Translation of "Gewisse dauer" in English
Der
Arbeitsprozess
erstreckt
sich
über
eine
gewisse
Dauer.
The
Working
Process
presupposes
a
certain
duration.
EUbookshop v2
An
einem
konkreten
Ort
für
eine
gewisse
Dauer
bleiben
ist
unser
Wohnen.
Living
is
to
stay
in
a
specific
place
for
a
certain
amount
of
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
jedoch
über
den
reservierten
Betrag
für
eine
gewisse
Dauer
nicht
verfügen.
However,
the
reserved
amount
will
not
be
available
to
you
for
a
certain
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
darf
die
Gültigkeit
eines
Internationalen
Transferzertifikats
nicht
auf
eine
gewisse
Dauer
befristet
sein.
The
validity
of
an
International
Transfer
Certificate
shall
not
be
limited
to
a
certain
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
diese
Frage
stellt
sich
dann,
wenn
es
in
einem
vernünftigen
Zeitrahmen
bis
Ende
1998
nicht
gelingt,
das
Hauptziel
zu
erreichen,
nämlich
daß
gewisse
Substanzen
auf
Dauer
unionsweit
nicht
mehr
zulässig
sind.
As
I
see
it,
that
question
will
arise
if
it
proves
impossible,
within
a
reasonable
timeframe
and
before
the
end
of
1998,
to
achieve
the
main
objective
of
a
lasting,
Union-wide
ban
on
certain
substances.
Europarl v8
Beispielsweise
werden,
wenn
es
um
die
Ermittlung
der
50
%-Quote
geht,
zwar
alle
parallelen
Netze
von
Vereinbarungen
berücksichtigt,
die
Wettbewerbsverbote
enthalten,
doch
kann
die
EFTA-Überwachungsbehörde
den
Anwendungsbereich
ihrer
Verordnung
auf
Wettbewerbsverbote
beschränken,
die
eine
gewisse
Dauer
überschreiten.
For
instance,
while
all
parallel
networks
of
non-compete
arrangements
will
be
taken
into
account
for
the
purpose
of
establishing
the
50
%
market
coverage
ratio,
the
Authority
may
nevertheless
restrict
the
scope
of
the
recommendation
only
to
non-compete
obligations
exceeding
a
certain
duration.
DGT v2019
Beihilfe
für
Investitionen
und
gegebenenfalls
für
die
Übernahme
von
Mietrisiken
für
private
Eigentümer,
die
sich
verpflichten,
über
eine
gewisse
Dauer
und
bis
zu
einer
Mietpreishöchstgrenze
Wohnraum
an
Einkommensschwache
zu
vermieten
(Frankreich,
Luxemburg).
Aid
for
investment
and
to
cover
the
possible
rental
risks
incurred
by
private
owners
who
undertake
to
rent
accommodation
to
persons
on
low
incomes
for
a
certain
duration
and
at
capped
rents
(France,
Luxembourg).
TildeMODEL v2018
Freilich
sind
in
Georgien
wie
in
anderen
Ländern
auch
nur
rund
10
bis
20%
davon
tatsächlich
und
auf
gewisse
Dauer
aktiv,
was
für
Georgien
eine
Größenordnung
von
450
bis
900
aktiven
NRO
bedeuten
würde,
was
für
die
Lebendigkeit
zivilgesellschaftlichen
Engagements
spricht.
It
goes
without
saying
that
in
Georgia,
as
in
other
countries,
only
some
10-20%
are
actually
active
for
any
long
period
of
time,
which
for
Georgia
would
mean
between
450
and
900
active
NGOs;
this
testifies
to
the
liveliness
of
the
civil
society
scene.
TildeMODEL v2018
Freilich
sind
in
Georgien
wie
in
anderen
Ländern
auch
nur
rund
10
bis
20%
davon
tatsächlich
und
auf
gewisse
Dauer
aktiv,
was
für
Georgien
eine
Größenordnung
von
450
bis
900
aktiven
NRO
bedeuten
würde,
was
für
die
Lebendigkeit
zivilgesellschaftlichen
Engagements
spricht
(siehe
ausgewählte
Liste
der
besonders
aktiven
NRO
mit
europäischer
Dimension
im
Anhang
4
des
Siebten
Teils).
It
goes
without
saying
that
in
Georgia,
as
in
other
countries,
only
some
10-20%
are
actually
active
for
any
long
period
of
time,
which
for
Georgia
would
mean
between
450
and
900
active
NGOs;
this
testifies
to
the
liveliness
of
the
civil
society
scene
(see
the
selected
list
of
especially
active
NGOs
with
a
European
dimension
in
part
seven,
appendix
4).
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
gibt
der
Wortlaut
“wenn
diese
mit
ihnen
Geschäftsbeziehungen
anknüpfen”
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Anwendung
dieser
Bestimmung
einen
gewissen
Spielraum,
da
in
der
Formulierung
eine
gewisse
Dauer
mitschwingt.
The
Commission
believes
that
the
wording
“when
entering
into
business
relations”
allows
Member
States
some
flexibility
as
regards
the
application
of
this
provision,
since
an
element
of
duration
is
understood.
TildeMODEL v2018
Der
Ausbildungsgang
als
Ganzes
muß
eine
gewisse
Dauer
aufweisen,
die
Ausbildung
muß
mit
einem
Zertifikat
abgeschlossen
werden
können,
und
die
Arbeitsteilung
zwischen
Betrieb
und
Schule
muß
den
beiden
Lernorten
Betrieb
und
Teilzeitschule
eine
gewichtige
Rolle
zuweisen.
To
qualify
as
an
apprenticeship,
training
must
be
for
a
minimum
period
ending
with
the
award
of
a
certificate,
and
there
must
be
strong
emphasis
on
both
part-time
tuition
in
the
classroom
and
practical
experience
in
the
workplace.
EUbookshop v2
Um
wieder
in
den
Normalbetriebsfall
zurückzukehren,
gibt
es
folgende
Möglichkeiten:
Software-Reset
per
Datenprotokoll,
Betriebsspannung
ausschalten
und
einschalten
oder
eine
Versorgungsspannung
größer
als
5V
für
eine
gewisse
Dauer
(länger
als
150
µs).
In
order
to
return
to
the
case
of
normal
operation,
the
following
options
are
available:
software
reset
by
data
protocol,
switch
off
and
switch
on
operating
voltage,
or
a
supply
voltage
greater
than
5V
for
a
certain
duration
(longer
than
150
?s).
EuroPat v2
Ein
solches
Verfahren
macht
sich
die
überraschende
Erkenntnis
zu
Eigen,
dass
sich
eine
weitgehend
gleichmäßige
Nitrierschicht
dann
erreichen
lässt,
wenn
die
Werkstücke
vor
der
eigentlichen
Wärmebehandlung
im
Verfahrensschritt
d,
beispielshalber
Nitrieren
oder
Nitrocarburieren,
zunächst
nur
in
einer
ammoniakhaltigen
Gasatmosphäre
angewärmt
und
dann
in
einer
zusätzlich
ein
Oxidationsmittel
enthaltenden
Gasatmosphäre
auf
die
Behandlungstemperatur,
beispielsweise
die
Nitriertemperatur,
erwärmt
und
anschließend
für
eine
gewisse
Dauer
bei
dieser
Temperatur
gehalten
werden
mit
der
Folge,
dass
möglicherweise
bei
hochlegierten
Werkstoffen
vorhandene
Passivschichten
beseitigt
oder
so
umgewandelt
werden,
dass
eine
gleichmäßige
Diffusion
des
Stickstoffs
in
den
Werkstoff
begünstigt
wird.
The
surprising
result
of
such
a
method
is
that
a
substantially
uniform
nitride
layer
can
be
obtained
if,
prior
to
the
actual
heat
treatment
in
method
step
d,
for
instance
nitriding
or
nitrocarburizing,
the
workpieces
are
first
pre-heated
in
a
gas
atmosphere
containing
only
ammonia
and
are
then
heated
to
the
treatment
temperature
in
a
gas
atmosphere
that
additionally
contains
an
oxidizing
agent,
and
finally
are
maintained
for
a
certain
period
at
this
temperature,
the
result
being
that
potential
passive
layers
in
high
alloy
materials
are
eliminated
or
transformed
such
that
uniform
diffusion
of
the
nitrogen
into
the
material
is
promoted.
EuroPat v2
In
dessen
Bereich
verweilen
die
fertiggestellten
Zigarettenpackungen
10
für
eine
gewisse
Dauer,
damit
Leimstellen
aushärten
können.
In
the
area
of
the
latter,
the
finished
cigarette
packs
10
remain
for
a
certain
time
in
order
that
glue
points
can
harden.
EuroPat v2
Daher
muß
die
Zählerimpuls-Ausdauer
auf
eine
gewisse
Dauer
begrenzt
werden,
nach
deren
Ablauf
Daten,
d.h.
Telegramme
vom
Zähler
1
empfangen
werden
können.
Therefore,
the
meter
pulse
duration
must
be
limited
to
a
certain
time
period,
after
the
expiration
of
which,
data,
i.e.,
messages
can
be
received
from
the
meter
1.
EuroPat v2
Ist
dagegen
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Mitglied
staats
die
Begründung
des
Leistungsanspruchs
davon
abhängig,
daß
eine
gewisse
Dauer
von
Versicherungs
oder
Wohnzeiten
während
einer
bestimmten
Frist
zurückgelegt
worden
ist,
so
gilt
diese
Voraussetzung
auch
für
entsprechende
Zeiten,
die
in
den
anderen
Staaten
zurückgelegt
worden
sind.
Where
periods
of
insurance
or
residence
have
been
completed
at
times
which
cannot
be
exactly
determined,
they
are
presumed
not
to
overlap
and
may
therefore
be
taken
into
account
to
the
extent
necessary.
EUbookshop v2
Die
Vorschrift
verbietet
jedoch
alle
Absprachen,
durch
welche
Unternehmen
ihre
Freiheit
zur
Aufnahme
und
Ausübung
selbständiger
wirtschaftlicher
Tätigkeiten
im
weitesten
Sinne
(Forschung,
Entwicklung,
Lizenzvergabe,
Produktion,
Vertrieb,
Dienstleistungen
einschließlich
der
jeweils
erforderlichen
Vorbereitungs,
Durchführungs
und
Hilfstätigkeiten
wie
Planung
und
Finanzierung
von
Investitionen,
Organisation
von
Arbeitsabläufen,
Einkauf,
Verkauf,
Werbung,
Kundendienst),
zur
Wahl
ihrer
Geschäftspartner,
zum
Abschluß
von
Verträgen
und
zur
Gestaltung
des
Vertragsinhalts
(Gegenstand,
Mengen,
Preise,
Konditionen)
für
eine
gewisse
Dauer
ganz
oder
teilweise
einbüßen.
This
provision
does,
however,
prohibit
all
arrangements
by
means
of
which
undertakings
forego
all
or
part
of
their
freedom
to
undertake
and
engage
in
independent
commercial
activities
in
the
broadest
sense
(research,
development,
licensing,
production,
distribution
and
services,
including
any
preparatory,
implementation
and
ancillary
activities
which
may
be
necessary
such
as
the
planning
and
financing
of
investments,
the
organisation
of
workflows,
purchasing,
sales,
publicity
or
customer
service),
to
choose
their
business
partners,
to
conclude
contracts
and
to
determine
the
contents
of
contracts
(subject
matter,
quantities,
prices
and
terms
and
conditions)
for
a
certain
period.
EUbookshop v2
L5
erscheint,
wenn
nur
die
Messfläche
2B
für
eine
gewisse
Dauer
ruhig
an
der
jeweils
zu
messenden
Kante
gehalten
wird.
L5
appears
when
only
the
measuring
surface
2B
is
held
at
rest
for
a
certain
time
on
the
relevant
edge
to
be
measured.
EuroPat v2
Hierfür
gibt
es
jedoch
die
Session-Begrenzung,
das
heißt
man
kann
pro
Session
nur
eine
gewisse
Dauer
surfen
und
muss
dann
eine
neue
Session
starten.
For
this,
however,
there
is
the
session
limit,
which
means
you
can
surf
per
session
only
a
certain
time
and
then
have
to
start
a
new
session.
ParaCrawl v7.1
Ein
Trailer
oder
eine
Vorschau
ist
zum
einen
eine
Werbung
oder
ein
Werbespot
für
einen
Film
(Kino-
oder
Spielfilm),
der
künftig
für
eine
gewisse
Dauer
in
einem
oder
mehreren
Kinos
gezeigt
wird.
A
trailer
or
preview
is,
on
the
one
hand,
an
advertisement
or
a
commercial
for
a
film
(feature
film)
that
will
be
shown
in
one
or
more
cinemas
for
a
certain
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Im
Allgemeinen
erreicht
man
sowohl
die
Erhöhung
der
Kristallinität
als
auch
die
Beeinflussung
der
Kristallstruktur
durch
einen
kontrollierten
Alterungsprozess,
den
man
zum
Beispiel
durch
Erwärmen
auf
eine
bestimmte
Temperatur
über
eine
gewisse
Dauer
erreichen
kann.
In
general
it
is
possible
to
increase
the
crystallinity
and
influence
the
crystal
structure
by
means
of
a
controlled
aging
process,
which
can
be
brought
about,
for
example,
by
heating
to
a
specific
temperature
over
a
certain
period
of
time.
EuroPat v2
Eine
gewisse
Dauer
zum
Abklingen
von
Reflexionen
kann
sich
ergeben,
weil
die
nicht
zeitgedehnten
Reflexionssignale
typischerweise
über
mehrere
der
ersten
Periodendauern
abklingen
müssen.
A
certain
period
for
the
reflections
to
decay
can
arise
because
the
non-time-expanded
reflection
signals
typically
have
to
decay
or
to
fade
over
a
plurality
of
the
first
cycle
durations.
EuroPat v2
Wird
der
Bearbeitungsprozess
für
eine
gewisse
Dauer
abgeändert,
z.B.
durch
eine
leichte
Änderung
der
Werkstückeigenschaften
bei
einem
Chargenwechsel,
können
die
neuen
Steuerparameter
geschätzt
werden.
If
the
processing
operation
is
modified
for
a
certain
duration,
for
example
by
a
slight
change
in
the
workpiece
properties
in
the
case
of
a
charge
change,
it
is
possible
to
estimate
the
new
control
parameters.
EuroPat v2
Dabei
bedeutet
Aktivieren
eines
Überwachungslichtstrahls,
dass
gleichzeitig
für
eine
gewisse
Dauer
ein
Lichtsender
und
der
zugehörige
Lichtempfänger
aktiviert
werden,
um
festzustellen,
ob
sich
in
dem
dadurch
aufgespannten
Überwachungslichtstrahl
ein
Objekt
befindet.
In
this
respect,
activation
of
a
monitoring
light
beam
means
that
a
light
transmitter
and
the
associated
light
receiver
are
activated
simultaneously
for
a
specific
length
of
time
to
determine
whether
an
object
is
located
in
the
monitoring
light
beam
thereby
spanned.
EuroPat v2