Translation of "Gewichtung der ziele" in English
Die
kundenspezifische
Gewichtung
der
Ziele
untereinander
wird
aus
den
über
den
Kunden
vorliegenden
Informationen
abgeleitet.
The
customised
weighting
of
goals
is
derived
from
the
information
available
on
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Die
Reformdebatte
sollte
sich
auch
mit
der
Gewichtung
der
einzelnen
Ziele
auseinandersetzen
und
anerkennen,
dass
im
Falle
nicht
zu
vereinbarender
Ziele
klarere
politische
Vorgaben
erforderlich
sind.
The
reform
debate
should
also
focus
on
the
relative
weight
to
be
given
to
these
objectives,
and
on
the
need
for
clearer
political
choices
where
objectives
are
mutually
incompatible.
TildeMODEL v2018
Eine
neue
Gewichtung
der
allgemeinen
Ziele
wird
gemeinsam
mit
weithin
bekannt
gemachten
Indikatoren
und
Zielvorgaben
(siehe
unten)
zu
einer
Klarstellung
von
Sinn
und
Zweck
der
Strategie
beitragen.
New
emphasis
on
the
overall
objectives,
linked
to
well-publicised
indicators
and
targets
described
below,
will
also
clearly
outline
what
the
Strategy
is
about.
TildeMODEL v2018
Die
Reformdebatte
sollte
sich
auch
mit
der
Gewichtung
der
einzelnen
Ziele
auseinandersetzen
und
anerkennen,
dass
im
Falle
nicht
zu
vereinbarender
Ziele
klarere
politische
Vorgaben
erforderlich
sind.
The
reform
debate
should
also
focus
on
the
relative
weight
to
be
given
to
these
objectives,
and
on
the
need
for
clearer
political
choices
where
objectives
are
mutually
incompatible.
TildeMODEL v2018
Erstens
spiegelt
die
von
den
Behörden
befolgte
währungspolitische
Regel
eine
gewisse
Gewichtung
der
politischen
Ziele,
insbesondere
Produktion
und
Inflation,
wider.
First,
the
monetary
policy
rule
followed
by
the
authorities
reflects
a
certain
weighting
of
the
policy
objectives,
notably
output
and
inflation.
EUbookshop v2
Die
Reformdebatte
sollte
sich
auch
mit
der
Gewichtung
der
einzelnen
Ziele
auseinandersetzen
und
anerkennen,
dass
im
Fall
nicht
zu
vereinbarender
Ziele
klarere
politische
Vorgaben
erforderlich
sind.
Even
if
there
are
no
panaceas
for
the
conservation
problems,
the
current
critical
situation
of
many
stocks
makes
it
more
urgent
now
than
ever
to
apply
effectively
the
whole
panoply
of
available
tools.
EUbookshop v2
Zahl,
Inhalt
und
Gewichtung
der
Kurzfrist-Ziele
werden
jährlich
nach
Anhörung
des
Vorstandsmitglieds
durch
den
Aufsichtsrat
nach
pflichtgemäßem
Ermessen
festgesetzt.
The
number,
content
and
weighting
of
the
short-term
targets
are
set
annually
by
the
Supervisory
Board
at
its
due
discretion
after
consulting
with
the
respective
Board
of
Management
member.
ParaCrawl v7.1
Dies
zeigt
vor
allem
die
stärkere
Gewichtung
langfristiger
Ziele,
der
externen
Dimension
der
Europäischen
Umweltpolitik
und
der
Integration
von
Umweltbelangen
in
andere
Sektorpolitiken.
This
has
led
to
an
increased
emphasis
on
long-term
goals,
the
external
dimension
of
EU
environmental
policies,
and
on
the
integration
of
environmental
and
sectoral
economic
policies.
ParaCrawl v7.1
Erfasst
wurden
die
Gewichtung
der
Ziele
und
Attribute,
die
Wertefunktionen,
die
Risikoeinstellung
und
die
Aggregationsmethoden
der
jeweiligen
Akteure.
The
weights
of
objectives
and
attributes,
the
value
functions,
risk
attitude,
and
aggregation
methods
were
elicited
from
individual
stakeholders.
ParaCrawl v7.1
Für
Geschäftsführer
und
Leitende
Angestellte
gibt
es
Vorgaben
betreffend
der
Höhe
der
maximal
zu
erreichenden
variablen
Vergütung
und
der
Gewichtung
der
Ziele.
There
are
limits
on
the
maximum
possible
variable
compensation
and
the
weighting
of
targets
for
managing
directors
and
executives.
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
Schritt
nach
der
Gewichtung
Ihrer
Ziele
besteht
nun
darin,
ein
Ziel
auszuwählen
und
es
zu
analysieren.
The
next
step
after
prioritizing
your
goals
is
to
select
one
goal
to
analyze.
ParaCrawl v7.1
Für
Geschäftsführer
und
leitende
Angestellte
gibt
es
Vorgaben
betreffend
der
Höhe
der
maximal
zu
erreichenden
variablen
Vergütung
und
der
Gewichtung
der
Ziele.
There
are
limits
on
the
maximum
possible
variable
compensation
and
the
weighting
of
targets
with
respect
to
managing
directors
and
executives.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vergleich
der
Haushalte
ergibt
hinsichtlich
des
relativen
Gewichts
der
verschiedenen
Ziele
ein
recht
stabiles
Bild.
The
relative
positions
of
the
different
objectives
are
quite
stable.
EUbookshop v2
Der
Bereich
„Förderung
von
KMU“,
der
mit
einer
Ausführungsrate
von
32%
an
zweiter
Stelle
liegt,
hat
dagegen
ein
erheblich
größeres
Gewicht
(ein
Drittel
der
Ziel-2-Mittel).
By
contrast,
the
second
sector,
“Aid
to
SMEs”,
with
an
implementation
rate
of
32%,
is
considerably
more
significant
because
it
accounts
for
one-third
of
the
Objective.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
des
vorrangigen
Gewichts
der
verfolgten
Ziele
erscheint
es
mit
Blick
auf
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
und
des
Erfordernisses
des
Schutzes
von
persönlichen
Daten
gerechtfertigt,
die
relevanten
Informationen
zur
generellen
Veröffentlichung
zur
Verfügung
zu
stellen,
da
die
Erfordernisse
einer
demokratischen
Gesellschaft
hinsichtlich
der
Verhinderung
von
Unregelmäßigkeiten
nicht
überschritten
werden.
Given
the
overriding
weight
of
the
objectives
pursued
it
is
justified,
with
regard
to
the
principle
of
proportionality
and
the
requirement
of
the
protection
of
personal
data,
to
provide
for
the
general
publication
of
the
relevant
information
as
it
does
not
go
beyond
what
is
necessary
in
a
democratic
society
for
the
prevention
of
irregularities.
DGT v2019
Nachdem
das
Gewicht
der
Quell-
und
Ziel
orte
gemessen
oder
geschätzt
worden
ist,
geht
es
darum,
die
verschiedenen
Verkehrsarten
jedem
Paar
von
Quell-
und
Zielorten
(vgl.4.6.)
zuzuordnen.
If
this
condition
is
fulfilled,
it
is
possible
that
a
present
value
is
produced
by
evaluation
that
is
smaller
than
or
equal
to
zero,
whereas
in
reality
the
present
value
is
positive,
if
all
real
social
costs
and
benefits
are
accounted.
EUbookshop v2
Auch
wenn
das
finanzielle
Gewicht
der
Ziel-3-Förderung
im
Vergleich
zu
den
öffentlichen
Ausgaben
der
Mitgliedstaaten
relativ
gering
ist,
stellt
sie
doch
eine
institutionelle
Herausforderung
dar
und
kann
zum
Auftauchen
neuer
Aktionsformen
beitragen,
mit
denen
sich
die
Ansätze
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
diversifizieren
lassen.
Even
if
the
financial
weight
of
Objective
3,
in
relation
to
national
budgets,
is
relatively
low,
it
still
represents
an
institutional
issue
and
can
influence
the
emergence
of
new
types
of
actions,
making
it
possible
to
diversify
measures
to
fight
unemployment.
EUbookshop v2
Mit
den
für
dieses
Ergebnis
maßgeblichen
Gewichtungen
der
gegeneinander
stehenden
Ziele
und
Positionen
bewegt
sich
der
Gesetzgeber
innerhalb
des
ihm
auch
insoweit
zukommenden
Einschätzungs-
und
Bewertungsspielraums.
The
legislature
is
also
within
its
margin
of
appreciation
and
assessment
regarding
the
weighting
of
the
conflicting
objectives
and
positions
decisive
for
this
outcome.
ParaCrawl v7.1
Beim
Großteil
der
Fragen
handelt
es
sich
um
Auswahlfragen,
die
mehrere
Antworten
erlauben
und
eine
Bewertung
der
Prioritäten
sowie
Gewichtung
der
Antworten
zum
Ziel
haben.
The
majority
of
the
questions
are
multiple-choice
and
can
be
answered
with
several
options.
The
aim
is
to
evaluate
priorities
and
rank
answers.
ParaCrawl v7.1