Translation of "Gewaltsame ausschreitungen" in English
Erwarten
Sie
gewaltsame
Ausschreitungen?
Do
you
expect
to
see
any
violence
here
today?
OpenSubtitles v2018
Im
Bab
al-Zawiya-Viertel
von
Hebron
gab
es
gewaltsame
Ausschreitungen,
bei
denen
Steine
und
Molotow-Cocktails
auf
die
israelischen
Sicherheitskräfte
geworfen
wurden.
In
the
Bab
al-Zawiya
neighborhood
of
Hebron
there
were
riots
in
which
Palestinians
threw
stones
and
Molotov
cocktails
at
the
Israeli
security
forces.
ParaCrawl v7.1
Meistens
ist
es
ein
Zusammenspiel
von
verschiedenen
sozialen,
wirtschaftlichen,
politischen
und
institutionellen
Faktoren,
das
gewaltsame
Ausschreitungen
ausgel
öst.
It
is
usually
a
combination
of
various
social,
economic,
political
and
institutional
factors
that
trigger
violent
disturbances.
ParaCrawl v7.1
Ziel
war
herauszufinden,
wie
gewisse
Situationen
wie
gemeinsames
Essen,
zusammen
Arbeiten,
Zimmervermietung
an
Angehörige
der
anderen
Religionsgruppe,
aber
auch
existenzielle
Erlebnisse
wie
Tod
und
gewaltsame
Ausschreitungen
von
Hindu
und
Moslems
jeweils
unterschiedlich
erlebt
und
beurteilt
werden.
The
aim
was
to
find
out
how
certain
situations
such
as
communal
eating,
working
together,
renting
rooms
from
members
of
the
other
religious
group,
but
also
existential
experiences
such
as
death
and
acts
of
violence,
are
experienced
and
judged
differently
by
Muslims
and
Hindus.
ParaCrawl v7.1
Die
Spenden
wurden
dem
Pastoralzentrum
für
Flüchtlinge
der
Erzdiözese
Durban
überreicht,
wo
es
besonders
viele
gewaltsame
Ausschreitungen
gegenüber
Ausländern
gab.
The
sum
was
donated
to
the
pastoral
center
for
refugees
of
the
Archdiocese
of
Durban,
one
of
the
cities
where
most
of
the
violent
acts
of
xenophobia
were
registered.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
vor
wie
auch
nach
den
Wahlen
kam
es
zu
gewaltsamen
Ausschreitungen.
There
were
violent
clashes
both
in
the
run-up
to
the
elections
and
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Die
gewaltsamen
Ausschreitungen
vom
März
2004
setzte
dieser
positiven
Entwicklung
jedoch
zunächst
ein
Ende.
However,
the
violent
events
that
followed
put
a
stop
to
this
positive
start.
TildeMODEL v2018
Die
Polizei
ging
mit
Tränengas
gegen
die
Demonstranten
vor
und
es
kam
zu
gewaltsamen
Ausschreitungen.
The
police
intervened
with
tear
gas
to
disperse
the
crowd
and
violent
clashes
were
registered.
ParaCrawl v7.1
In
Judäa,
Samaria
und
im
Gazastreifen
kam
es
weiterhin
zu
Demonstrationen
und
gewaltsamen
Ausschreitungen.
In
Judea,
Samaria
and
the
Gaza
Strip
demonstrations
and
riots
continued.
ParaCrawl v7.1
In
manchen
Orten
kam
es
in
den
nächsten
Tagen
immer
wieder
zu
gewaltsamen
Ausschreitungen.
In
some
places,
there
were
recurring
riots
over
the
next
several
days.
ParaCrawl v7.1
Bei
mehreren
Gipfeltreffen
in
EU-Ländern,
in
Nizza,
in
Göteborg
und
in
Genua,
ist
es
zu
gewaltsamen
Ausschreitungen
gekommen.
We
have
seen
violent
protests
at
summits
in
EU
countries
-
in
Nice,
Gothenburg
and
Genoa.
Europarl v8
Die
ungarische
Delegation
brachte
die
Frage
der
gewaltsamen
Ausschreitungen
in
der
Provinz
Vojvodina
(Serbien)
zur
Sprache.
The
Hungarian
delegation
raised
the
question
of
violent
incidents
in
Vojvodina
(Serbia).
TildeMODEL v2018
Sie
nimmt
den
Beschluss
der
Behörden
Togos
zur
Einsetzung
einer
Kommission,
die
die
gewaltsamen
Ausschreitungen
und
Zerstörungen
vor,
während
und
nach
den
Präsidentschaftswahlen
untersuchen
soll,
zur
Kenntnis.
It
notes
the
Togolese
authorities'
decision
to
set
up
a
commission
of
enquiry
"into
the
acts
of
violence
and
vandalism
which
took
place
before,
during
and
after
the
Presidential
election".
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
drängt
darauf,
dass
die
gewaltsamen
Ausschreitungen
gegen
die
Zivilbevölkerung
unparteiisch,
vollständig
und
glaubhaft
aufgeklärt
werden.
The
European
Union
urges
that
there
should
be
impartial,
exhaustive
and
credible
investigations
into
the
acts
of
violence
against
the
civilian
population.
TildeMODEL v2018
Ihre
Antworten
haben
uns
gezeigt,
daß
sie
Erscheinungen
der
Fremdenfeindlichkeit
und
des
Rassismus
in
eine
Reihe
stellen
mit
gewaltsamen
Ausschreitungen
nach
einem
Fußballspiel,
sie
als
etwas
Vereinzeltes
und
Vorübergehendes
betrachten.
They
gave
us
answers
which
show
that
they
regard
the
phenomena
of
xenophobia
and
racism
much
in
the
same
way
as
a
violent
incident
at
a
football
match,
as
an
incidental
phenomenon.
EUbookshop v2
Die
EU
ist
tief
besorgt
darüber,
dass
diese
Wahlen
von
allzu
vielen
Unregelmäßigkeiten
und
von
gewaltsamen
Ausschreitungen
überschattet
waren,
die
zahlreiche
Opfer
forderten.
The
EU
is
deeply
concerned
that
these
elections
were
marred
by
many
irregularities
and
by
violent
incidents
resulting
in
a
high
toll
of
victims.
TildeMODEL v2018
In
Judäa
und
Samarien
dauern
die
gewaltsamen
Ausschreitungen
an,
u.
a.
waren
Angriffe
mit
Messern
und
Schusswaffen,
sowie
Angriffe
mit
Brandsätzen
zu
verzeichnen.
In
Judea
and
Samaria
violent
events
continued,
including
an
attempted
stabbing
attack,
throwing
Molotov
cocktails
and
shooting
attacks.
ParaCrawl v7.1
Im
Vorfeld
der
Parlamentswahlen,
die
Anfang
Januar
2014
stattfanden,
nahmen
die
Spannungen
zwischen
den
Parteien
zu
und
es
kam
zu
gewaltsamen
Ausschreitungen,
die
das
öffentliche
Leben
in
weiten
Teilen
des
Landes
immer
wieder
lahmlegten.
In
the
run-up
to
the
parliamentary
elections
held
in
early
January
2014,
tensions
between
the
two
parties
increased
and
violent
clashes
erupted,
bringing
public
life
in
various
parts
of
the
country
to
a
standstill
on
numerous
occasions.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
kam
es
in
einigen
Regionen
bereits
am
späten
Nachmittag
des
7.
November
zu
ersten
gewaltsamen
Ausschreitungen
gegen
Juden*Jüdinnen
und
Angriffe
auf
Synagogen
sowie
Wohnungen
und
Geschäfte.
Indeed,
in
some
regions,
there
were
early,
violent
anti-Jewish
riots
in
the
late
afternoon
of
7
November,
as
well
as
attacks
on
synagogues,
homes,
and
businesses.
ParaCrawl v7.1