Translation of "Gewachsenen strukturen" in English

Die über Jahrzehnte gewachsenen Strukturen erschweren eine schnelle und effi­ziente Reform.
Structures which have evolved over decades make it difficult to conduct fast and efficient reforms.
TildeMODEL v2018

Die einzelnen Stadtteile pflegen ihre eigenen gewachsenen Strukturen.
The individual constituent communities look after their own structures as they have thus far grown.
WikiMatrix v1

Die Komplexität der Systeme und die gewachsenen Strukturen erfordern spezielle Softwarelösungen.
The complex systems and grown structures require special software solutions.
ParaCrawl v7.1

Hier erleben Sie großstädtisches Flair in gewachsenen Strukturen.
Here you will experience an urban flair in traditional structures.
ParaCrawl v7.1

Trianta wird von Medigenes erfahrenem Team und den gewachsenen operativen Strukturen profitieren.
Trianta will benefit from Medigene's experienced team and established operational structures.
ParaCrawl v7.1

Die Industrialisierung nach 1871 führte zum Verfall der gewachsenen agrarischen Strukturen.
The industrialization after 1871 led to the collaps of the grown agrarian structures.
ParaCrawl v7.1

Unsere Stärke liegt in der Verbindung von moderner Urbanität mit gewachsenen Strukturen.
Our strength lies in joining up modern urban life and sophistication with mature structures.
ParaCrawl v7.1

Die Donau-Finanz ist ein Unternehmen mit langer Tradition und gewachsenen Strukturen.
Donau-Finanz is an enterprise with long-standing tradition and established structures.
ParaCrawl v7.1

Unsere Stärke liegt in der Verbindung von moderner Urbanität mit gewachsenen Strukturen.
Our strength lies in joining up modern urban life and sophistication with mature structures.
ParaCrawl v7.1

Durch technologische Trennung und technologischen Abtrag der gewachsenen Strukturen kann man einen verringerten Diodenaufbau 72 erhalten.
By technological separation and technological removal of the grown structures, a reduced diode structure 72 can be obtained.
EuroPat v2

Jugendverbände bieten mit ihren vielfältigen Zugängen und gewachsenen Strukturen zuverlässige Orte und Anknüpfungspunkte für Beteiligung.
Youth associations, with their diverse approaches and established structures, offer reliable places and points of contact for participation.
ParaCrawl v7.1

Die gewachsenen Strukturen vieler Unternehmen können diesen Anforderungen in der Praxis jedoch nicht gerecht werden.
However, the evolved structures of many companies are not able to meet all these requirements in practice.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber nicht zu übersehen, daß die Stadt keine natürlich gewachsenen Strukturen besitzt.
But it can't be overseen that there are no naturally grown structures.
ParaCrawl v7.1

Zudem müssen die gewählten agilen Entwicklungsmethoden für die komplexen und gewachsenen Strukturen der Automotive-Branche geeignet sein.
The agile development methods chosen also have to be appropriate to the es-tablished, complex structures of the automobile sector.
ParaCrawl v7.1

Als erfolgreiches mittelständisches Unternehmen mit gewachsenen Strukturen vereinen wir alle wichtigen Disziplinen unter einem Dach.
A successful medium-sized company with established structures, we bring together all important disciplines as a one-stop provider.
ParaCrawl v7.1

Auch in Organisationen mittlerer Größe steht die IT-Infrastruktur oft auf unterschiedlichen, historisch gewachsenen Strukturen.
Even in organisations of medium size, the IT infrastructure is often based on different, historically grown structures.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen heute als Europäisches Parlament auch ein Zeichen setzen, dass wir, wenn unsere gewachsenen Strukturen gefährdet sind, diesem nicht zustimmen werden und auch die großen Banken bei einem Rechtsrahmen in Europa Probleme bekommen.
Today we in the European Parliament must also send out the signal that we will not allow our established systems to be put at risk and that the large banks will also face problems if a legal framework is created in Europe.
Europarl v8

Auf den Kolonialismus, der in besonderer Weise die gewachsenen Strukturen dort zerstört hat, folgte ein brutaler Krieg.
Colonial rule, which destroyed the country's traditional structures, was followed by a brutal war.
Europarl v8

Darum geht es, und insofern müssen wir ein bisschen von dem, was die Kommission ursprünglich mit ihrer Veränderungsrichtlinie vorgeschlagen hat, korrigieren, damit die Systeme in den verschiedenen Mitgliedsländern auf der einen Seite in ihren Zielsetzungen vereinheitlicht werden, mit ihren gewachsenen Strukturen andererseits aber noch ein bisschen kompatibel bleiben.
That is what is at stake, and, that being so, we must correct some of what the Commission originally proposed in its amending directive in order, on the one hand, that the objectives of the different systems in the Member States should be standardised, and, on the other, that their home-grown structures should remain compatible to some small degree.
Europarl v8

Aus der Sicht des WSA der EU erscheint der Dialog auf der Ebene der Zivilgesellschaft gerade dort besonders wirkungsvoll - und darum strategisch sinnvoll -, wo die Regierungspolitik in den Partnerländern die gewachsenen sozioökonomischen Strukturen grundlegend reformieren will.
In the ESC's view, dialogue between the organizations and associations of civil society would seem to be particularly effective, and hence strategically sensible, in those areas where government policy in the partner countries aims to effect a fundamental reform of established socio-economic structures.
TildeMODEL v2018

Außerdem läuft eine derartige Gleichschaltung den historisch gewachsenen Strukturen und Traditionen in der Mehrheit der Mitgliedsländer zuwider.
Moreover, such action would run counter to the long-established structures and traditions in the majority of the Member States.
EUbookshop v2

Dies liegt an den unterschiedlichen Arbeitsbeziehungen, wie sie in den jeweiligen Gesetzen oder Statuten verankert sind, die wiederum die historisch gewachsenen Strukturen der Länder dokumentieren.
This is related to the variety of forms of industrial relations, based on the relevant laws or statutes which likewise document the historical development of the structures in the various countries.
EUbookshop v2