Translation of "Organisatorischen strukturen" in English
Sie
können
in
organisatorischen
und
technischen
Strukturen
sowie
in
der
Ausbildung
bestehen.
This
may
comprise
organisational
and
technical
structures,
as
well
as
training.
Europarl v8
Dafür
müssen
die
entsprechenden
organisatorischen
Vorschriften
und
Strukturen
geschaffen
werden.
Adequate
organisational
rules
and
structures
are
also
essential.
TildeMODEL v2018
Diese
Überlegungen
sollten
unbeschadet
von
den
spezifischen
organisatorischen
Strukturen
der
jeweiligen
Mitgliedstaaten
erfolgen.
Such
consideration
should
be
without
prejudice
to
Member
States'
particular
national
organisational
structures.
DGT v2019
Dieser
Ansatz
machte
Änderungen
der
organisatorischen
Strukturen
erforderlich
(vorläufiger
Organisationsplan).
The
organisational
structure
has
been
modified
to
reflect
this
approach.
EUbookshop v2
Die
organisatorischen
Strukturen
befinden
sich
in
einer
Krise.
In
addition,
organizational
structures
are
in
crisis.
ParaCrawl v7.1
Der
Generalsekretär
bestimmt
die
erforderlichen
rechtlichen
und
organisatorischen
Strukturen.
He
determines
the
required
legal
and
organisational
structures.
ParaCrawl v7.1
Die
Digitalisierung
bedingt
das
Anpassen
von
organisatorischen
Strukturen
und
Abläufen.
Digitization
requires
the
adaptation
of
organizational
structures
and
processes.
ParaCrawl v7.1
Seine
Forschungsinteressen
richten
sich
besonders
auf
die
organisatorischen
und
wirtschaftlichen
Strukturen
des
Mediensystems.
His
research
interests
concern
particularly
the
organisatorial
and
commercial
structures
of
the
media
system.
ParaCrawl v7.1
Allen
organisatorischen
Strukturen
und
Hierarchien
der
Zutrittskontrolle
konnte
Rechnung
getragen
werden.
We
were
able
to
comply
with
all
organisational
structures
and
hierarchies
within
access
control.
ParaCrawl v7.1
Perfektionierung
der
organisatorischen
Strukturen,
um
zuverlässige
Kontroll-
und
Informationsinstrumente
anzuwenden.
Improve
the
organizational
structures
with
the
introduction
of
reliable
control
and
information
tools.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
ebenfalls
von
organisatorischen
Strukturen
dominiert.
It
too
was
dominated
by
organisational
structures.
ParaCrawl v7.1
Er
bestimmt
die
erforderlichen
rechtlichen
und
organisatorischen
Strukturen.
He
determines
the
required
legal
and
organisational
structures.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollte
auf
die
Umgestaltung
der
organisatorischen
und
produktiven
Strukturen
der
Kohleindustrie
abzielen.
It
should
be
aimed
at
the
transformation
of
the
organizational
and
productive
structures
of
the
coal
industry.
ParaCrawl v7.1
Der
Rechnungshof
hat
die
"organisatorischen
Strukturen"
im
Kohlesektor
auf
dem
Gebiet
der
Datenbasis
analysiert.
The
Court
has
analysed
the
"organizational
structures"
employed
in
the
coal
sector
concerning
statistical
data.
EUbookshop v2
Dieses
Verzeichnis
wurde
erstellt,
um
zur
Verstärkung
der
verschiedenen
organisatorischen
Strukturen
in
der
Gemeinschaft
beizutragen.
This
Directory
was
compiled
with
the
aim
of
helping
to
reinforce
the
Community's
organizational
structures.
EUbookshop v2
Viele
Banken
haben
die
organisatorischen
Strukturen
auf
das
eingesetzte
Kernbanksystem
und
dessen
Vorgänge
abgestimmt.
Many
banks
have
aligned
their
organisational
structures
with
the
core
banking
system
used
and
its
processes.
ParaCrawl v7.1
Die
autonomen
Bezirke
beginnen
sich
zu
formieren
und
die
organisatorischen
Strukturen
in
den
Gemeinden
werden
verstärkt.
Autonomous
districts
are
beginning
to
form
and
organizational
structures
in
the
communities
are
strengthening.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wurden
die
rechtlichen
und
organisatorischen
Strukturen
des
neuen
Unternehmens
festgelegt
und
wichtige
Management-Positionen
besetzt.
The
legal
and
organizational
structures
of
the
new
company
have
been
decided
and
important
management
positions
filled.
ParaCrawl v7.1
Daher
muss
eine
Liste
dieser
Einrichtungen
erstellt
und
eine
Bewertung
durchgeführt
werden,
wobei
eine
Reihe
von
Aspekten
zu
berücksichtigen
ist,
wie
die
Haupttätigkeit
der
Einrichtungen,
die
internen
organisatorischen
Strukturen
für
die
Forschung,
die
bestehenden
Sicherheitsvorkehrungen
oder
die
Maßnahmen
zur
Verbreitung
der
Forschungsergebnisse.
It
is
therefore
necessary
to
establish
a
list
of
such
bodies
further
to
an
evaluation
that
takes
into
account
a
number
of
conditions
such
as
the
primary
purpose
of
the
body,
the
internal
organisational
arrangements
for
research,
the
safeguards
in
place
or
the
arrangements
for
dissemination
of
results
of
research.
DGT v2019
Wir
haben
eine
sehr
erfolgreiche
öffentliche
Anhörung
zu
den
Reformen
durchgeführt,
zu
der
wir
Menschen
aus
der
Privatwirtschaft
und
dem
öffentlichen
Dienst
eingeladen
hatten,
damit
sie
uns
den
Rahmen,
d.
h.
die
Veränderungen,
die
um
uns
herum
in
Bezug
auf
die
organisatorischen
und
personellen
Strukturen
passieren,
aufzeigen,
den
Rahmen
also,
in
welchem
die
Kommission
diese
Reformen
gestalten
muss.
We
held
a
very
successful
public
hearing
on
the
reforms
where
we
brought
in
people
from
private
and
public
industry
to
give
us
the
environment,
the
organisational
and
human
resource
changes
that
are
going
on
around
us,
in
which
the
Commission
is
going
to
have
to
move
forward
with
these
reforms.
Europarl v8
Daher
machten
sich
die
Kommissionsdienststellen
zunächst
daran,
eigens
für
die
Zwecke
der
Bestandsaufnahme
eine
Eigentums-
und
Verwaltungstypologie
zu
entwickeln,
welche
die
meisten
der
in
den
Gemeinschaftshäfen
vorgefundenen
organisatorischen
Strukturen
abdeckt
(siehe
Punkt
3).
Thus
the
Commission
services
tried
to
establish
initially,
for
the
purpose
of
this
inventory,
an
ownership
and
management
typology
which
would
encompass
most
of
the
organisational
structures
found
in
the
Community
ports
(see
point
3.).
TildeMODEL v2018
Der
AIFM
sorgt
dafür,
dass
seine
in
Artikel
57
erwähnten
Entscheidungsprozesse
und
organisatorischen
Strukturen
eine
faire
Behandlung
der
Anleger
gewährleisten.
The
AIFM
shall
ensure
that
its
decision-making
procedures
and
its
organisational
structure,
referred
to
in
Article
57,
ensure
fair
treatment
of
investors.
DGT v2019
Die
organisatorischen
Strukturen
des
GEREK
und
des
Büros
sollten
schlank
und
den
ihnen
gestellten
Aufgaben
angemessen
sein.
The
organisational
structures
of
BEREC
and
of
the
Office
should
be
lean
and
suitable
for
the
tasks
they
are
to
perform.
DGT v2019
Die
Sozialpartner
selbst,
insbesondere
die
Arbeitgeber
des
Privatsektors,
müssen
noch
ihre
organisatorischen
Strukturen
ausbauen
und
sich
noch
besser
mit
dem
Instrument
der
Tarifverhandlungen
vertraut
machen,
damit
sie
ihrer
Rolle
voll
und
ganz
gerecht
werden
können.
The
social
partners
themselves,
particularly
the
private
sector
employers,
need
to
strengthen
their
structures
and
insure
their
familiarity
with
collective
bargaining,
in
order
to
play
their
role
fully.
TildeMODEL v2018