Translation of "Glasige augen" in English

Der glasige Blick ihrer Augen bedeutete, ihre Kehle wär fast aufgeschlitzt worden.
The glazed look in her eyes said her throat had been cut.
OpenSubtitles v2018

Aus ihren faltigen Gesichtern quellen glasige Augen.
From their wrinkly faces glassy eyes pour.
ParaCrawl v7.1

Rote, blutunterlaufene, glasige und unkoordinierte Augen sind alles Anzeichen für Drogenkonsum.
Red, bloodshot, glassy, and unfocused eyes are all potential signs of drug use.
ParaCrawl v7.1

Er hatte glasige Augen.
He was starting to look glassy-eyed.
TED2020 v1

Und wenn sie zurückkommen, haben sie total glasige Augen oder jagen sich gleich 'ne Kugel in den Kopf.
Some folks come out, their eyes all glassed over. Some folks come out and put a bullet in their mouth.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe glasige Augen.
I'm seeing eyes glaze over.
OpenSubtitles v2018

Die Frau hinterm Tresen da hinten, die vorhin Ihr Eiersandwich gemacht hat, hat glasige Augen.
The lady back there... who made your egg salad sandwich-- Her eyes look glassy.
OpenSubtitles v2018

Und ehrlich gesagt, ich stoße auf große Vorurteile, wenn ich Pilze erwähne, denken Leute sofort an Portobello oder haluzinogene Pilze, bekommen glasige Augen, und meinen ich wäre ein bißchen verrückt.
And frankly, I face a big obstacle. When I mention mushrooms to somebody, they immediately think Portobellos or magic mushrooms, their eyes glaze over, and they think I'm a little crazy.
QED v2.0a

Wer bei Neil Young glasige Augen bekommt und bei den Rolling Stones oder den Kings of Leon im Auto lauter dreht, wird die neue Rock Box Bar lieben.
Who gets glassy eyes at Neil Young and turns louder with the Rolling Stones or the Kings of Leon in the car, is the new Rock Box Bar love.
ParaCrawl v7.1

Als Frau Lius Mann und Tochter sie besuchten, hatte sie das Gehör verloren, war benommen und hatte glasige Augen, verschwommene Sicht, ungepflegtes Haar, bleiche und trockene Haut und eingesunkene Wangen.
When Ms. Liu's husband and daughter visited her, she had lost her hearing, was in a daze, and had glazed eyes, blurry vision, messy hair, pale and dry skin, and sunken cheeks.
ParaCrawl v7.1

Meine Fahrgäste sind hinüber, der Mann hat glasige Augen, er ist so gut wie im Koma und reagiert fast gar nicht, die Frau malträtiert ihn, sie will auf der Stelle Sex, sie hälts kaum aus, und ich habe plötzlich fremde Hände am Rücken.
My passengers are beyond caring, the man's eyes glazed over, practically in a coma and showing almost no reactions, the woman mistreating him, demanding sex on the spot, hardly capable of waiting, and suddenly there's a pair of strange hands on my back.
ParaCrawl v7.1

Das war die perfekte Stelle, um die glasigen Augen wieder hervorzuholen.
This is the perfect time to bring back that glassy-eyed look.
TED2020 v1

Als Ihre Augen glasig wurden, bekam ich Angst.
Once your eyes started to glaze over, I got worried.
OpenSubtitles v2018

Er saß dort drüben und starrte mich mit glasigen Augen an.
He was sitting right here, staring at me with these glassy eyes.
OpenSubtitles v2018

Aber natürlich wurden seine Augen glasig und die Unterhaltung war gestorben.
But of course his eyes were glazed over, and the moment was dead.
TED2020 v1

Alkohol lässt die Augen glasig und unkoordiniert wirken.
Alcohol can make eyes appear glassy and unfocused.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, dass sie alle mit glasigen Augen herumsitzen.
No wonder they all sit around in the shade with glassy-eyed looks.
ParaCrawl v7.1

Die glasigen Augen nahmen einen träumerischen Ausdruck an.
The dull eyes seemed to put on a dreamy expression.
ParaCrawl v7.1

Wenn Menschen krank werden, werden häufig ihre Augen glasig.
Often, when people get sick their eyes become glassy.
ParaCrawl v7.1

Er sah den Komsomol mit glasigen Augen an.
He looked at the Komsomol with glassy eyes.
ParaCrawl v7.1

Siebzehn Monate nach diesem Ereignis liefen die Leute immer noch mit glasigen Augen herum.
Seventeen months after the event people were still walking around with glazed eyes.
ParaCrawl v7.1

Dieses verwirrende Mosaik-Spiel machen Sie die Augen glasig, wie jeder Ebene wird noch schwieriger!
This puzzling mosaic game will make your eyes glaze over as each level gets harder!
ParaCrawl v7.1

Am Ende stehen wir vor unseren eigenen Schatten… und stürzen mit glasigen Augen hinein.
In the end, we’re greeted by our own shadows … and fall therein with watery eyes.
ParaCrawl v7.1

Noch mal, da werden ihre Augen glasig, und sie schauen von mir weg.
Again, their eyes glaze over and they look away from me.
ParaCrawl v7.1

Am Ende stehen wir vor unseren eigenen Schatten... und stürzen mit glasigen Augen hinein.
In the end, we're greeted by our own shadows... and fall therein with watery eyes.
ParaCrawl v7.1

Joe McAlister... schwöre feierlich, auf Norrie Calvert-Hill aufzupassen... Und die Freaks mit den glasigen Augen fernzuhalten...
Joe McAlister... do solemnly swear to look out for Norrie Calvert-Hill to keep the freaks with glazed eyes away...
OpenSubtitles v2018

Denkst du nicht, ich bemerk nicht, wie deine Augen glasig werden jedes Mal, wenn ich versuche mit dir darüber zu reden.
Do you think I don't notice your eyes glaze over every time I try to talk to you about it?
OpenSubtitles v2018

Sarah Shusters Leiche fiel dumpf auf den Rücken, ihre regungslosen, glasigen Augen starrten in den Himmel.
Sarah Schuster's body flopped back, her still-limpid eyes staring up at the sky."
OpenSubtitles v2018

Man kommt selbst in Turnschuhen kaum über die Straße... erst recht nicht in zwei Metern Höhe auf einem nervösen Dinosaurier mit glasigen Augen.
It's hard to cross the street in sneakers let alone six feet in the air on a jittery, glassy-eyed dinosaur.
OpenSubtitles v2018

Als ich zurück kam alten Chiswick zu Bett gegangen war, aber Bicky war da, zusammengekauert in einem Sessel, Grübeln ziemlich gespannt, mit einer Zigarette hing aus der Ecke seines Mund und eine mehr oder weniger glasig in die Augen.
When I got back old Chiswick had gone to bed, but Bicky was there, hunched up in an arm-chair, brooding pretty tensely, with a cigarette hanging out of the corner of his mouth and a more or less glassy stare in his eyes.
QED v2.0a

Und es ist eines von der Sorte von Problemen, bei denen beim ersten Lesen die Augen glasig werden, aber wenn man versteht, worum es wirklich geht, dann ist es recht interessant.
And it's one of those problems that when you first read it, your eyes kind of glaze over, but when you understand what they're talking about, it's reasonably interesting.
QED v2.0a