Translation of "Organisatorischen strukturen" in English

Sie können in organisatorischen und technischen Strukturen sowie in der Ausbildung bestehen.
This may comprise organisational and technical structures, as well as training.
Europarl v8

Dafür müssen die entsprechenden organisatorischen Vorschriften und Strukturen geschaffen werden.
Adequate organisational rules and structures are also essential.
TildeMODEL v2018

Diese Überlegungen sollten unbeschadet von den spezifischen organisatorischen Strukturen der jeweiligen Mitgliedstaaten erfolgen.
Such consideration should be without prejudice to Member States' particular national organisational structures.
DGT v2019

Dieser Ansatz machte Änderungen der organisatorischen Strukturen erforderlich (vorläufiger Organisationsplan).
The organisational structure has been mod­ified to reflect this approach.
EUbookshop v2

Die organisatorischen Strukturen befinden sich in einer Krise.
In addition, organizational structures are in crisis.
ParaCrawl v7.1

Der Generalsekretär bestimmt die erforderlichen rechtlichen und organisatorischen Strukturen.
He determines the required legal and organisational structures.
ParaCrawl v7.1

Die Digitalisierung bedingt das Anpassen von organisatorischen Strukturen und Abläufen.
Digitization requires the adaptation of organizational structures and processes.
ParaCrawl v7.1

Seine Forschungsinteressen richten sich besonders auf die organisatorischen und wirtschaftlichen Strukturen des Mediensystems.
His research interests concern particularly the organisatorial and commercial structures of the media system.
ParaCrawl v7.1

Allen organisatorischen Strukturen und Hierarchien der Zutrittskontrolle konnte Rechnung getragen werden.
We were able to comply with all organisational structures and hierarchies within access control.
ParaCrawl v7.1

Perfektionierung der organisatorischen Strukturen, um zuverlässige Kontroll- und Informationsinstrumente anzuwenden.
Improve the organizational structures with the introduction of reliable control and information tools.
ParaCrawl v7.1

Sie ist ebenfalls von organisatorischen Strukturen dominiert.
It too was dominated by organisational structures.
ParaCrawl v7.1

Er bestimmt die erforderlichen rechtlichen und organisatorischen Strukturen.
He determines the required legal and organisational structures.
ParaCrawl v7.1

Sie sollte auf die Umgestaltung der organisatorischen und produktiven Strukturen der Kohleindustrie abzielen.
It should be aimed at the transformation of the organizational and productive structures of the coal industry.
ParaCrawl v7.1

Der Rechnungshof hat die "organisatorischen Strukturen" im Kohlesektor auf dem Gebiet der Datenbasis analysiert.
The Court has analysed the "organizational structures" employed in the coal sector concerning statistical data.
EUbookshop v2

Dieses Verzeichnis wurde erstellt, um zur Verstärkung der verschiedenen organisatorischen Strukturen in der Gemeinschaft beizutragen.
This Directory was compiled with the aim of helping to reinforce the Community's organizational structures.
EUbookshop v2

Viele Banken haben die organisatorischen Strukturen auf das eingesetzte Kernbanksystem und dessen Vorgänge abgestimmt.
Many banks have aligned their organisational structures with the core banking system used and its processes.
ParaCrawl v7.1

Die autonomen Bezirke beginnen sich zu formieren und die organisatorischen Strukturen in den Gemeinden werden verstärkt.
Autonomous districts are beginning to form and organizational structures in the communities are strengthening.
ParaCrawl v7.1

Dabei wurden die rechtlichen und organisatorischen Strukturen des neuen Unternehmens festgelegt und wichtige Management-Positionen besetzt.
The legal and organizational structures of the new company have been decided and important management positions filled.
ParaCrawl v7.1

Daher muss eine Liste dieser Einrichtungen erstellt und eine Bewertung durchgeführt werden, wobei eine Reihe von Aspekten zu berücksichtigen ist, wie die Haupttätigkeit der Einrichtungen, die internen organisatorischen Strukturen für die Forschung, die bestehenden Sicherheitsvorkehrungen oder die Maßnahmen zur Verbreitung der Forschungsergebnisse.
It is therefore necessary to establish a list of such bodies further to an evaluation that takes into account a number of conditions such as the primary purpose of the body, the internal organisational arrangements for research, the safeguards in place or the arrangements for dissemination of results of research.
DGT v2019

Wir haben eine sehr erfolgreiche öffentliche Anhörung zu den Reformen durchgeführt, zu der wir Menschen aus der Privatwirtschaft und dem öffentlichen Dienst eingeladen hatten, damit sie uns den Rahmen, d. h. die Veränderungen, die um uns herum in Bezug auf die organisatorischen und personellen Strukturen passieren, aufzeigen, den Rahmen also, in welchem die Kommission diese Reformen gestalten muss.
We held a very successful public hearing on the reforms where we brought in people from private and public industry to give us the environment, the organisational and human resource changes that are going on around us, in which the Commission is going to have to move forward with these reforms.
Europarl v8

Daher machten sich die Kommissionsdienststellen zunächst daran, eigens für die Zwecke der Bestandsaufnahme eine Eigentums- und Verwaltungstypologie zu entwickeln, welche die meisten der in den Gemeinschaftshäfen vorgefundenen organisatorischen Strukturen abdeckt (siehe Punkt 3).
Thus the Commission services tried to establish initially, for the purpose of this inventory, an ownership and management typology which would encompass most of the organisational structures found in the Community ports (see point 3.).
TildeMODEL v2018

Der AIFM sorgt dafür, dass seine in Artikel 57 erwähnten Entscheidungsprozesse und organisatorischen Strukturen eine faire Behandlung der Anleger gewährleisten.
The AIFM shall ensure that its decision-making procedures and its organisational structure, referred to in Article 57, ensure fair treatment of investors.
DGT v2019

Die organisatorischen Strukturen des GEREK und des Büros sollten schlank und den ihnen gestellten Aufgaben angemessen sein.
The organisational structures of BEREC and of the Office should be lean and suitable for the tasks they are to perform.
DGT v2019

Die Sozialpartner selbst, insbesondere die Arbeitgeber des Privatsektors, müssen noch ihre organisatorischen Strukturen ausbauen und sich noch besser mit dem Instrument der Tarifverhandlungen vertraut machen, damit sie ihrer Rolle voll und ganz gerecht werden können.
The social partners themselves, particularly the private sector employers, need to strengthen their structures and insure their familiarity with collective bargaining, in order to play their role fully.
TildeMODEL v2018