Translation of "Glaube in" in English
Ich
glaube,
dass
auch
in
Schweden
eine
Zweidrittelmehrheit
erforderlich
ist.
I
think
a
two-thirds
majority
is
also
necessary
in
Sweden.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
können
in
dem
Bereich
viel
mehr
erreichen.
I
believe
we
can
achieve
much
more
there.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dies
in
jeder
Hinsicht
einen
Mehrwert
schaffen
wird.
I
believe
that
that
will
generate
added
value
in
all
respects.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
Schweden
in
diesem
Zusammenhang
helfen
könnte.
I
believe
that
Sweden
would
be
able
to
help
in
this
connection.
Europarl v8
Ich
glaube,
in
dieser
Situation
ist
die
österreichische
Präsidentschaft
sehr
intelligent
vorgegangen.
The
Austrian
Presidency
has,
in
my
opinion,
acted
very
intelligently
given
this
climate
of
change.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
wir
in
dieser
Diskussion
ein
Stück
mehr
Ehrlichkeit
brauchen.
I
believe
we
need
a
touch
more
honesty
in
this
discussion.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dies
in
der
Tat
gesagt
werden
muss.
I
believe
that
this
must
indeed
be
said.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
es
in
Zukunft
zu
vielen
Diskussionen
führen
wird.
I
think
that
it
will
provide
a
subject
for
much
discussion
in
future.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
Europa
in
den
letzten
Tagen
zwei
Fehler
begangen
hat.
I
believe
that
Europe
has
made
two
mistakes
in
recent
days.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
wäre
in
dieser
Mitteilung
ein
Pluspunkt
gewesen.
I
feel
this
would
have
been
a
plus
in
this
communication.
Europarl v8
Ich
glaube,
sie
ist
in
diesem
Parlament
auf
breite
Anerkennung
gestoßen.
I
think
it
was
widely
appreciated
in
this
Assembly.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
brauchen
in
einem
Binnenmarkt
eine
gewisse
Harmonisierung.
I
think
that
we
need
a
certain
degree
of
harmonization
in
an
internal
market.
Europarl v8
Mehr
kann
man,
glaube
ich,
in
dieser
Sache
nicht
tun.
I
do
not
think
more
can
be
done
in
this
matter.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
ist
in
jedem
Land
so
ähnlich.
I
believe
it
is
the
same
in
every
country.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
müssen
in
die
Debatte
über
die
Flexibilität
einsteigen.
I
believe
that
we
should
open
the
debate
on
flexibility.
Europarl v8
Hier
sollte
die
Europäische
Union,
so
glaube
ich,
in
Energieinfrastruktur
investieren.
This
is
where
I
believe
the
European
Union
can
make
some
investments
in
energy
infrastructures.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
in
der
europäischen
Bevölkerung
ein
Interesse
daran
besteht.
I
believe
that
this
is
in
the
interests
of
the
people
of
Europe.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
brauchen
in
der
Europäischen
Union
eine
Regionalpolitik.
I
believe
we
need
one
regional
policy
in
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
in
diesem
Bereich
einiges
für
uns
offen
ist.
I
believe
that
in
this
sphere
we
have
some
scope.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
in
diesem
Bereich
viel
zu
tun
haben.
I
think
we
have
a
lot
to
do
in
this
field.
Europarl v8
Ich
glaube,
in
Bezug
auf
diese
Qualitätsprodukte
verfolgen
wir
denselben
Ansatz.
I
believe
that
we
take
the
same
approach
to
these
quality
products.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
in
diesem
Bereich
völlig
neue
Dimensionen
möglich
sind.
I
believe
that
entirely
new
dimensions
are
possible
in
this
area.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
gehen
in
die
richtige
Richtung.
I
think
that
we
are
going
in
the
right
direction.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
war
in
Ordnung,
so
wie
es
war.
I
believe
it
was
fine
as
it
was.
Europarl v8
Ich
glaube,
in
den
letzten
Monaten
ist
nur
ein
einziges
Land
hinzugekommen.
I
believe
that,
in
the
course
of
the
last
few
months,
only
one
additional
country
has
come
on
board.
Europarl v8
Ich
glaube
aber,
dass
in
diesem
Falle
das
Schlimmste
verhindert
werden
konnte.
I
believe,
however,
that
in
this
case
the
worst
was
able
to
be
prevented.
Europarl v8
Diese
Probleme
bestehen,
glaube
ich,
sicherlich
in
jedem
Land.
In
all
events,
I
think
that
they
exist
in
every
country.
Europarl v8
Das
ist,
glaube
ich,
in
der
gegenwärtigen
Zeit
wichtig
zu
sagen.
I
think
it
is
important
to
state
this
clearly
at
the
present
time.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
wird
in
den
nächsten
Monaten
ein
geflügeltes
Wort
werden.
I
think
that
that
will
become
a
popular
quotation
in
the
coming
months.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
hat
in
Bezug
auf
die
Außenpolitik
einige
Missverständnisse
gegeben.
I
think
there
has
been
some
misunderstanding
about
foreign
policy.
Europarl v8