Translation of "Glückwünsche aussprechen" in English

Lassen Sie mich noch einmal Herrn Gauzès meine Glückwünsche aussprechen.
Let me congratulate Mr Gauzès once again.
Europarl v8

Ich möchte ferner meine guten Wünsche und Glückwünsche aussprechen.
I would also like to express my good wishes and congratulations.
Europarl v8

Lassen Sie mich Herrn Swoboda noch einmal meine Glückwünsche aussprechen.
Yet again, I wish to congratulate Mr Swoboda.
Europarl v8

Ich möchte ihm deshalb an dieser Stelle meine Glückwünsche aussprechen.
I would like to offer him my congratulations at this point.
Europarl v8

Ich möchte ihnen gratulieren und meine Glückwünsche aussprechen.
Congratulations and well done.
Europarl v8

In dieser Hinsicht möchte ich der Kommission wirklich meine Glückwünsche aussprechen.
In this respect, I should really like to congratulate the Commission.
Europarl v8

Ich danke Ihnen und möchte nochmals der Berichterstatterin meine Glückwünsche aussprechen.
Thank you, and once again I would like to offer my congratulations to the rapporteur.
Europarl v8

Momentan jedoch möchte ich dem luxemburgischen Vorsitz meine herzlichsten Glückwünsche aussprechen.
For now, in any case, I offer my heartiest congratulations to the Luxembourg Presidency.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Costas Simitis und dem griechischen Vorsitz meine Glückwünsche aussprechen.
I congratulate Costas Simitis and the Greek Presidency.
TildeMODEL v2018

Königliche Hoheit, darf ich die herzlichsten Glückwünsche aussprechen.
Congratulations, Your Royal Highness!
OpenSubtitles v2018

Ich wollte meine aufrichtigsten Glückwünsche aussprechen.
I wanted to offer my sincerest congratulations.
OpenSubtitles v2018

Dem Berichterstatter möchte ich schließlich im Namen des Kollegen Malerba sowie persönlich die herzlichsten Glückwünsche aussprechen.
Finally, on behalf of my colleague, Mr Malerba, and on my own behalf, I offer my warmest congratulations to the rapporteur.
Europarl v8

Abschließend möchte ich den Berichterstattern, Frau Dührkop Dührkop und Herrn Viola, meine Glückwünsche aussprechen.
In conclusion, let me congratulate the rapporteurs, Mrs Dührkop Dührkop and Mr Viola.
Europarl v8

Ich hoffe, dass ich Ihnen am Ende Ihres Vorsitzes meine Glückwünsche aussprechen kann.
I hope that at the end of the Presidency I can come here with words of congratulation for you.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich dem Vizepräsidenten Trakatellis und der luxemburgischen Ratspräsidentschaft meine Glückwünsche aussprechen.
Let me conclude by congratulating Mr Trakatellis and the Luxembourg Presidency of the Council.
Europarl v8

Abschließend möchte ich meiner Kollegin, Frau Carlotti, herzlich danken und ihr meine Glückwünsche aussprechen.
To end my speech, I would like to extend my warm thanks and congratulations to my colleague Mrs Carlotti.
Europarl v8

An erster Stelle möchte ich der spanischen Mannschaft und dem Spanischen Fußballverband meine Glückwünsche aussprechen.
First of all, congratulations to Spain and the Spanish Football Federation.
ParaCrawl v7.1

Wir sind sehr stolz auf diesen Erfolg und möchten hiermit die herzlichsten Glückwünsche aussprechen!
We're very proud of them and we send our congratulations!
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, auch ich möchte natürlich Frau Lulling sowie allen Mitgliedern des Rates und der Kommission, die an dieser Richtlinie mitgearbeitet haben, meine Glückwünsche aussprechen.
Madam President, I too should, naturally, like to congratulate Mrs Lulling, as well as all those members of the Council and the Commission who have worked on this directive.
Europarl v8

Ich möchte meiner Kollegin Frau Saïfi für dieses Dokument, dass ein Beispiel dafür ist, dass dieses Parlament Fortschritte macht, meinen Dank und meine aufrichtigen Glückwünsche aussprechen.
I would like to express my thanks and sincere congratulations to my colleague Mrs Saïfi for this document, which provides an example of the fact that Parliament is making progress
Europarl v8

Herr Präsident, gestützt auf Artikel 19 Absatz 4 unserer Geschäftsordnung möchte ich Ihnen sowohl unseren Dank als auch unsere Glückwünsche aussprechen.
Mr President, on the basis of Rule 19 (4) of our Rules of Procedure, I should like to offer you my thanks and my congratulations.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte zunächst der Präsidentschaft meine Glückwünsche aussprechen, da es jetzt gelungen ist, Schengen in den Vertrag zu integrieren und eine vernünftige Aufteilung auf den ersten und dritten Pfeiler zu erreichen.
Mr President, may I begin by saying 'well done' to the presidency. Schengen has now been successfully incorporated into the Treaty and we have a sensible balance between the first and third pillars.
Europarl v8

Der Entschließungsantrag wurde angenommen, und ich möchte dem Berichterstatter, Herrn Bourlanges, sowie all denjenigen, die zu diesem Erfolg beigetragen haben, meine herzlichen Glückwünsche aussprechen.
The resolution has been adopted, and I would like to congratulate the rapporteur, Mr Bourlanges very warmly, as well as everyone who helped to make it a success.
Europarl v8

Ich möchte allen Mitgliedern des Europäischen Parlaments, die vor Kurzem gewählt wurden, meine Glückwünsche aussprechen.
I should like sincerely to congratulate all the MEPs who have just been elected.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Rangel und dem Team unter seiner Leitung sowie der Europäischen Kommission meine Glückwünsche aussprechen, weil ich denke, dass sie eine sehr vernünftige Vereinbarung erarbeitet haben.
I would like to congratulate Mr Rangel and the team that he led, and the European Commission, because I believe that they have reached a very reasonable agreement.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte zunächst dem Berichterstatter und der Delegation unseres Parlaments, von denen das schwierige Vermittlungsverfahren zum Programm Raphael zu einem Abschluß gebracht wurde, meine Glückwünsche aussprechen.
Mr President, first of all I would like to congratulate the rapporteur and Parliament's delegation which brought the difficult conciliation on the Raphael programme to a conclusion.
Europarl v8