Translation of "Gewichtung der ziele" in English

Die kundenspezifische Gewichtung der Ziele untereinander wird aus den über den Kunden vorliegenden Informationen abgeleitet.
The customised weighting of goals is derived from the information available on the customer.
ParaCrawl v7.1

Die Reformdebatte sollte sich auch mit der Gewichtung der einzelnen Ziele auseinandersetzen und anerkennen, dass im Falle nicht zu vereinbarender Ziele klarere politische Vorgaben erforderlich sind.
The reform debate should also focus on the relative weight to be given to these objectives, and on the need for clearer political choices where objectives are mutually incompatible.
TildeMODEL v2018

Eine neue Gewichtung der allgemeinen Ziele wird gemeinsam mit weithin bekannt gemachten Indikatoren und Zielvorgaben (siehe unten) zu einer Klarstellung von Sinn und Zweck der Strategie beitragen.
New emphasis on the overall objectives, linked to well-publicised indicators and targets described below, will also clearly outline what the Strategy is about.
TildeMODEL v2018

Die Reformdebatte sollte sich auch mit der Gewichtung der einzelnen Ziele auseinandersetzen und aner­kennen, dass im Falle nicht zu vereinbarender Ziele klarere politische Vorgaben erforderlich sind.
The reform debate should also focus on the relative weight to be given to these objectives, and on the need for clearer political choices where objectives are mutually incompatible.
TildeMODEL v2018

Erstens spiegelt die von den Behörden befolgte währungspolitische Regel eine gewisse Gewichtung der politischen Ziele, insbe­sondere Produktion und Inflation, wider.
First, the monetary policy rule followed by the authorities reflects a certain weighting of the policy objectives, notably output and inflation.
EUbookshop v2

Die Reformdebatte sollte sich auch mit der Gewichtung der einzelnen Ziele auseinandersetzen und anerkennen, dass im Fall nicht zu vereinbarender Ziele klarere politische Vorgaben erforderlich sind.
Even if there are no panaceas for the conservation problems, the current critical situation of many stocks makes it more urgent now than ever to apply effectively the whole panoply of available tools.
EUbookshop v2

Zahl, Inhalt und Gewichtung der Kurzfrist-Ziele werden jährlich nach Anhörung des Vorstandsmitglieds durch den Aufsichtsrat nach pflichtgemäßem Ermessen festgesetzt.
The number, content and weighting of the short-term targets are set annually by the Supervisory Board at its due discretion after consulting with the respective Board of Management member.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigt vor allem die stärkere Gewichtung langfristiger Ziele, der externen Dimension der Europäischen Umweltpolitik und der Integration von Umweltbelangen in andere Sektorpolitiken.
This has led to an increased emphasis on long-term goals, the external dimension of EU environmental policies, and on the integration of environmental and sectoral economic policies.
ParaCrawl v7.1

Erfasst wurden die Gewichtung der Ziele und Attribute, die Wertefunktionen, die Risikoeinstellung und die Aggregationsmethoden der jeweiligen Akteure.
The weights of objectives and attributes, the value functions, risk attitude, and aggregation methods were elicited from individual stakeholders.
ParaCrawl v7.1

Für Geschäftsführer und Leitende Angestellte gibt es Vorgaben betreffend der Höhe der maximal zu erreichenden variablen Vergütung und der Gewichtung der Ziele.
There are limits on the maximum possible variable compensation and the weighting of targets for managing directors and executives.
ParaCrawl v7.1

Der nächste Schritt nach der Gewichtung Ihrer Ziele besteht nun darin, ein Ziel auszuwählen und es zu analysieren.
The next step after prioritizing your goals is to select one goal to analyze.
ParaCrawl v7.1

Für Geschäftsführer und leitende Angestellte gibt es Vorgaben betreffend der Höhe der maximal zu erreichenden variablen Vergütung und der Gewichtung der Ziele.
There are limits on the maximum possible variable compensation and the weighting of targets with respect to managing directors and executives.
ParaCrawl v7.1

Ein Vergleich der Haushalte ergibt hinsichtlich des relativen Gewichts der verschiedenen Ziele ein recht stabiles Bild.
The relative positions of the different objectives are quite stable.
EUbookshop v2

Der Bereich „Förderung von KMU“, der mit einer Ausführungsrate von 32% an zweiter Stelle liegt, hat dagegen ein erheblich größeres Gewicht (ein Drittel der Ziel-2-Mittel).
By contrast, the second sector, “Aid to SMEs”, with an implementation rate of 32%, is considerably more significant because it accounts for one-third of the Objective.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht des vorrangigen Gewichts der verfolgten Ziele erscheint es mit Blick auf den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit und des Erfordernisses des Schutzes von persönlichen Daten gerechtfertigt, die relevanten Informationen zur generellen Veröffentlichung zur Verfügung zu stellen, da die Erfordernisse einer demokratischen Gesellschaft hinsichtlich der Verhinderung von Unregelmäßigkeiten nicht überschritten werden.
Given the overriding weight of the objectives pursued it is justified, with regard to the principle of proportionality and the requirement of the protection of personal data, to provide for the general publication of the relevant information as it does not go beyond what is necessary in a democratic society for the prevention of irregularities.
DGT v2019

Nachdem das Gewicht der Quell- und Ziel orte gemessen oder geschätzt worden ist, geht es darum, die verschiedenen Verkehrsarten jedem Paar von Quell- und Zielorten (vgl.4.6.) zuzuordnen.
If this condition is fulfilled, it is possible that a present value is produced by evaluation that is smaller than or equal to zero, whereas in reality the present value is positive, if all real social costs and benefits are accounted.
EUbookshop v2

Auch wenn das finanzielle Gewicht der Ziel-3-Förderung im Vergleich zu den öffentlichen Ausgaben der Mitgliedstaaten relativ gering ist, stellt sie doch eine institutionelle Herausforderung dar und kann zum Auftauchen neuer Aktionsformen beitragen, mit denen sich die Ansätze zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit diversifizieren lassen.
Even if the financial weight of Objective 3, in relation to national budgets, is relatively low, it still represents an institutional issue and can influence the emergence of new types of actions, making it possible to diversify measures to fight unemployment.
EUbookshop v2

Mit den für dieses Ergebnis maßgeblichen Gewichtungen der gegeneinander stehenden Ziele und Positionen bewegt sich der Gesetzgeber innerhalb des ihm auch insoweit zukommenden Einschätzungs- und Bewertungsspielraums.
The legislature is also within its margin of appreciation and assessment regarding the weighting of the conflicting objectives and positions decisive for this outcome.
ParaCrawl v7.1

Beim Großteil der Fragen handelt es sich um Auswahlfragen, die mehrere Antworten erlauben und eine Bewertung der Prioritäten sowie Gewichtung der Antworten zum Ziel haben.
The majority of the questions are multiple-choice and can be answered with several options. The aim is to evaluate priorities and rank answers.
ParaCrawl v7.1