Translation of "Glückwünsche aussprechen" in English
Lassen
Sie
mich
noch
einmal
Herrn
Gauzès
meine
Glückwünsche
aussprechen.
Let
me
congratulate
Mr
Gauzès
once
again.
Europarl v8
Ich
möchte
ferner
meine
guten
Wünsche
und
Glückwünsche
aussprechen.
I
would
also
like
to
express
my
good
wishes
and
congratulations.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Herrn
Swoboda
noch
einmal
meine
Glückwünsche
aussprechen.
Yet
again,
I
wish
to
congratulate
Mr
Swoboda.
Europarl v8
Ich
möchte
ihm
deshalb
an
dieser
Stelle
meine
Glückwünsche
aussprechen.
I
would
like
to
offer
him
my
congratulations
at
this
point.
Europarl v8
Ich
möchte
ihnen
gratulieren
und
meine
Glückwünsche
aussprechen.
Congratulations
and
well
done.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
möchte
ich
der
Kommission
wirklich
meine
Glückwünsche
aussprechen.
In
this
respect,
I
should
really
like
to
congratulate
the
Commission.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
und
möchte
nochmals
der
Berichterstatterin
meine
Glückwünsche
aussprechen.
Thank
you,
and
once
again
I
would
like
to
offer
my
congratulations
to
the
rapporteur.
Europarl v8
Momentan
jedoch
möchte
ich
dem
luxemburgischen
Vorsitz
meine
herzlichsten
Glückwünsche
aussprechen.
For
now,
in
any
case,
I
offer
my
heartiest
congratulations
to
the
Luxembourg
Presidency.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Costas
Simitis
und
dem
griechischen
Vorsitz
meine
Glückwünsche
aussprechen.
I
congratulate
Costas
Simitis
and
the
Greek
Presidency.
TildeMODEL v2018
Königliche
Hoheit,
darf
ich
die
herzlichsten
Glückwünsche
aussprechen.
Congratulations,
Your
Royal
Highness!
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
meine
aufrichtigsten
Glückwünsche
aussprechen.
I
wanted
to
offer
my
sincerest
congratulations.
OpenSubtitles v2018
Dem
Berichterstatter
möchte
ich
schließlich
im
Namen
des
Kollegen
Malerba
sowie
persönlich
die
herzlichsten
Glückwünsche
aussprechen.
Finally,
on
behalf
of
my
colleague,
Mr
Malerba,
and
on
my
own
behalf,
I
offer
my
warmest
congratulations
to
the
rapporteur.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
den
Berichterstattern,
Frau
Dührkop
Dührkop
und
Herrn
Viola,
meine
Glückwünsche
aussprechen.
In
conclusion,
let
me
congratulate
the
rapporteurs,
Mrs
Dührkop
Dührkop
and
Mr
Viola.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
ich
Ihnen
am
Ende
Ihres
Vorsitzes
meine
Glückwünsche
aussprechen
kann.
I
hope
that
at
the
end
of
the
Presidency
I
can
come
here
with
words
of
congratulation
for
you.
Europarl v8
Zum
Schluss
möchte
ich
dem
Vizepräsidenten
Trakatellis
und
der
luxemburgischen
Ratspräsidentschaft
meine
Glückwünsche
aussprechen.
Let
me
conclude
by
congratulating
Mr
Trakatellis
and
the
Luxembourg
Presidency
of
the
Council.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
meiner
Kollegin,
Frau
Carlotti,
herzlich
danken
und
ihr
meine
Glückwünsche
aussprechen.
To
end
my
speech,
I
would
like
to
extend
my
warm
thanks
and
congratulations
to
my
colleague
Mrs Carlotti.
Europarl v8
An
erster
Stelle
möchte
ich
der
spanischen
Mannschaft
und
dem
Spanischen
Fußballverband
meine
Glückwünsche
aussprechen.
First
of
all,
congratulations
to
Spain
and
the
Spanish
Football
Federation.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
sehr
stolz
auf
diesen
Erfolg
und
möchten
hiermit
die
herzlichsten
Glückwünsche
aussprechen!
We're
very
proud
of
them
and
we
send
our
congratulations!
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
auch
ich
möchte
natürlich
Frau
Lulling
sowie
allen
Mitgliedern
des
Rates
und
der
Kommission,
die
an
dieser
Richtlinie
mitgearbeitet
haben,
meine
Glückwünsche
aussprechen.
Madam
President,
I
too
should,
naturally,
like
to
congratulate
Mrs
Lulling,
as
well
as
all
those
members
of
the
Council
and
the
Commission
who
have
worked
on
this
directive.
Europarl v8
Ich
möchte
meiner
Kollegin
Frau
Saïfi
für
dieses
Dokument,
dass
ein
Beispiel
dafür
ist,
dass
dieses
Parlament
Fortschritte
macht,
meinen
Dank
und
meine
aufrichtigen
Glückwünsche
aussprechen.
I
would
like
to
express
my
thanks
and
sincere
congratulations
to
my
colleague
Mrs
Saïfi
for
this
document,
which
provides
an
example
of
the
fact
that
Parliament
is
making
progress
Europarl v8
Herr
Präsident,
gestützt
auf
Artikel
19
Absatz
4
unserer
Geschäftsordnung
möchte
ich
Ihnen
sowohl
unseren
Dank
als
auch
unsere
Glückwünsche
aussprechen.
Mr
President,
on
the
basis
of
Rule
19
(4)
of
our
Rules
of
Procedure,
I
should
like
to
offer
you
my
thanks
and
my
congratulations.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
zunächst
der
Präsidentschaft
meine
Glückwünsche
aussprechen,
da
es
jetzt
gelungen
ist,
Schengen
in
den
Vertrag
zu
integrieren
und
eine
vernünftige
Aufteilung
auf
den
ersten
und
dritten
Pfeiler
zu
erreichen.
Mr
President,
may
I
begin
by
saying
'well
done'
to
the
presidency.
Schengen
has
now
been
successfully
incorporated
into
the
Treaty
and
we
have
a
sensible
balance
between
the
first
and
third
pillars.
Europarl v8
Der
Entschließungsantrag
wurde
angenommen,
und
ich
möchte
dem
Berichterstatter,
Herrn
Bourlanges,
sowie
all
denjenigen,
die
zu
diesem
Erfolg
beigetragen
haben,
meine
herzlichen
Glückwünsche
aussprechen.
The
resolution
has
been
adopted,
and
I
would
like
to
congratulate
the
rapporteur,
Mr
Bourlanges
very
warmly,
as
well
as
everyone
who
helped
to
make
it
a
success.
Europarl v8
Ich
möchte
allen
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments,
die
vor
Kurzem
gewählt
wurden,
meine
Glückwünsche
aussprechen.
I
should
like
sincerely
to
congratulate
all
the
MEPs
who
have
just
been
elected.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Rangel
und
dem
Team
unter
seiner
Leitung
sowie
der
Europäischen
Kommission
meine
Glückwünsche
aussprechen,
weil
ich
denke,
dass
sie
eine
sehr
vernünftige
Vereinbarung
erarbeitet
haben.
I
would
like
to
congratulate
Mr
Rangel
and
the
team
that
he
led,
and
the
European
Commission,
because
I
believe
that
they
have
reached
a
very
reasonable
agreement.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
zunächst
dem
Berichterstatter
und
der
Delegation
unseres
Parlaments,
von
denen
das
schwierige
Vermittlungsverfahren
zum
Programm
Raphael
zu
einem
Abschluß
gebracht
wurde,
meine
Glückwünsche
aussprechen.
Mr
President,
first
of
all
I
would
like
to
congratulate
the
rapporteur
and
Parliament's
delegation
which
brought
the
difficult
conciliation
on
the
Raphael
programme
to
a
conclusion.
Europarl v8