Translation of "Glückwünsche für" in English

Noch einmal Glückwünsche für die Berichterstatterin, lassen Sie uns diesen Bericht unterstützen.
Congratulations again to the rapporteur, let us support this report.
Europarl v8

Die Abstimmungsstunde ist geschlossen und jetzt ist es Zeit für Glückwünsche.
Voting time is closed, and it is a time for congratulations.
Europarl v8

Daher Glückwünsche für die wertvolle Rolle, die auch er gespielt hat.
So congratulations to him for the valuable part he has played as well.
Europarl v8

Wie gesagt: Glückwünsche für Portugal, Mißbilligung für den Rat.
So, congratulations to Portugal and shame on the Council.
Europarl v8

Herr Mandelson verdient unsere herzlichen Glückwünsche für das Aushandeln dieser Übereinkunft.
Mr Mandelson deserves our warm congratulations for brokering this settlement.
Europarl v8

Deshalb gelten meine Glückwünsche dem Ausschuss für Fischerei und unserer Berichterstatterin.
I therefore congratulate the Committee on Fisheries and our rapporteur.
Europarl v8

Alle vier haben die Glückwünsche für die geleistete Arbeit verdient.
The four of them deserve congratulations for the work they have put in.
Europarl v8

Wenn Sie Glückwünsche für Ihr Versagen erwarten, habe ich nichts für Sie.
If you seek congratulations for failure, I have nothing for you.
OpenSubtitles v2018

Für Glückwünsche ist es nie zu spät.
Yeah. Well, it's never too late for congratulations.
OpenSubtitles v2018

Ich warte immer noch auf die Glückwünsche für meine Verlobung.
I'm still waiting for the congrats on my engagement.
OpenSubtitles v2018

Allen erneuere ich meine Glückwünsche für eine geruhsame Fortsetzung der weihnachtlichen Festtage.
To everyone I repeat my good wishes for a serene continuation of the Christmas festivities.
ParaCrawl v7.1

Während der Parade drückten einige der Zuschauer ihre Glückwünsche für die Parade aus.
During the parade, some enthusiastic passersby expressed their praise for the parade.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Glückwünsche für die Idee, diesen Irrsinn durchzuziehen.
There are congratulations for the idea, for seeing through this insanity.
ParaCrawl v7.1

Lustige Glückwünsche für 10 Jahre Hochzeit können auch von Eltern stammen.
Funny congratulations for 10 years of wedding can also be from parents.
ParaCrawl v7.1

Glückwünsche wieder für die Qualität der Milch produziert.
Congratulations again for the quality of the milk produced.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten verschiedene Varianten poetischer Glückwünsche für den Mentor an.
We offer several variants of poetic congratulations for the mentor.
ParaCrawl v7.1

Lustige Glückwünsche für 10 Jahre Hochzeitzweifellos werden die Ehegatten gefallen.
Funny congratulations for 10 years of the weddingundoubtedly will please the spouses.
ParaCrawl v7.1

Ich habe diese Karte für Glückwünsche und Geburtstage verwendet.
I have used this card for congratulations and birthdays.
ParaCrawl v7.1

Hier ist eine weitere Version poetischer Glückwünsche für den Lehrer.
Here is another version of the poetic congratulation for the teacher.
ParaCrawl v7.1

Aber die Hauptsache - vergessen Sie nicht die Glückwünsche für den kleinen Geburtstagskind.
But the main thing - do not forget about the congratulations for the little birthday boy.
ParaCrawl v7.1

Das Personal war 5 Sterne, Glückwünsche für die Verfügbarkeit und Sympathie.
The staff was 5 star, congratulations for availability and sympathy.
ParaCrawl v7.1

Glückwünsche für die genauen richtigen Helfer finden hier.
Congratulations for finding the exact right helpers here.
ParaCrawl v7.1

Es war Zeit für Glückwünsche und Festansprachen.
There was also time for congratulations and toasts.
ParaCrawl v7.1

Daher möchte ich Ihnen stellvertretend unsere Glückwünsche für das Erzielen einer Einigung auf diesem Gebiet aussprechen.
I would therefore also like to pass on our congratulations for having achieved an agreement in that area.
Europarl v8

Herr Präsident, es ist Weihnachtszeit und somit auch Zeit für Glückwünsche in ganz Europa.
Mr President, it is Christmas time, which means it is the time for goodwill throughout Europe.
Europarl v8

Der Präsident lässt seine Glückwünsche für die Festnahme - von Prinz Abbouds Mörder überbringen.
The president passes along his congratulations in capturing Prince Abboud's assassin.
OpenSubtitles v2018