Translation of "Gibts neuigkeiten" in English
Auch
von
Attila
gibts
Neuigkeiten:
Yape
v0.51
ist
schon
seit
dem
18.
September
draußen.
News
from
Attila
too:
Yape
v0.51
is
out
since
18th
of
september.
ParaCrawl v7.1
Bei
Bookworm's
Lair
gibts
Neuigkeiten
aus
Sequoyah,
Oklahoma:
der
zweite
Roman
von
Billie
Letts,
"The
Honk
and
Holler
opening
soon",
spielt
auch
dort.
Bookworm's
Lair
has
some
news
from
Sequoyah,
Oklahoma:
the
second
novel
by
Billie
Letts,
"The
Honk
and
Holler
opening
soon",
also
takes
place
there.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
gute
Neuigkeiten
vom
Krieg.
The
news
of
the
war
ís
good.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
schon
Neuigkeiten
wegen
des
Arbeitsdienstes?
Have
you
got
any
news
since
your
check-up?
OpenSubtitles v2018
Hey,
Schultz,
es
gibt
gute
Neuigkeiten.
Hey,
uh,
Schultz,
got
good
news
for
you.
Huh?
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
Sie
an,
sobald
es
Neuigkeiten
gibt.
I
will
call
you
when
there
is
news.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
tolle
Neuigkeiten,
mein
süßer
kleiner
Hase.
I'VE
GOT
N
EWS
FOR
YOU,
SWEET
LITTLE
RABB
IT.
OpenSubtitles v2018
Wir
rufen
an,
wenn
es
Neuigkeiten
gibt.
You
stay
here.
Keep
on
the
end
of
that
telephone.
If
there's
any
news,
we'll
get
through
to
you.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Neuigkeiten
von
der
Betty-Bailey-Expedition,
Hargreaves?
Any
news
of
betty
bailey's
expedition,
hargreaves?
OpenSubtitles v2018
Singt
immer
Mother
Machree,
wenn
es
gute
Neuigkeiten
gibt.
He
always
sings
Mother
Machree
whenever
he's
got
good
news.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigung,
General
Shinzu,
es
gibt
Neuigkeiten:
I
beg
your
pardon,
General
Shinzo,
but
this
is
our
latest
report.
OpenSubtitles v2018
Auch
am
15.
November
gibt
es
keine
Neuigkeiten.
And
the
followng
day,
November
1
5.
No
news
all
day.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Neuigkeiten
vom
dänischen
Tourismusamt?
Any
report
from
the
Danish
Tourist
Bureau?
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie,
welche
Neuigkeiten
gibt
es
aus
Berchtesgaden?
Tell
me,
what's
the
news
from
Berchtesgarden?
OpenSubtitles v2018
Wir
informieren
Sie,
sobald
es
Neuigkeiten
gibt.
We
will
keep
you
updated
as
new
information
comes
in.
OpenSubtitles v2018
Queen
Princess
Carolyn,
es
gibt
spannende
Neuigkeiten.
Queen
Princess
Carolyn,
if
I
may,
I
have
some
exciting
news.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
vergessen,
dir
zu
sagen,
es
gibt
gute
Neuigkeiten:
I
had
some
good
news
from
the
hospital.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Neuigkeiten
aus
dem
Labor.
The
guys
at
the
lab
have
something
new.
OpenSubtitles v2018
Der
bedeutet,
es
gibt
auch
schlechte
Neuigkeiten.
That
means
there's
bad
news,
too.
OpenSubtitles v2018
Len,
es
tut
mir
leid,
aber
es
gibt
noch
mehr
Neuigkeiten.
Len,
I
hate
to
pile
it
on,
but
I've
got
some
news.
OpenSubtitles v2018
Hey,
gibt
es
Neuigkeiten
zu
Three
Buddies?
Hey,
is
there
any
update
on
Three
Buddies?
OpenSubtitles v2018
Philippe,
es
gibt
gute
Neuigkeiten.
Philippe,
I've
got
good
news.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
Neuigkeiten
zu
den
Opfern?
Any
news
on
the
victims?
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet,
es
gibt
schlechte
Neuigkeiten
oder
sie
wollen
etwas.
That
means
it's
either
bad
news
or
you
want
something.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Neuigkeiten
vom
Sklaven
Guthred.
I
have
news
of
the
slave,
Guthred.
OpenSubtitles v2018
Ruf
mich
einfach
an,
wenn
es
Neuigkeiten
gibt,
okay?
Just
call
me
if
there's
any
other
updates,
ok?
OpenSubtitles v2018
Uh,
Kenna,
uh,
da
gibt
es
andere
Neuigkeiten.
Uh,
Kenna,
uh,
there's
other
news.
OpenSubtitles v2018
Eure
Majestät,
es
gibt
Neuigkeiten
von
Eurem
Sohn
und
Lady
Lola.
Your
Majesty,
there's
news
of
your
son
and
Lady
Lola.
OpenSubtitles v2018