Translation of "Geübte praxis" in English

Die Zulassung von Fluglotsen ist seit langem geübte Praxis.
Licensing of air traffic controllers is a long-standing tradition.
TildeMODEL v2018

Im Allgemeinen ist die generelle, bei neuen Verbindungen geübte Praxis anzuwenden.
As a general rule, the usual practice as it related to new compounds should be followed.
ParaCrawl v7.1

Bei Heraeus ist die Anwendung additiver Fertigungsverfahren mit Metallen bereits geübte Praxis.
At Heraeus, the use of additive manufacturing with metals is already standard practice.
ParaCrawl v7.1

Ziel des Vorschlags ist bekanntlich, für eine bereits geübte Praxis die erforderliche Rechtsgrundlage zu schaffen.
As we know, the purpose of the proposal is to create a legal basis for existing practice.
Europarl v8

Wir dürfen die bisher geübte, nicht nachhaltige Praxis der reflexartigen Antworten nicht fortsetzen.
We must not perpetuate unsustainable practices of the past with knee-jerk responses.
EUbookshop v2

Sie verweist insoweit auf die in den Vereinigten Staaten von Amerika in vergleichbaren Fällen geübte Praxis.
It referred in that regard to the practice adopted in the United States of America in situations such as its own.
EUbookshop v2

Ein Änderungsbedarf oder Änderungswunsch in Bezug auf die bisher geübte Praxis konnte nicht festgestellt werden.
It found no need for change or desire for change in the practices followed to date.
ParaCrawl v7.1

Das größte Problem Österreichs stellt wahr-scheinlich die (früher) gern geübte Praxis von Frühpensionierungen dar.
The greatest problem for Austria is probably the (formerly) common practice of early re- tirement.
ParaCrawl v7.1

Diese Verordnung, so hoffe ich, wird die Luftfahrtunternehmen und die Reiseveranstalter dazu bewegen, die von ihnen geübte Praxis einzuschränken.
This regulation will, I hope, encourage airlines and travel companies to curtail their normal practices.
Europarl v8

Dennoch wurde bei der öffentlichen Anhörung die in einigen Mitgliedstaaten geübte Praxis wegen mangelnder Transparenz und hoher Entgelte kritisiert.
Nevertheless, current practices in some of the Member States have been criticised in the public consultation for lack of transparency and high fees.
TildeMODEL v2018

Dieses komplementäre Verfahren, bilaterale und multilaterale Parlamentariertreffen abwechselnd und in regelmäßigen Abständen zu veranstalten, lehnt sich eng an die seit Jahren geübte Praxis des EP mit den EU-Nachbarn im südlichen Mittelmeerraum an.
This mutually reinforcing process – regular and alternating bilateral and multilateral meetings of members of parliament – is very much consistent with European Parliament practice over many years in relation to the EU's neighbours in the southern Mediterranean area.
TildeMODEL v2018

Er habe seine Verwunderung zum Aus­druck gebracht, dass die seit zehn Jahren geübte Praxis falsch sein solle, und daran erinnert, dass bereits eine Aussprache zu diesem Thema in der Präsidiumssitzung am 10. Juli stattgefunden habe und ihm im Laufe dieser Sitzung nur zwei Fragen gestellt worden seien.
He had voiced his incredulity at the idea that a decade's worth of work should have been incorrect and pointed out that a debate on this subject had taken place during the Bureau meeting of 10 July when he had received only two questions.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kommt zum Ergebnis, daß die Bestimmungen des Richtlinienvor­schlages die seit langem geübte unterschiedliche Praxis der Mitgliedstaaten berücksichtigt und zugleich einheitlich Standards und Anforderungen festgelegt werden.
The Commission finds that the provisions in the proposed directive respect the different traditions of the Member States whilst setting uniform standards and requirements.
TildeMODEL v2018

Dieses komplementäre Ver­fahren, bilaterale und multilaterale Parlamentariertreffen abwechselnd und in regelmäßigen Abständen zu veranstalten, lehnt sich eng an die seit Jahren geübte Praxis des EP mit den EU-Nachbarn im südlichen Mittelmeerraum an.
This mutually reinforcing process – regular and alternating bilateral and multilateral meetings of members of parliament – is very much consistent with European Parliament practice over many years in relation to the EU's neighbours in the southern Mediterranean area.
TildeMODEL v2018

Das MoRaKG solle die bereits durch das Schreiben von 2003 geübte Praxis festschreiben, vermögensverwaltende Fonds von der Gewerbesteuer zu befreien.
The MoRaKG is intended to lay down in law the already common practice, attested by the letter of 2003, of exempting asset management funds from trade tax.
DGT v2019

Italien möchte die bisher im Rahmen der genannten Ausnahmeregelung geübte nationale Praxis auch nach dem 31. Dezember 2006 fortsetzen.
Italy wishes to continue, after 31 December 2006, its national practice followed under the abovementioned derogation.
DGT v2019

Die in der Kommission und den übrigen Organen der Europäischen Union (EU) geübte Praxis, für Auswahlverfahren Altersgrenzen festzulegen, ist von Abgeordneten des Europäischen Parlaments sowie des Europäischen Bürgerbeauftragten beanstandet worden.
The practice of the Commission and the other European Union (EU) institutions of setting age limits in notices of competition has come in for criticism from Members of the European Parliament and from the European Ombudsman.
TildeMODEL v2018

Geoblocking ist eine von Online-Händlern aus kommerziellen Gründen geübte Praxis, den Zugang zu Websites in anderen Mitgliedstaaten zu sperren.
Geo-blocking refers to practices used for commercial reasons by online sellers that result in the denial of access to websites based in other Member States.
TildeMODEL v2018

Neben entsprechender Aufklärung ist z.B. die in der Slowakei geübte Praxis, Kindergeld nur bei nachgewiesenem Schulbesuch auszuzahlen, ein sinnvoller Ansatz.
In addition to information campaigns, one useful approach, for example, is the very sensible practice in Slovakia of making payment of child benefit contingent upon school attendance.
TildeMODEL v2018

Es ist daher schwer ersichtlich, wie die bisher geübte Praxis bei der Ernennung der Richter beim Gerichtshof der Gemeinschaften geändert werden könnte.
This being so, it is difficult to envisage how the practice hitherto followed for appoint ing Judges to the Court of Justice of the European Communities could be changed.
EUbookshop v2

Grundlage für die in diesen Ländern geübte Praxis sind entweder gesetzliche Vorschriften, wonach eine Aktivierung nur bei zivilrechtlichem Eigentum möglich ist, oder entsprechende spezifische Voraussetzungen für die Erlangung eines Steuervorteils.
It should be noted that this method of accounting is not currently required or even applied in any Member State.
EUbookshop v2