Translation of "Anderer meinung zu sein" in English

Es tut mir leid, in dieser letzten Woche anderer Meinung zu sein.
I am sorry, on this last occasion, to have to differ.
Europarl v8

Es ist möglich, diesbezüglich anderer Meinung zu sein.
It is possible to take a different view on that.
Europarl v8

Der Chef scheint anderer Meinung zu sein.
The boss seems to have other ideas.
OpenSubtitles v2018

Sie und Dr. Coleman scheinen wegen der Diagnose anderer Meinung zu sein.
Dr. McCoy, you and Dr. Coleman seem to disagree on diagnosis.
OpenSubtitles v2018

Das Wesen scheint da anderer Meinung zu sein.
Unfortunately, the creature does not seem to be of a similar opinion.
OpenSubtitles v2018

Spike scheint da anderer Meinung zu sein.
Well, Spike seems to think it exists.
OpenSubtitles v2018

Wir haben beschlossen, immer anderer Meinung als du zu sein.
We decided to disagree with you.
OpenSubtitles v2018

Nur anderer Meinung als du zu sein ist kein solcher Beweis.
Merely disagreeing with you is no such proof.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen nicht mit jemand anderer Meinung zu sein.
You do not want to disagree with anyone.
ParaCrawl v7.1

Es steht euch frei anderer Meinung zu sein.
You are free to disagree.
ParaCrawl v7.1

Doch die Ameisen schienen anderer Meinung zu sein.
But the Ants seemed to disagree.
ParaCrawl v7.1

In Amerika hat man Redefreiheit. Das Recht, anderer Meinung zu sein.
In America, we have freedom of speech, the right to disagree!
OpenSubtitles v2018

Ja, es gibt die Freiheit in nicht-essentiellen Themen der christlichen Theologie anderer Meinung zu sein.
Yes, there is freedom to disagree on the non-essentials of Christian theology.
ParaCrawl v7.1

Metaphorisch stromaufwärts schwimmend gegen den Meinungstrend, erlaube ich mir, anderer Meinung zu sein.
Swimming metaphorically upstream against the current of opinion, I beg to differ.
ParaCrawl v7.1

Anderer Meinung zu sein und zu protestieren ist in unseren demokratischen Gesellschaften ein Recht aller Bürgerinnen und Bürger, doch nichts kann die Anwendung von Gewalt rechtfertigen.
To disagree and protest is a right of citizens in our democratic societies, but nothing can justify the recourse to violence.
Europarl v8

In dieser Frage, Herr Kommissar, erlaube ich mir hinsichtlich eines bestimmten Problems mit einem Elektronik-Unternehmen in Belgien anderer Meinung zu sein, über das ich mit Ihnen vor gerade drei oder vier Wochen gesprochen habe.
On this matter, Commissioner, I beg to differ with you on a particular problem in Belgium with an electronic company about which I spoke to you only about three or four weeks ago.
Europarl v8

Wir haben das Recht dazu, anderer Meinung zu sein, und wir werden dieses Recht verteidigen, auch wenn einige ständig die einfache Tatsache in Frage stellen, dass Wählerinnen und Wähler in Europa die Europäischen Konservativen und Reformisten gewählt haben, und ich verspreche, dass sie noch mehr von ihnen wählen werden.
We are entitled to disagree, and we will defend that right, although some continually question the simple fact that voters in Europe have elected European Conservatives and Reformists, and I promise that they will elect still more of them.
Europarl v8

Nun ist der Rat der Auffassung, dass wir das Gentlemen’s Agreement gebrochen haben, da ein bestimmter Betrag dieses Geldes von uns in die Reserve gestellt wurde, ich erlaube mir jedoch, anderer Meinung zu sein.
The Council now takes the view that we have breached the gentlemen's agreement, because we have put a certain amount of that money in reserve, but I would beg to differ.
Europarl v8

Am Dienstag habe ich hier genau zugehört, als ein Redner nach dem anderen über die Achtung der Würde der Verschiedenartigkeit sprach, über die Achtung des Rechts von Abgeordneten, anderer Meinung zu sein, und darüber, Toleranz gegenüber diesen Meinungen zu üben.
In this House on Tuesday, I listened carefully to one speaker after another talking about 'respecting the dignity of difference, respecting the right of Members to hold different opinions and showing tolerance to those opinions'.
Europarl v8

Herr Jarzembowski hat für seinen Versuch, trotz allem aus der Sackgasse herauszufinden, Anerkennung verdient, obgleich ich mir erlaube, inhaltlich anderer Meinung zu sein.
Mr Jarzembowski deserves credit for making an attempt to save the day despite all this, but I beg to differ with him as far as content is concerned.
Europarl v8

Okay, ich mag es nicht, anderer Meinung mit dir zu sein, aber ich habe unsere Partner befragt...
Okay. I hate to disagree with you here, but I took a little poll of the partners...
OpenSubtitles v2018

Jetzt, wo er sich mit Lydia Iwanowna und mit diesem Menschen, dem Landau, eingelassen hat, sagen sie es alle, daß er halb verrückt ist, und so sehr ich mich sonst freue, anderer Meinung zu sein als alle, so ist es mir doch diesmal nicht möglich.«
Now that he has got so chummy with Lydia Ivanovna and Landau, every one says he is half-witted; and I should be glad not to agree with everybody, but this time I can't help it.'
Books v1

Als Arzt darf ich mir erlauben, anderer Meinung zu sein als einige meiner Kollegen, die alkoholische Getränke mit Haschisch und Betäubungsmitteln in ein und denselben Topf werfen.
The principal productions in the South will be subject to open competition, not counting the impact of GATT, in a calculated process which is sure to destroy them.
EUbookshop v2

Bring ihnen bei, selbstständig zu denken, Belege zu beurteilen und anderer Meinung zu sein als du.
Teach them how to think for themselves, how to evaluate evidence, and how to disagree with you.
WikiMatrix v1