absolut
größten
Herausforderungen
im
Umweltbereich
gehören.
This
must,
as
I
see
it,
be
one
of
the
most
fundamental
challenges
within
the
environmental
area.
Europarl v8
Die
Meinung
der
Kommission
zu
dieser
Frage
würde
mich
sehr
interessieren.
I
would
find
it
rather
interesting
to
know
what
the
opinion
of
the
Commission
is
on
this
point.
Europarl v8
Welche
Meinung
haben
Sie
zu
diesem
mündlichen
Änderungsantrag?
Can
you
tell
us
what
you
think
of
this
oral
amendment?
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
meine
Meinung
zu
den
eingebrachten
Änderungsanträgen
äußern.
In
conclusion,
let
me
present
my
opinion
on
the
amendments
tabled.
Europarl v8
Gleichzeitig
entspricht
sie
größtenteils
unserer
Meinung
zu
den
Anträgen.
At
the
same
time
it
is
also
for
the
most
part
in
line
with
our
opinion
on
the
proposals.
Europarl v8
Ich
würde
gerne
Ihre
Meinung
zu
einer
ganzen
Reihe
von
Punkten
hören.
I
should
like
to
hear
your
opinion
on
a
whole
series
of
points.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
scheinen
wir
in
diesem
Plenum
einer
Meinung
zu
sein.
On
this
matter,
we
in
this
Chamber
seem
to
be
of
the
same
opinion.
Europarl v8
Ich
denke,
es
dürfte
interessant
sein,
seine
Meinung
zu
vernehmen.
I
think
it
would
be
interesting
to
hear
his
views.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
meine
persönliche
Meinung
zu
diesem
Problem
nicht
vorenthalten.
Let
me,
however,
give
you
my
own
views
on
the
issue.
Europarl v8
In
diesem
Falle
trifft
das
aber
meiner
Meinung
nach
nicht
zu.
I
believe
we
are
not
being
passive
in
this
particular
instance.
Europarl v8
Ich
würde
gern
die
Meinung
des
Kommissars
zu
dieser
Frage
erfahren.
I
should
like
to
hear
the
Commissioner's
thoughts
on
this
issue.
Europarl v8
Dann
werden
wir
meiner
Meinung
nach
auch
zu
diesen
Punkten
kommen.
Then
I
think
we
may
also
come
to
these
points.
Europarl v8
Hören
Sie
damit
auf,
die
öffentliche
Meinung
hinters
Licht
zu
führen.
Stop
deceiving
public
opinion.
Europarl v8
Das
ist
meine
Meinung
zu
Punkt
9
dieser
Entschließung.
This
is
my
opinion
on
item
9
of
this
resolution.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihre
Meinung
zu
diesen
Fragen
hören.
I
would
like
to
hear
your
opinion
on
these
issues.
Europarl v8
Sie
kennen
schon
meine
Meinung
zu
diesem
Thema.
You
already
know
my
position
on
this
issue.
Europarl v8
Eine
solche
Forderung
ist
meiner
Meinung
nach
zu
weitgehend.
In
my
opinion
such
a
requirement
is
too
far-reaching.
Europarl v8