Translation of "Gilt die regelung" in English

Deshalb gilt die Regelung nur für neue Mitarbeiter.
That is why the situation only applies to new staff.
Europarl v8

Für den zweiten Weihnachtsfeiertag im Jahr 2001 gilt die folgende Regelung:
However, on 26 December 2001 the following shall apply:
JRC-Acquis v3.0

Bis die Ergebnisse der wissenschaftlichen Bewertung vorliegen, gilt die derzeitige Regelung.
Pending the outcome of the scientific assessment, the present rules are to continue to apply.
TildeMODEL v2018

Gilt die Regelung für KMU in Fördergebieten?
Does the scheme provide that the amount of aid will not exceed the result of the calculation on the basis of the formula set out in Annex I to the Guidelines?
DGT v2019

Für alle Erwerbstätigen gilt die allgemeine Regelung, die die Grundrente gewährleistet.
Workers are covered by the general basic pension scheme.
TildeMODEL v2018

Gilt die Regelung für den Verkehrssektor?
Does the scheme apply to the transport sector?
DGT v2019

Gilt die Regelung für den Schiffbau?
Does the scheme apply to the shipbuilding sector?
DGT v2019

Für die landwirtschaftlichen Arbeitnehmer gilt die allgemeine Regelung für abhängig Beschäftigte.
Farm employees come under the general scheme for paid workers.
TildeMODEL v2018

Für nach dem 27. März 2002 geborene Kinder gilt nur die neue Regelung.
For children born after the 27th March 2002, only the new rules apply.
TildeMODEL v2018

Dies gilt insbesondere für die Regelung für Kleinunternehmen und die Bestimmungen zu MwSt-Gruppen.
This is particularly the case for the small business scheme and the VAT grouping provisions.
TildeMODEL v2018

Für die landwirtschaftlichen Berufsgruppen gilt die allgemeine gesetzliche Regelung.
The agricultural categories are covered by the general scheme.
TildeMODEL v2018

Bei uns gilt die "Spute dich" -Regelung.
Oh umm, we have this, pre-back rules.
OpenSubtitles v2018

Für Milcherzeugnisse gilt die klassische Regelung der Abschöpfungen und Erstattungen.
The normal system of levies and refunds applies to milk and milk products.
EUbookshop v2

Für eingeführte Mineralöle gilt die gleiche Regelung wie für gleichartige inlän­dische Erzeugnisse.
Imported mineral oils are subject to the same system as similar products manufactured within the country.
EUbookshop v2

Einstweilen gilt die Regelung lediglich für Kühl­schränke, Tiefkühler und Elektro­Kombi­Geräte.
It is up to the national authorities to regulate this information.
EUbookshop v2

Das gleiche gilt für die Regelung der Mehrwertsteuereinziehung.
The same is true for VAT collection legislation.
EUbookshop v2

Es gilt damit die gleiche Regelung wie im Unterricht ohne Leistungsgruppen.
Both head teachers and schoolinspectors are entitled to issue directives to teacherson this matter.
EUbookshop v2

Bei uns gilt die gesetzliche Regelung.
We apply the statutory scheme.
CCAligned v1

Im Falle der Haftung aus Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit gilt die gesetzliche Regelung.
If liability is based on willfulness or gross negligence, the legal regulations apply.
ParaCrawl v7.1

Gleiches gilt für die Regelung der Verdampfungstemperatur des Wärmepumpen-Verdichters.
The same applies to the control of the evaporating temperature of the heat pump compressor.
ParaCrawl v7.1

Für das gerichtliche Mahnverfahren gilt die gesetzliche Regelung.
Statutory provisions apply regarding judicial debt recovery procedures.
ParaCrawl v7.1

Bei widersprechenden Bedingungen gilt die gesetzliche Regelung.
In case of conflicting conditions, the statutory provisions shall prevail.
ParaCrawl v7.1

Für Nachlieferungen gilt ebenfalls die Regelung über den Eigentumsvorbehalt.
For additional deliveries the provisions concerning the reservation of title shall also apply.
ParaCrawl v7.1

Für diese gilt jedoch die Regelung einer widerlegbaren Vermutung.
The presumption here, however, can be rebutted.
ParaCrawl v7.1

Es gilt die gesetzliche Regelung des § 288 BGB.
It is worth the legal regulation §288 BGB.
CCAligned v1