Translation of "Glaube in" in English

Ich glaube, dass auch in Schweden eine Zweidrittelmehrheit erforderlich ist.
I think a two-thirds majority is also necessary in Sweden.
Europarl v8

Ich glaube, wir können in dem Bereich viel mehr erreichen.
I believe we can achieve much more there.
Europarl v8

Ich glaube, dass dies in jeder Hinsicht einen Mehrwert schaffen wird.
I believe that that will generate added value in all respects.
Europarl v8

Ich glaube, daß Schweden in diesem Zusammenhang helfen könnte.
I believe that Sweden would be able to help in this connection.
Europarl v8

Ich glaube, in dieser Situation ist die österreichische Präsidentschaft sehr intelligent vorgegangen.
The Austrian Presidency has, in my opinion, acted very intelligently given this climate of change.
Europarl v8

Ich glaube, daß wir in dieser Diskussion ein Stück mehr Ehrlichkeit brauchen.
I believe we need a touch more honesty in this discussion.
Europarl v8

Ich glaube, dass dies in der Tat gesagt werden muss.
I believe that this must indeed be said.
Europarl v8

Ich glaube, dass es in Zukunft zu vielen Diskussionen führen wird.
I think that it will provide a subject for much discussion in future.
Europarl v8

Ich glaube, dass Europa in den letzten Tagen zwei Fehler begangen hat.
I believe that Europe has made two mistakes in recent days.
Europarl v8

Ich glaube, das wäre in dieser Mitteilung ein Pluspunkt gewesen.
I feel this would have been a plus in this communication.
Europarl v8

Ich glaube, sie ist in diesem Parlament auf breite Anerkennung gestoßen.
I think it was widely appreciated in this Assembly.
Europarl v8

Ich glaube, wir brauchen in einem Binnenmarkt eine gewisse Harmonisierung.
I think that we need a certain degree of harmonization in an internal market.
Europarl v8

Mehr kann man, glaube ich, in dieser Sache nicht tun.
I do not think more can be done in this matter.
Europarl v8

Ich glaube, es ist in jedem Land so ähnlich.
I believe it is the same in every country.
Europarl v8

Ich glaube, wir müssen in die Debatte über die Flexibilität einsteigen.
I believe that we should open the debate on flexibility.
Europarl v8

Hier sollte die Europäische Union, so glaube ich, in Energieinfrastruktur investieren.
This is where I believe the European Union can make some investments in energy infrastructures.
Europarl v8

Ich glaube, dass in der europäischen Bevölkerung ein Interesse daran besteht.
I believe that this is in the interests of the people of Europe.
Europarl v8

Ich glaube, wir brauchen in der Europäischen Union eine Regionalpolitik.
I believe we need one regional policy in the European Union.
Europarl v8

Ich glaube, daß in diesem Bereich einiges für uns offen ist.
I believe that in this sphere we have some scope.
Europarl v8

Ich glaube, dass wir in diesem Bereich viel zu tun haben.
I think we have a lot to do in this field.
Europarl v8

Ich glaube, in Bezug auf diese Qualitätsprodukte verfolgen wir denselben Ansatz.
I believe that we take the same approach to these quality products.
Europarl v8

Ich glaube, daß in diesem Bereich völlig neue Dimensionen möglich sind.
I believe that entirely new dimensions are possible in this area.
Europarl v8

Ich glaube, wir gehen in die richtige Richtung.
I think that we are going in the right direction.
Europarl v8

Ich glaube, es war in Ordnung, so wie es war.
I believe it was fine as it was.
Europarl v8

Ich glaube, in den letzten Monaten ist nur ein einziges Land hinzugekommen.
I believe that, in the course of the last few months, only one additional country has come on board.
Europarl v8

Ich glaube aber, dass in diesem Falle das Schlimmste verhindert werden konnte.
I believe, however, that in this case the worst was able to be prevented.
Europarl v8

Diese Probleme bestehen, glaube ich, sicherlich in jedem Land.
In all events, I think that they exist in every country.
Europarl v8

Das ist, glaube ich, in der gegenwärtigen Zeit wichtig zu sagen.
I think it is important to state this clearly at the present time.
Europarl v8

Ich glaube, das wird in den nächsten Monaten ein geflügeltes Wort werden.
I think that that will become a popular quotation in the coming months.
Europarl v8

Ich glaube, es hat in Bezug auf die Außenpolitik einige Missverständnisse gegeben.
I think there has been some misunderstanding about foreign policy.
Europarl v8