Translation of "Gezogen worden" in English

Straßentransportunternehmen sind durch die Finanz- und Wirtschaftskrise stark in Mitleidenschaft gezogen worden.
Road transport operators are being hit hard by the financial and economic crisis.
Europarl v8

Bisher ist für diese Straftaten jedoch noch niemand zur Rechenschaft gezogen worden.
However, no one has yet been called to account for these criminal offences.
Europarl v8

Ihre Mörder sind immer noch nicht zur Rechenschaft gezogen worden.
Her murderers have still not been brought to justice.
Europarl v8

Nun gut, dieser Punkt ist auch in Betracht gezogen worden.
This concern has also been met.
Europarl v8

Dafür ist bisher noch niemand zur Rechenschaft gezogen worden.
No one has yet been made to answer for this.
Europarl v8

Ihre Mörder sind noch nicht zur Rechenschaft gezogen worden.
Their killers have yet to be brought to justice.
Europarl v8

Die wirtschaftlichen Folgen sind ebenfalls in Betracht gezogen worden.
The economic consequences have also been taken into consideration.
Europarl v8

Und in unserem Bericht vom März dieses Jahres ist darüber Bilanz gezogen worden.
The report we issued in March sums the situation up.
Europarl v8

Eine Reihe objektiver Gesichtspunkte ist nicht in Betracht gezogen worden.
Account was not taken of all the objective data.
Europarl v8

Niemand ist jemals für diese Tode zur Verantwortung gezogen worden.
No one has ever been punished for these killings.
News-Commentary v14

Allerdings sind einige Sektoren stärker und dauerhafter in Mitleidenschaft gezogen worden als andere.
Of course some sectors have been more substantially and durably affected than others.
TildeMODEL v2018

Folgende Politikoptionen sind in Betracht gezogen worden:
The following 4 policy options have been considered:
TildeMODEL v2018

In jedem Haushalt ist der Antworter zufällig gezogen worden.
In each household, the respondent was drawn by chance.
TildeMODEL v2018

Du bist über den Tisch gezogen worden, ohne es zu merken.
You got taken to the cleaners, don't even know your pants are off.
OpenSubtitles v2018

Folgende Instrumente sind in Betracht gezogen worden:
The following instruments have been considered:
TildeMODEL v2018

Die folgenden beiden politischen Optionen sind in Betracht gezogen worden:
The following two policy options have been considered:
TildeMODEL v2018

Die folgenden vier Politikoptionen sind in Betracht gezogen worden:
The four broad policy options have been considered:
TildeMODEL v2018

In diesen Ortschaften waren 58 % der Haushalte in Mitleidenschaft gezogen worden.
Within these villages, 58% of households had been affected.
TildeMODEL v2018

Welche Instrumente sind in Betracht gezogen worden?
Which policy instruments have been considered?
TildeMODEL v2018

Es scheint so, als wären wir beide über den Tisch gezogen worden.
Seems like we both got ripped off.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, als wäre deine Nummer gezogen worden, George.
Looks like your number's up, George.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Truppe wäre in den Schmutz gezogen worden.
The entire force would be dragged in the mud.
OpenSubtitles v2018

Sie ist von Dumbledore gezogen worden.
Dumbledore drew it himself.
OpenSubtitles v2018