Translation of "Genaue dauer" in English
Jede
Uhr
nutzt
Cäsium-Atomen,
die
genaue
Dauer
einer
Sekunde
herzustellen.
Each
clock
utilises
cesium
atoms
to
establish
the
precise
duration
of
a
second.
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Dauer
wird
Ihnen
bei
Abschluss
der
Trusted
Shops
Garantie
genannt.
You
will
be
informed
of
the
precise
duration
when
you
take
out
the
Trusted
Shops
Guarantee.
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Dauer
der
Anfahrphase
ist
von
den
im
Einzelfall
vorliegenden
Bedingungen
abhängig.
The
precise
duration
of
the
start-up
phase
depends
on
the
conditions
present
in
the
individual
case.
EuroPat v2
Die
genaue
Dauer
hängt
von
Ihrer
kartenausgebenden
Bank
ab.
The
exact
length
of
time
is
dependent
on
your
card
issuing
bank.
CCAligned v1
Die
genaue
Dauer
der
Behandlung
wird
von
Ihrem
Arzt
bestimmt
werden.
The
exact
length
of
treatment
will
be
determined
by
your
physician.
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Dauer
hängt
vom
einzelnen
Kurs
ab.
The
duration
varies
from
course
to
course.
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Dauer
der
Immunität
nach
Verabreichung
aller
3
Impfdosen
ist
derzeit
noch
nicht
bekannt.
The
exact
duration
of
immunity
following
a
3-dose
series
has
not
been
established.
EMEA v3
Sie
müssen
das
genaue
Rezept,
die
Dauer
des
Kurses,
den
erwarteten
Effekt
kennen.
You
need
to
know
the
exact
recipe,
the
duration
of
the
course,
the
expected
effect.
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Dauer
ist
abhängig
vom
verwendeten
Zahlungsanbieter
(z.B.
PayPal,
Kreditkartenunternehmen,
etc.).
The
precise
length
depends
on
the
payment
provider
used
(e.g.
PayPal,
credit
card
company,
etc).
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Dauer
von
Schwangerschaften
ist
variabel,
selbst
bei
mehreren
Schwangerschaften
derselben
Frau.
The
exact
time
from
the
beginning
to
the
end
of
pregnancy
varies,
even
with
the
same
woman.
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Dauer
der
Behandlung
richtet
sich
nach
der
Entwicklung
des
Harnsäurespiegels
im
Blut
und
wird
vom
Arzt
nach
Bedarf
festgelegt.
The
duration
of
treatment
is
adjusted
depending
on
the
patient
’
s
uricaemia
(blood
levels
of
uric
acid)
and
the
doctor's
judgment.
EMEA v3
Die
genaue
Dauer
der
Immunität
nach
Verabreichung
aller
3
Impfdosen
ist
noch
nicht
bekannt
und
wird
derzeit
untersucht.
The
exact
duration
of
immunity
following
a
3-dose
series
has
not
been
established
and
is
currently
being
studied.
ELRC_2682 v1
Dem
Kunden
kann
daher
die
genaue
Dauer
der
Abwicklung
des
Zahlungsauftrags
bis
zur
Gutschrift
auf
dem
Konto
des
Begünstigten
nicht
verbindlich
zugesagt
werden.
So,
customers
cannot
be
given
a
binding
figure
for
the
exact
time
taken
before
the
amount
is
credited
to
the
beneficiary's
account.
TildeMODEL v2018
Das
derzeitige
System
der
Abstempelung
der
Passes
ist
nicht
nur
für
die
Strafverfolgung,
sondern
auch
in
Bezug
auf
die
Aufklärung
der
betreffenden
Personen
über
ihre
Rechte,
z.
B.
über
die
genaue
Dauer
des
zulässigen
Aufenthalts
im
Schengen-Raum
in
Tagen
nach
mehreren
Aufenthalten
von
wenigen
Tagen,
ein
Problem.
The
current
system
of
stamps
in
the
passport
poses
a
problem
not
only
for
enforcement
but
also
in
terms
of
informing
persons
of
their
rights,
for
example,
the
exact
number
of
days
they
are
entitled
to
remain
in
the
Schengen
area,
following
a
series
of
stays
lasting
a
few
days
each.
TildeMODEL v2018
Die
Form
des
Instruments
kann
sich
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat
unterscheiden,
es
müssen
jedoch
zumindest
die
betreffenden
Unternehmen,
der
genaue
Gegenstand
und
die
genaue
Dauer
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
sowie
gegebenenfalls
das
abzudeckende
Gebiet,
etwaige
ausschließliche
oder
besondere
Rechte
und
die
Beschreibung
des
Ausgleichsmechanismus
und
die
Parameter
zur
Bestimmung
der
Ausgleichsleistungen
sowie
zur
Vermeidung
und
Rückforderung
einer
etwaigen
Überkompensation
festgelegt
sein.
The
form
of
the
instrument
may
vary
from
one
Member
State
to
another
but
it
should
specify,
at
least,
the
undertakings
concerned,
the
precise
content
and
duration
of
and,
where
appropriate,
the
territory
concerned
by
the
public
service
obligations
imposed,
the
granting
of
any
exclusive
or
special
rights,
and
describe
the
compensation
mechanism
and
the
parameters
for
determining
the
compensation
and
avoiding
and
recovering
any
possible
overcompensation.
DGT v2019
Die
Organisation
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
sollte
Anlageformen
wählen
können,
die
in
Bezug
auf
die
genaue
Art
und
Dauer
der
Risikoexposition
der
angelegten
Einnahmen
angemessen
ist
und
durch
die
die
den
Rechtsinhabern
geschuldeten
Einnahmen
nicht
übermäßig
gefährdet
werden.
This
should
allow
the
collective
management
organisation
to
opt
for
an
asset
allocation
that
suits
the
precise
nature
and
duration
of
any
exposure
to
risk
of
any
rights
revenue
invested
and
does
not
unduly
prejudice
any
rights
revenue
owed
to
rightholders.
DGT v2019
Gemäß
der
Richtlinie
haben
Gewerbetreibende
Verbrauchern
rechtzeitig
vor
einer
vertraglichen
Festlegung
detaillierte
Informationen
zu
erteilen,
u.a.
über
den
zu
zahlenden
Preis,
die
Produktbeschreibung
und
den
genauen
Zeitraum
sowie
die
genaue
Dauer
des
Aufenthalts,
zu
dem
der
Vertrag
den
Verbraucher
berechtigt.
Under
the
Directive,
traders
must
provide
detailed
information
to
consumers
in
good
time
before
the
consumer
is
bound
by
any
contract,
including
the
price
to
be
paid,
a
description
of
the
product
and
the
exact
period
and
length
of
stay
that
the
consumer
is
entitled
to
under
the
contract.
TildeMODEL v2018
Die
Verwertungsgesellschaft
sollte
Anlageformen
wählen
können,
die
in
Bezug
auf
die
genaue
Art
und
Dauer
der
Risikoexposition
der
angelegten
Einnahmen
angemessen
ist
und
durch
die
die
den
Rechteinhabern
geschuldeten
Einnahmen
nicht
übermäßig
gefährdet
werden.
This
should
allow
the
colleting
society
to
opt
for
an
asset
allocation
that
suits
the
precise
nature
and
duration
of
any
exposure
to
risk
of
any
rights
revenue
invested
and
which
does
not
unduly
prejudice
any
rights
revenue
owed
to
rightholders.
TildeMODEL v2018
Die
Informationen
sollten
u.a.
folgendes
erfassen:
die
Einzelheiten
der
Umstellung,
die
genaue
Dauer
des
Parallelumlaufs,
der
Zeitpunkt,
ab
dem
die
nationalen
Banknoten
und
Münzen
nicht
mehr
gesetzliches
Zahlungsmittel
sind,
sowie
die
geltenden
rechtlichen,
steuerlichen
und
Rechnungslegungsvorschriften.
Information
should
include
the
changeover
modalities,
the
precise
length
of
the
double
circulation
period,
the
date
at
which
national
notes
&
coins
cease
to
be
legal
tender,
as
well
as
the
applicable
legal,
tax
and
accounting
rules.
TildeMODEL v2018
Dank
der
neuen
EU-Regeln,
die
nun
in
allen
27
Mitgliedstaaten
gelten
(IP/12/528),
haben
Anbieter
von
Teilnutzungsverträgen
Kunden
rechtzeitig
vor
einer
vertraglichen
Verpflichtung
detaillierte
Auskünfte
zu
erteilen,
u.
a.
über
den
zu
zahlenden
Preis,
die
Produktbeschreibung
und
den
genauen
Zeitraum
sowie
die
genaue
Dauer
des
Aufenthalts,
zu
dem
der
Vertrag
den
Kunden
berechtigt.
Thanks
to
new
EU
rules
that
are
now
in
place
all
27
Member
States
(IP/12/528),
timeshare
sellers
must
provide
detailed
information
to
customers
in
appropriate
time,
before
the
customer
is
bound
by
any
contract,
including
the
price
to
be
paid,
a
description
of
the
product
and
the
exact
period
and
length
of
stay
that
the
customer
is
entitled
to
under
the
contract.
TildeMODEL v2018
Dank
der
neuen
EU-Regeln,
die
nun
in
allen
Mitgliedstaaten
gelten
(IP/12/528),
haben
Anbieter
von
Teilnutzungsverträgen
Kunden
rechtzeitig
vor
Vertragsunterzeichnung
detaillierte
Auskünfte
zu
erteilen,
u.
a.
über
den
zu
zahlenden
Preis,
das
Produkt
und
den
genauen
Zeitraum
sowie
die
genaue
Dauer
des
Aufenthalts,
zu
dem
der
Vertrag
den
Kunden
berechtigt.
Thanks
to
new
EU
rules
that
are
now
in
place
all
Member
States
(IP/12/528),
timeshare
sellers
must
provide
detailed
information
to
customers
in
appropriate
time,
before
the
customer
is
bound
by
any
contract,
including
the
price
to
be
paid,
a
description
of
the
product
and
the
exact
period
and
length
of
stay
that
the
customer
is
entitled
to
under
the
contract.
TildeMODEL v2018
Dank
der
EU-Regeln
haben
Anbieter
von
Teilnutzungsverträgen
Kunden
rechtzeitig
vor
Vertragsunterzeichnung
detaillierte
Auskünfte
zu
erteilen,
u.
a.
über
den
zu
zahlenden
Preis,
das
Produkt
und
den
genauen
Zeitraum
sowie
die
genaue
Dauer
des
Aufenthalts,
zu
dem
der
Vertrag
den
Kunden
berechtigt.
Thanks
to
the
EU
rules
timeshare
sellers
must
provide
detailed
information
to
customers
in
appropriate
time,
before
the
customer
is
bound
by
any
contract,
including
the
price
to
be
paid,
a
description
of
the
product
and
the
exact
period
and
length
of
stay
that
the
customer
is
entitled
to
under
the
contract.
TildeMODEL v2018
Dies
erfordert
beispielsweise
eine
in
Fig.7
nicht
dargestellte
zusätzliche
Signalverzögerungsstufe
und
Zeitdauer-Bestimmungseinrichtung,
um
die
genaue
Dauer
des
gestörten
Signalabschnittes
ax
zu
bestimmen,
bevor
die
in
Fig.7
dargestellte
Signalverarbeitung
erfolgt.
This
requires,
for
example,
an
additional
delay
stage
and
a
time-duration-determining
device
(not
shown
in
FIG.
7)
for
determining
the
exact
duration
of
the
disturbed
signal
section
ax
before
the
signal
processing
illustrated
in
FIG.
7
is
performed.
EuroPat v2
Die
Dauer
des
hierdurch
definierten
Anregungsintervalls
sollte
möglichst
kurz
sein,
beispielsweise
nicht
mehr
als
zehn
volle
Schwingungsperioden
betragen
(die
genaue
Dauer
einer
Schwingungsperiode
ist
zwar
unbekannt,
der
Größenordnung
nach
ist
die
Dauer
aber
durch
die
verwendeten
Komponenten
vorbestimmt).
The
length
of
the
excitation
interval
hereby
defined
should
be
as
short
as
possible,
for
example
not
more
than
ten
full
oscillation
cycles
(although
the
precise
length
of
an
oscillation
cycle
is
unknown,
from
the
order
of
magnitude
the
length
is
predetermined
by
the
components
used).
EuroPat v2