Translation of "Gibts neuigkeiten" in English

Auch von Attila gibts Neuigkeiten: Yape v0.51 ist schon seit dem 18. September draußen.
News from Attila too: Yape v0.51 is out since 18th of september.
ParaCrawl v7.1

Bei Bookworm's Lair gibts Neuigkeiten aus Sequoyah, Oklahoma: der zweite Roman von Billie Letts, "The Honk and Holler opening soon", spielt auch dort.
Bookworm's Lair has some news from Sequoyah, Oklahoma: the second novel by Billie Letts, "The Honk and Holler opening soon", also takes place there.
ParaCrawl v7.1

Es gibt gute Neuigkeiten vom Krieg.
The news of the war ís good.
OpenSubtitles v2018

Gibt es schon Neuigkeiten wegen des Arbeitsdienstes?
Have you got any news since your check-up?
OpenSubtitles v2018

Hey, Schultz, es gibt gute Neuigkeiten.
Hey, uh, Schultz, got good news for you. Huh?
OpenSubtitles v2018

Ich rufe Sie an, sobald es Neuigkeiten gibt.
I will call you when there is news.
OpenSubtitles v2018

Es gibt tolle Neuigkeiten, mein süßer kleiner Hase.
I'VE GOT N EWS FOR YOU, SWEET LITTLE RABB IT.
OpenSubtitles v2018

Wir rufen an, wenn es Neuigkeiten gibt.
You stay here. Keep on the end of that telephone. If there's any news, we'll get through to you.
OpenSubtitles v2018

Gibt es Neuigkeiten von der Betty-Bailey-Expedition, Hargreaves?
Any news of betty bailey's expedition, hargreaves?
OpenSubtitles v2018

Singt immer Mother Machree, wenn es gute Neuigkeiten gibt.
He always sings Mother Machree whenever he's got good news.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung, General Shinzu, es gibt Neuigkeiten:
I beg your pardon, General Shinzo, but this is our latest report.
OpenSubtitles v2018

Auch am 15. November gibt es keine Neuigkeiten.
And the followng day, November 1 5. No news all day.
OpenSubtitles v2018

Gibt es Neuigkeiten vom dänischen Tourismusamt?
Any report from the Danish Tourist Bureau?
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie, welche Neuigkeiten gibt es aus Berchtesgaden?
Tell me, what's the news from Berchtesgarden?
OpenSubtitles v2018

Wir informieren Sie, sobald es Neuigkeiten gibt.
We will keep you updated as new information comes in.
OpenSubtitles v2018

Queen Princess Carolyn, es gibt spannende Neuigkeiten.
Queen Princess Carolyn, if I may, I have some exciting news.
OpenSubtitles v2018

Ich hab vergessen, dir zu sagen, es gibt gute Neuigkeiten:
I had some good news from the hospital.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Neuigkeiten aus dem Labor.
The guys at the lab have something new.
OpenSubtitles v2018

Der bedeutet, es gibt auch schlechte Neuigkeiten.
That means there's bad news, too.
OpenSubtitles v2018

Len, es tut mir leid, aber es gibt noch mehr Neuigkeiten.
Len, I hate to pile it on, but I've got some news.
OpenSubtitles v2018

Hey, gibt es Neuigkeiten zu Three Buddies?
Hey, is there any update on Three Buddies?
OpenSubtitles v2018

Philippe, es gibt gute Neuigkeiten.
Philippe, I've got good news.
OpenSubtitles v2018

Gibt es Neuigkeiten zu den Opfern?
Any news on the victims?
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, es gibt schlechte Neuigkeiten oder sie wollen etwas.
That means it's either bad news or you want something.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Neuigkeiten vom Sklaven Guthred.
I have news of the slave, Guthred.
OpenSubtitles v2018

Ruf mich einfach an, wenn es Neuigkeiten gibt, okay?
Just call me if there's any other updates, ok?
OpenSubtitles v2018

Uh, Kenna, uh, da gibt es andere Neuigkeiten.
Uh, Kenna, uh, there's other news.
OpenSubtitles v2018

Eure Majestät, es gibt Neuigkeiten von Eurem Sohn und Lady Lola.
Your Majesty, there's news of your son and Lady Lola.
OpenSubtitles v2018