Translation of "Gewisse dauer" in English

Der Arbeitsprozess erstreckt sich über eine gewisse Dauer.
The Working Process presupposes a certain duration.
EUbookshop v2

An einem konkreten Ort für eine gewisse Dauer bleiben ist unser Wohnen.
Living is to stay in a specific place for a certain amount of time.
ParaCrawl v7.1

Sie können jedoch über den reservierten Betrag für eine gewisse Dauer nicht verfügen.
However, the reserved amount will not be available to you for a certain period of time.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere darf die Gültigkeit eines Internationalen Transferzertifikats nicht auf eine gewisse Dauer befristet sein.
The validity of an International Transfer Certificate shall not be limited to a certain period of time.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, diese Frage stellt sich dann, wenn es in einem vernünftigen Zeitrahmen bis Ende 1998 nicht gelingt, das Hauptziel zu erreichen, nämlich daß gewisse Substanzen auf Dauer unionsweit nicht mehr zulässig sind.
As I see it, that question will arise if it proves impossible, within a reasonable timeframe and before the end of 1998, to achieve the main objective of a lasting, Union-wide ban on certain substances.
Europarl v8

Beispielsweise werden, wenn es um die Ermittlung der 50 %-Quote geht, zwar alle parallelen Netze von Vereinbarungen berücksichtigt, die Wettbewerbsverbote enthalten, doch kann die EFTA-Überwachungsbehörde den Anwendungsbereich ihrer Verordnung auf Wettbewerbsverbote beschränken, die eine gewisse Dauer überschreiten.
For instance, while all parallel networks of non-compete arrangements will be taken into account for the purpose of establishing the 50 % market coverage ratio, the Authority may nevertheless restrict the scope of the recommendation only to non-compete obligations exceeding a certain duration.
DGT v2019

Beihilfe für Investitionen und gegebenenfalls für die Übernahme von Mietrisiken für private Eigentümer, die sich verpflichten, über eine gewisse Dauer und bis zu einer Mietpreishöchstgrenze Wohnraum an Einkommensschwache zu vermieten (Frankreich, Luxemburg).
Aid for investment and to cover the possible rental risks incurred by private owners who undertake to rent accommodation to persons on low incomes for a certain duration and at capped rents (France, Luxembourg).
TildeMODEL v2018

Freilich sind in Georgien wie in anderen Ländern auch nur rund 10 bis 20% davon tatsächlich und auf gewisse Dauer aktiv, was für Georgien eine Größenordnung von 450 bis 900 aktiven NRO bedeuten würde, was für die Lebendigkeit zivilgesellschaftlichen Engagements spricht.
It goes without saying that in Georgia, as in other countries, only some 10-20% are actually active for any long period of time, which for Georgia would mean between 450 and 900 active NGOs; this testifies to the liveliness of the civil society scene.
TildeMODEL v2018

Freilich sind in Georgien wie in anderen Ländern auch nur rund 10 bis 20% davon tatsächlich und auf gewisse Dauer aktiv, was für Georgien eine Größenordnung von 450 bis 900 aktiven NRO bedeuten würde, was für die Lebendigkeit zivilgesellschaftlichen Engagements spricht (siehe ausgewählte Liste der besonders aktiven NRO mit europäischer Dimension im Anhang 4 des Siebten Teils).
It goes without saying that in Georgia, as in other countries, only some 10-20% are actually active for any long period of time, which for Georgia would mean between 450 and 900 active NGOs; this testifies to the liveliness of the civil society scene (see the selected list of especially active NGOs with a European dimension in part seven, appendix 4).
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission gibt der Wortlaut “wenn diese mit ihnen Geschäftsbeziehungen anknüpfen” den Mitgliedstaaten bei der Anwendung dieser Bestimmung einen gewissen Spielraum, da in der Formulierung eine gewisse Dauer mitschwingt.
The Commission believes that the wording “when entering into business relations” allows Member States some flexibility as regards the application of this provision, since an element of duration is understood.
TildeMODEL v2018

Der Ausbildungsgang als Ganzes muß eine gewisse Dauer aufweisen, die Ausbildung muß mit einem Zertifikat abgeschlossen werden können, und die Arbeitsteilung zwischen Betrieb und Schule muß den beiden Lernorten Betrieb und Teilzeitschule eine gewichtige Rolle zuweisen.
To qualify as an apprenticeship, training must be for a minimum period ending with the award of a certificate, and there must be strong emphasis on both part-time tuition in the classroom and practical experience in the workplace.
EUbookshop v2

Um wieder in den Normalbetriebsfall zurückzukehren, gibt es folgende Möglichkeiten: Software-Reset per Datenprotokoll, Betriebsspannung ausschalten und einschalten oder eine Versorgungsspannung größer als 5V für eine gewisse Dauer (länger als 150 µs).
In order to return to the case of normal operation, the following options are available: software reset by data protocol, switch off and switch on operating voltage, or a supply voltage greater than 5V for a certain duration (longer than 150 ?s).
EuroPat v2

Ein solches Verfahren macht sich die überraschende Erkenntnis zu Eigen, dass sich eine weitgehend gleichmäßige Nitrierschicht dann erreichen lässt, wenn die Werkstücke vor der eigentlichen Wärmebehandlung im Verfahrensschritt d, beispielshalber Nitrieren oder Nitrocarburieren, zunächst nur in einer ammoniakhaltigen Gasatmosphäre angewärmt und dann in einer zusätzlich ein Oxidationsmittel enthaltenden Gasatmosphäre auf die Behandlungstemperatur, beispielsweise die Nitriertemperatur, erwärmt und anschließend für eine gewisse Dauer bei dieser Temperatur gehalten werden mit der Folge, dass möglicherweise bei hochlegierten Werkstoffen vorhandene Passivschichten beseitigt oder so umgewandelt werden, dass eine gleichmäßige Diffusion des Stickstoffs in den Werkstoff begünstigt wird.
The surprising result of such a method is that a substantially uniform nitride layer can be obtained if, prior to the actual heat treatment in method step d, for instance nitriding or nitrocarburizing, the workpieces are first pre-heated in a gas atmosphere containing only ammonia and are then heated to the treatment temperature in a gas atmosphere that additionally contains an oxidizing agent, and finally are maintained for a certain period at this temperature, the result being that potential passive layers in high alloy materials are eliminated or transformed such that uniform diffusion of the nitrogen into the material is promoted.
EuroPat v2

In dessen Bereich verweilen die fertiggestellten Zigarettenpackungen 10 für eine gewisse Dauer, damit Leimstellen aushärten können.
In the area of the latter, the finished cigarette packs 10 remain for a certain time in order that glue points can harden.
EuroPat v2

Daher muß die Zählerimpuls-Ausdauer auf eine gewisse Dauer begrenzt werden, nach deren Ablauf Daten, d.h. Telegramme vom Zähler 1 empfangen werden können.
Therefore, the meter pulse duration must be limited to a certain time period, after the expiration of which, data, i.e., messages can be received from the meter 1.
EuroPat v2

Ist dagegen nach den Rechtsvorschriften eines Mitglied staats die Begründung des Leistungsanspruchs davon abhängig, daß eine gewisse Dauer von Versicherungs oder Wohnzeiten während einer bestimmten Frist zurückgelegt worden ist, so gilt diese Voraussetzung auch für entsprechende Zeiten, die in den anderen Staaten zurückgelegt worden sind.
Where periods of insurance or residence have been completed at times which cannot be exactly determined, they are presumed not to overlap and may therefore be taken into account to the extent necessary.
EUbookshop v2

Die Vorschrift verbietet jedoch alle Absprachen, durch welche Unternehmen ihre Freiheit zur Aufnahme und Ausübung selbständiger wirtschaftlicher Tätigkeiten im weitesten Sinne (Forschung, Entwicklung, Lizenzvergabe, Produktion, Vertrieb, Dienstleistungen einschließlich der jeweils erforderlichen Vorbereitungs­, Durchführungs­ und Hilfstätigkeiten wie Planung und Finanzierung von Investitionen, Organisation von Arbeitsabläufen, Einkauf, Verkauf, Werbung, Kundendienst), zur Wahl ihrer Geschäftspartner, zum Abschluß von Verträgen und zur Gestaltung des Vertragsinhalts (Gegenstand, Mengen, Preise, Konditionen) für eine gewisse Dauer ganz oder teilweise einbüßen.
This provision does, however, prohibit all arrangements by means of which undertakings forego all or part of their freedom to undertake and engage in independent commercial activities in the broadest sense (research, development, licensing, production, distribution and services, including any preparatory, implementation and ancillary activities which may be necessary such as the planning and financing of investments, the organisation of workflows, purchasing, sales, publicity or customer service), to choose their business partners, to conclude contracts and to determine the contents of contracts (subject matter, quantities, prices and terms and conditions) for a certain period.
EUbookshop v2

L5 erscheint, wenn nur die Messfläche 2B für eine gewisse Dauer ruhig an der jeweils zu messenden Kante gehalten wird.
L5 appears when only the measuring surface 2B is held at rest for a certain time on the relevant edge to be measured.
EuroPat v2

Hierfür gibt es jedoch die Session-Begrenzung, das heißt man kann pro Session nur eine gewisse Dauer surfen und muss dann eine neue Session starten.
For this, however, there is the session limit, which means you can surf per session only a certain time and then have to start a new session.
ParaCrawl v7.1

Ein Trailer oder eine Vorschau ist zum einen eine Werbung oder ein Werbespot für einen Film (Kino- oder Spielfilm), der künftig für eine gewisse Dauer in einem oder mehreren Kinos gezeigt wird.
A trailer or preview is, on the one hand, an advertisement or a commercial for a film (feature film) that will be shown in one or more cinemas for a certain period of time.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen erreicht man sowohl die Erhöhung der Kristallinität als auch die Beeinflussung der Kristallstruktur durch einen kontrollierten Alterungsprozess, den man zum Beispiel durch Erwärmen auf eine bestimmte Temperatur über eine gewisse Dauer erreichen kann.
In general it is possible to increase the crystallinity and influence the crystal structure by means of a controlled aging process, which can be brought about, for example, by heating to a specific temperature over a certain period of time.
EuroPat v2

Eine gewisse Dauer zum Abklingen von Reflexionen kann sich ergeben, weil die nicht zeitgedehnten Reflexionssignale typischerweise über mehrere der ersten Periodendauern abklingen müssen.
A certain period for the reflections to decay can arise because the non-time-expanded reflection signals typically have to decay or to fade over a plurality of the first cycle durations.
EuroPat v2

Wird der Bearbeitungsprozess für eine gewisse Dauer abgeändert, z.B. durch eine leichte Änderung der Werkstückeigenschaften bei einem Chargenwechsel, können die neuen Steuerparameter geschätzt werden.
If the processing operation is modified for a certain duration, for example by a slight change in the workpiece properties in the case of a charge change, it is possible to estimate the new control parameters.
EuroPat v2

Dabei bedeutet Aktivieren eines Überwachungslichtstrahls, dass gleichzeitig für eine gewisse Dauer ein Lichtsender und der zugehörige Lichtempfänger aktiviert werden, um festzustellen, ob sich in dem dadurch aufgespannten Überwachungslichtstrahl ein Objekt befindet.
In this respect, activation of a monitoring light beam means that a light transmitter and the associated light receiver are activated simultaneously for a specific length of time to determine whether an object is located in the monitoring light beam thereby spanned.
EuroPat v2