Translation of "Genaue dauer" in English

Jede Uhr nutzt Cäsium-Atomen, die genaue Dauer einer Sekunde herzustellen.
Each clock utilises cesium atoms to establish the precise duration of a second.
ParaCrawl v7.1

Die genaue Dauer wird Ihnen bei Abschluss der Trusted Shops Garantie genannt.
You will be informed of the precise duration when you take out the Trusted Shops Guarantee.
ParaCrawl v7.1

Die genaue Dauer der Anfahrphase ist von den im Einzelfall vorliegenden Bedingungen abhängig.
The precise duration of the start-up phase depends on the conditions present in the individual case.
EuroPat v2

Die genaue Dauer hängt von Ihrer kartenausgebenden Bank ab.
The exact length of time is dependent on your card issuing bank.
CCAligned v1

Die genaue Dauer der Behandlung wird von Ihrem Arzt bestimmt werden.
The exact length of treatment will be determined by your physician.
ParaCrawl v7.1

Die genaue Dauer hängt vom einzelnen Kurs ab.
The duration varies from course to course.
ParaCrawl v7.1

Die genaue Dauer der Immunität nach Verabreichung aller 3 Impfdosen ist derzeit noch nicht bekannt.
The exact duration of immunity following a 3-dose series has not been established.
EMEA v3

Sie müssen das genaue Rezept, die Dauer des Kurses, den erwarteten Effekt kennen.
You need to know the exact recipe, the duration of the course, the expected effect.
ParaCrawl v7.1

Die genaue Dauer ist abhängig vom verwendeten Zahlungsanbieter (z.B. PayPal, Kreditkartenunternehmen, etc.).
The precise length depends on the payment provider used (e.g. PayPal, credit card company, etc).
ParaCrawl v7.1

Die genaue Dauer von Schwangerschaften ist variabel, selbst bei mehreren Schwangerschaften derselben Frau.
The exact time from the beginning to the end of pregnancy varies, even with the same woman.
ParaCrawl v7.1

Die genaue Dauer der Behandlung richtet sich nach der Entwicklung des Harnsäurespiegels im Blut und wird vom Arzt nach Bedarf festgelegt.
The duration of treatment is adjusted depending on the patient ’ s uricaemia (blood levels of uric acid) and the doctor's judgment.
EMEA v3

Die genaue Dauer der Immunität nach Verabreichung aller 3 Impfdosen ist noch nicht bekannt und wird derzeit untersucht.
The exact duration of immunity following a 3-dose series has not been established and is currently being studied.
ELRC_2682 v1

Dem Kunden kann daher die genaue Dauer der Abwicklung des Zahlungsauftrags bis zur Gutschrift auf dem Konto des Begünstigten nicht verbindlich zugesagt werden.
So, customers cannot be given a binding figure for the exact time taken before the amount is credited to the beneficiary's account.
TildeMODEL v2018

Das derzeitige System der Abstempelung der Passes ist nicht nur für die Strafverfolgung, sondern auch in Bezug auf die Aufklärung der betreffenden Personen über ihre Rechte, z. B. über die genaue Dauer des zulässigen Aufenthalts im Schengen-Raum in Tagen nach mehreren Aufenthalten von wenigen Tagen, ein Problem.
The current system of stamps in the passport poses a problem not only for enforcement but also in terms of informing persons of their rights, for example, the exact number of days they are entitled to remain in the Schengen area, following a series of stays lasting a few days each.
TildeMODEL v2018

Die Form des Instruments kann sich von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterscheiden, es müssen jedoch zumindest die betreffenden Unternehmen, der genaue Gegenstand und die genaue Dauer der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen sowie gegebenenfalls das abzudeckende Gebiet, etwaige ausschließliche oder besondere Rechte und die Beschreibung des Ausgleichsmechanismus und die Parameter zur Bestimmung der Ausgleichsleistungen sowie zur Vermeidung und Rückforderung einer etwaigen Überkompensation festgelegt sein.
The form of the instrument may vary from one Member State to another but it should specify, at least, the undertakings concerned, the precise content and duration of and, where appropriate, the territory concerned by the public service obligations imposed, the granting of any exclusive or special rights, and describe the compensation mechanism and the parameters for determining the compensation and avoiding and recovering any possible overcompensation.
DGT v2019

Die Organisation für die kollektive Rechtewahrnehmung sollte Anlageformen wählen können, die in Bezug auf die genaue Art und Dauer der Risikoexposition der angelegten Einnahmen angemessen ist und durch die die den Rechtsinhabern geschuldeten Einnahmen nicht übermäßig gefährdet werden.
This should allow the collective management organisation to opt for an asset allocation that suits the precise nature and duration of any exposure to risk of any rights revenue invested and does not unduly prejudice any rights revenue owed to rightholders.
DGT v2019

Gemäß der Richtlinie haben Gewerbetreibende Verbrauchern rechtzeitig vor einer vertraglichen Festlegung detaillierte Informationen zu erteilen, u.a. über den zu zahlenden Preis, die Produktbeschreibung und den genauen Zeitraum sowie die genaue Dauer des Aufenthalts, zu dem der Vertrag den Verbraucher berechtigt.
Under the Directive, traders must provide detailed information to consumers in good time before the consumer is bound by any contract, including the price to be paid, a description of the product and the exact period and length of stay that the consumer is entitled to under the contract.
TildeMODEL v2018

Die Verwertungsgesellschaft sollte Anlageformen wählen können, die in Bezug auf die genaue Art und Dauer der Risikoexposition der angelegten Einnahmen angemessen ist und durch die die den Rechteinhabern geschuldeten Einnahmen nicht übermäßig gefährdet werden.
This should allow the colleting society to opt for an asset allocation that suits the precise nature and duration of any exposure to risk of any rights revenue invested and which does not unduly prejudice any rights revenue owed to rightholders.
TildeMODEL v2018

Die Informationen sollten u.a. folgendes erfassen: die Einzelheiten der Umstellung, die genaue Dauer des Parallelumlaufs, der Zeitpunkt, ab dem die nationalen Banknoten und Münzen nicht mehr gesetzliches Zahlungsmittel sind, sowie die geltenden rechtlichen, steuerlichen und Rechnungslegungsvorschriften.
Information should include the changeover modalities, the precise length of the double circulation period, the date at which national notes & coins cease to be legal tender, as well as the applicable legal, tax and accounting rules.
TildeMODEL v2018

Dank der neuen EU-Regeln, die nun in allen 27 Mitgliedstaaten gelten (IP/12/528), haben Anbieter von Teilnutzungsverträgen Kunden rechtzeitig vor einer vertraglichen Verpflichtung detaillierte Auskünfte zu erteilen, u. a. über den zu zahlenden Preis, die Produktbeschreibung und den genauen Zeitraum sowie die genaue Dauer des Aufenthalts, zu dem der Vertrag den Kunden berechtigt.
Thanks to new EU rules that are now in place all 27 Member States (IP/12/528), timeshare sellers must provide detailed information to customers in appropriate time, before the customer is bound by any contract, including the price to be paid, a description of the product and the exact period and length of stay that the customer is entitled to under the contract.
TildeMODEL v2018

Dank der neuen EU-Regeln, die nun in allen Mitgliedstaaten gelten (IP/12/528), haben Anbieter von Teilnutzungsverträgen Kunden rechtzeitig vor Vertragsunterzeichnung detaillierte Auskünfte zu erteilen, u. a. über den zu zahlenden Preis, das Produkt und den genauen Zeitraum sowie die genaue Dauer des Aufenthalts, zu dem der Vertrag den Kunden berechtigt.
Thanks to new EU rules that are now in place all Member States (IP/12/528), timeshare sellers must provide detailed information to customers in appropriate time, before the customer is bound by any contract, including the price to be paid, a description of the product and the exact period and length of stay that the customer is entitled to under the contract.
TildeMODEL v2018

Dank der EU-Regeln haben Anbieter von Teilnutzungsverträgen Kunden rechtzeitig vor Vertragsunterzeichnung detaillierte Auskünfte zu erteilen, u. a. über den zu zahlenden Preis, das Produkt und den genauen Zeitraum sowie die genaue Dauer des Aufenthalts, zu dem der Vertrag den Kunden berechtigt.
Thanks to the EU rules timeshare sellers must provide detailed information to customers in appropriate time, before the customer is bound by any contract, including the price to be paid, a description of the product and the exact period and length of stay that the customer is entitled to under the contract.
TildeMODEL v2018

Dies erfordert beispielsweise eine in Fig.7 nicht dargestellte zusätzliche Signalverzögerungsstufe und Zeitdauer-­Bestimmungseinrichtung, um die genaue Dauer des gestörten Signalabschnittes ax zu bestimmen, bevor die in Fig.7 dargestellte Signalverarbeitung erfolgt.
This requires, for example, an additional delay stage and a time-duration-determining device (not shown in FIG. 7) for determining the exact duration of the disturbed signal section ax before the signal processing illustrated in FIG. 7 is performed.
EuroPat v2

Die Dauer des hierdurch definierten Anregungsintervalls sollte möglichst kurz sein, beispielsweise nicht mehr als zehn volle Schwingungsperioden betragen (die genaue Dauer einer Schwingungsperiode ist zwar unbekannt, der Größenordnung nach ist die Dauer aber durch die verwendeten Komponenten vorbestimmt).
The length of the excitation interval hereby defined should be as short as possible, for example not more than ten full oscillation cycles (although the precise length of an oscillation cycle is unknown, from the order of magnitude the length is predetermined by the components used).
EuroPat v2